Denigrating remarks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: замечание, примечание, наблюдение, пометка, внимание, ссылка
verb: высказаться, замечать, наблюдать, отмечать, делать замечание
a few remarks - несколько замечаний
remaining remarks - остальные замечания
remarks apply - замечания относятся
specific remarks - конкретные замечания
valuable remarks - ценные замечания
generous remarks - великодушные замечания
insensitive remarks - нечувствительные замечания
in his remarks - в своем выступлении
make opening remarks - вступительное слово
his remarks savor of insolence - в его замечаниях сквозит высокомерие
Синонимы к remarks: pronouncement, observation, comment, utterance, statement, declaration, notice, acknowledgment, mention, attention
Антонимы к remarks: suppresses, silences
Значение remarks: a written or spoken comment.
A lot of English people went over to make uninformed prejudicial remarks... about German people and Germany. |
Многие Англичане ездили что бы говорить грубые предвзятые вещи... о Немцах и Германии. |
Henderson wouldn't make further comment, but his remarks caused Milford to frown in speculation. |
Гендерсон не стал распространяться далее, но его замечания было вполне достаточно, чтобы Милфорд задумался. |
In his closing remarks, the moderator remarked on the fact that, on the one hand, the Internet was highly complex and, on the other, it was very easy to use. |
В своем заключительном выступлении координатор отметил тот факт, что, с одной стороны, Интернет носит весьма сложный характер, являясь при этом, с другой стороны, весьма простым в использовании. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
In his opening remarks President Susilo Bambang Yudhoyono underlined four fundamental principles that must influence the reform process. |
Президент Сусило Бамбанг Юдхойоно в своем вступительном заявлении подчеркнул четыре основополагающих принципа, которые должны влиять на процесс реформ. |
Mr. Rojas-Briales welcomed the participants to the Organization-Led Initiative and made opening remarks. |
Г-н Рохас-Бриалес приветствовал участников мероприятия Инициативы на уровне организаций и высказал ряд вступительных замечаний. |
Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal and President of the Conference on Disarmament, delivered the opening remarks. |
Со вступительным словом выступил Постоянный представитель Сенегала, Председатель Конференции по разоружению посол Усман Камара. |
It was chaired by the President of the Governing Council, who introduced it with opening remarks. |
Оно проходило под руководством Председателя Совета управляющих, который выступил при открытии заседания со вступительным словом. |
His remarks are blunt and unabashedly hostile. |
Его замечания носят резкий и откровенно враждебный характер. |
Mr. Carp: The United States would like to thank Judge Pillay for her outstanding introductory remarks. |
Г-н Карп: Соединенные Штаты хотели бы поблагодарить судью Пиллэй за ее прекрасное вступительное заявление. |
No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International. |
Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия. |
The second aim of his remarks was to position Russia, and by implication, himself, as a good global citizen. |
Вторая цель выступления Путина состояла в том, чтобы позиционировать Россию, а значит и себя самого в качестве добропорядочного глобального гражданина. |
Throughout the visit, he made several remarks to suggest that his support for the program as a whole was waning. |
По некоторым его замечаниям можно было сделать вывод о том, что программа лишается его поддержки. |
The same authority observes that she is perