Demonstrate a good understanding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Demonstrate a good understanding - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
демонстрируют хорошее понимание
Translate

- demonstrate [verb]

verb: демонстрировать, проявлять, доказывать, наглядно показывать, обнаруживать, служить доказательством, участвовать в демонстрации, производить демонстрацию, наносить отвлекающий удар

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- good [adjective]

noun: благо, добро, польза

adverb: хорошо

adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный

  • good luck - удачи

  • good word - хорошее слово

  • in good time - в удобное время

  • be on good terms with - быть в хороших отношениях с

  • good deal - хорошая сделка

  • in good shape - в хорошей форме

  • in good faith - добросовестно

  • good conscience - чистая совесть

  • any fish is good if it is on the hook - каждая рыба хороша, если она на крючке

  • good eating - хорошая еда

  • Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing

    Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin

    Значение good: to be desired or approved of.

- understanding [adjective]

noun: понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, соглашение, согласие, способность понимать

adjective: разумный, понимающий, чуткий, отзывчивый



That demonstrates bad faith with WP editors who are trying to understand their objections and make sense of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это свидетельствует о недобросовестности редакторов WP, которые пытаются понять свои возражения и понять их смысл.

In doing so he demonstrates a very limited understanding of policy, precedent, and common usage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом он демонстрирует очень ограниченное понимание политики, прецедентов и общего использования.

Furthermore, it demonstrates a profound lack of understanding about the horrors that Hitler and his Nazi regime perpetrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она демонстрирует глубокое непонимание тех ужасов, которые творили Гитлер и его нацистский режим.

Ordinary people are angry at those on top and I can well understand why they would occupy their places of businesses and even demonstrate outside their homes, but here I'd like to point out something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные люди очень злы на элиту, и я отлично понимаю, почему эти люди оккупируют места деятельности богачей и даже проводят демонстрации под их окнами, но хотелось бы кое-что прояснить.

These people, unfortunately, not only disagree with Dennett but demonstrably fail to understand his arguments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти люди, к сожалению, не только не согласны с Деннетом, но и явно не понимают его аргументов.

I understand the idea here is to demonstrate the size difference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что идея здесь заключается в том, чтобы продемонстрировать разницу в размерах.

In summary, those who said it was notable also demonstrated that they didn't understand the word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Короче говоря, те, кто сказал, что это было заметно, также продемонстрировали, что они не понимают этого слова.

Through this, they establish trust and rapport by demonstrating empathy, understanding and objectivity in a non-judgmental way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, они устанавливают доверие и взаимопонимание, демонстрируя эмпатию, понимание и объективность без осуждения.

He frequently demonstrates a quick and sarcastic wit, and shows a good psychological understanding of those around him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он часто демонстрирует быстрый и саркастический ум, а также хорошее психологическое понимание окружающих.

Peekaboo is thought by developmental psychologists to demonstrate an infant's inability to understand object permanence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психологи развития считают, что Пикабу демонстрирует неспособность ребенка понять постоянство объекта.

Other kinds of distorted views about indigenous peoples demonstrate a lack of understanding of why and how indigenous peoples' rights should be protected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие виды искаженных представлений о коренных народах демонстрируют недостаток понимания причин и способов защиты прав коренных народов.

In case you have trouble understanding this, you may as well join the demonstration and do some good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам тяжело это понять,.. ...можете присоединиться к шествию и принести хоть какую-то пользу.

Neural biological research suggests some metaphors are innate, as demonstrated by reduced metaphorical understanding in psychopathy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нейробиологические исследования показывают, что некоторые метафоры являются врожденными, о чем свидетельствует снижение метафорического понимания в психопатии.

It demonstrates an infant's ability to understand object permanence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это свидетельствует о способности ребенка понять, что объекты неизменны.

He wanted to demonstrate how the study of psychoanalysis is important in the understanding of the growth of civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хотел показать, насколько изучение психоанализа важно для понимания роста цивилизации.

It demonstrates an infant's ability to understand object permanence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это свидетельствует о способности ребенка понять, что объекты неизменны.

Part of the requirements for passing the driving test in some countries is to demonstrate understanding of parking signs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть требований, предъявляемых к сдаче экзамена по вождению в некоторых странах, заключается в том, чтобы продемонстрировать понимание знаков парковки.

They should also demonstrate an understanding of both sides of a debate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также должны демонстрировать понимание обеих сторон дискуссии.

My recent experience of weightlessness demonstrates how well we understand gravity on the human scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои недавний опыт с невесомостью показал, насколько хорошо мы понимаем гравитацию по человеческим меркам.

Members and friends all helped and opposing teams demonstrated huge understanding and support for the Club's plight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены и друзья клуба помогали друг другу, а соперники демонстрировали огромное понимание и поддержку бедственного положения клуба.

The speech accommodation theory was developed to demonstrate all of the value of social psychological concepts to understanding the dynamics of speech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теория аккомодации речи была разработана для того, чтобы продемонстрировать все значение социально-психологических концепций для понимания динамики речи.

Donoghue felt the letter demonstrated an understanding of her work and advocated for him as director.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Донохью почувствовал, что письмо демонстрирует понимание ее работы и защищает его как директора.

But, as I demonstrated in the preceding paragraph, JODI, the EIA, and the IEA produced extremely different production figures for 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как я уже говорил выше, JODI, Служба энергетической информации США и Международное энергетическое агентство дают очень разные цифры по добыче за 2011 год.

Respect and tolerance are also very important, it means that you don't criticize your friend's way of living, but try to understand him, discuss problems with him and explain to him what you think is good and what is bad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважение и терпимость также очень важны, это значит, что вы не критикуете способ жизни своего друга, но пытаетесь понять его, обсудить проблемы с ним и объяснить ему, что вы думаете хорошо, а что плохо.

Then he said something in a language that sounded vaguely familiar, but that I didn't understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом произнес что-то на языке, показавшемся мне смутно знакомым, хотя самого слова я не понял.

Indeed, scientific research had demonstrated the link between investment in women and promotion of economic development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике научные исследования продемонстрировали, что между инвестициями в интересах женщин и поощрением экономического развития существует связь.

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

I never did understand seeing lace is white naturally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя зачем их делают чёрными, не могу понять, ведь от природы-то кружева белого цвета.

How can anyone talk about returning to talks, offering incentives, or normalizing relationships with a regime that is so demonstrably recalcitrant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как можно говорить о возвращении к переговорам, предложениям стимулов или нормализации отношений с режимом, который явно непокорен?

In essence, it was an appeal to Americans to understand that danger and death are sometimes part of the cost of doing diplomacy to further American interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, это был призыв к американцам, чтобы те поняли, что риск и смерть иногда являются частью того, на что приходится идти в дипломатической работе ради дальнейшей защиты американских интересов.

“I just knew that I needed to understand, as realistically as possible, how the label of gay might change my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Я просто знал, что мне надо понять в реальной жизни, как ярлык гея может изменить мою жизнь.

The following examples demonstrate ways that the summary HTML report may be filtered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующих примерах показаны способы фильтрации сводного отчета в HTML-формате.

No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна здравомыслящая девушка не стала бы показывать свою страсть, если бы хотела привлечь мужа.

We want to line up the evidence to demonstrate to Judge Romano that the state's attorney has no evidence to hold you to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим выстроить доказательную линию и показать судье Романо, что прокурор штата не имеет оснований для расследования против вас.

While the success of this experiment is unknown, it demonstrated an educated guess about the disease's communicability that was not confirmed until the 18th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя успех этого эксперимента неизвестен, он продемонстрировал обоснованную догадку о возможности передачи болезни, которая не была подтверждена до XVIII века.

The original toys were brittle cast iron; the company even demonstrated cannons made of glass to show that there was no likelihood of dangerous fracture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оригинальные игрушки были из хрупкого чугуна; компания даже продемонстрировала пушки из стекла, чтобы показать, что нет никакой вероятности опасного разрушения.

Studies have demonstrated the presence of HIV in most pre-ejaculate samples from infected men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показали наличие ВИЧ в большинстве образцов преэякулята от инфицированных мужчин.

But tens of thousands demonstrated in Sana'a in support of the Houthis, converging on the airport road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но десятки тысяч демонстрантов в Сане выступили в поддержку хуситов, сойдясь на дороге аэропорта.

Research has demonstrated that higher level of guidance has a greater effect on scaffolded learning, but is not a guarantee of more learning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показали, что более высокий уровень руководства оказывает большее влияние на процесс обучения, но не является гарантией его дальнейшего развития.

These have generally taken the form of statistical analyses that purport to demonstrate that the Kraeplinian division is unstable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они, как правило, принимают форму статистических анализов, которые призваны продемонстрировать, что Краеплиновское деление неустойчиво.

Similar to the fan, equipment found in the mass production manufacturing industry demonstrate rotation around a fixed axis effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно вентилятору, оборудование, найденное в массовом производстве обрабатывающей промышленности, эффективно демонстрирует вращение вокруг неподвижной оси.

In addition, studies have demonstrated a considerable correlation between dancing and psychological well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, исследования показали значительную корреляцию между танцами и психологическим благополучием.

Hundreds of thousands of people would gather in freezing temperatures to demonstrate for the Orange camp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни тысяч людей собирались в холодную погоду, чтобы провести демонстрацию в оранжевом лагере.

The construction of the Abu Simbel temple compound there was meant to demonstrate the power and eternal supremacy of Egypt with respect to the tributary Nubia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строительство там комплекса храма Абу-Симбела должно было продемонстрировать могущество и вечное превосходство Египта по отношению к притоку Нубии.

This demonstrated the impact that Ruiz had on Puerto Rican popular culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это продемонстрировало влияние, которое Руис оказал на популярную культуру Пуэрто-Рико.

In 1898 Nikola Tesla publicly demonstrated a radio-controlled torpedo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1898 году Никола Тесла публично продемонстрировал радиоуправляемую торпеду.

However, elevated levels of progesterone in the endometrium with transdermal progesterone have yet to be demonstrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако повышенные уровни прогестерона в эндометрии с трансдермальным прогестероном еще не были продемонстрированы.

The facsimile demonstrates the sigla used by scribes to write Old Norse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факсимиле демонстрирует сиглу, используемую писцами для написания древнескандинавских текстов.

The older a woman was, the longer period of lactational amenorrhea she demonstrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Англичане восприняли их появление как символ Божьей милости и нерушимости нации под властью королевы-девственницы.

The fact that DeSapio was of Italian descent also demonstrated that Tammany was no longer dominated by Irish-American politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот факт, что Десапио был итальянцем по происхождению, также свидетельствовал о том, что в Таммани больше не доминировали ирландско-американские политики.

Case studies in 4 developing countries also have demonstrated that an association between increased use of ORS and reduction in mortality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тематические исследования в 4 развивающихся странах также показали, что существует связь между расширением использования ОРС и снижением смертности.

Cortinarius violaceus extract demonstrates an inhibitory activity against cysteine protease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экстракт Cortinarius violaceus демонстрирует ингибирующую активность в отношении цистеиновой протеазы.

Psychologists even went as far as to openly demonstrate on the street against this policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психологи даже доходили до того, что открыто демонстрировали на улице против этой политики.

If people do find the term derogatory, you have no right dismissing that - although they do have to demonstrate that it is considered such.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если люди действительно считают этот термин унизительным, вы не имеете права отвергать его - Хотя они должны продемонстрировать, что он считается таковым.

However considerable research has demonstrated that zinc nanoparticles are not absorbed into the bloodstream in vivo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако значительные исследования показали, что наночастицы цинка не всасываются в кровоток in vivo.

On March 22, 2016, thousands of taxi drivers in Jakarta demonstrated against Uber and a similar service, Grab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 марта 2016 года тысячи таксистов в Джакарте провели демонстрацию против Uber и аналогичного сервиса Grab.

This experience also demonstrated a number of minor problems and potential improvement opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот опыт также продемонстрировал ряд незначительных проблем и потенциальных возможностей для улучшения ситуации.

I know the actual entries don't make much sense; I only used them to demonstrate the template.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что фактические записи не имеют большого смысла; я использовал их только для демонстрации шаблона.

Reliable sources from independent publishers would help demonstrate the magnitude of this movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что позвольте мне сказать просто, чтобы дать понять, что я могу быть небрежен, если вы удалили его или нет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «demonstrate a good understanding». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «demonstrate a good understanding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: demonstrate, a, good, understanding , а также произношение и транскрипцию к «demonstrate a good understanding». Также, к фразе «demonstrate a good understanding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information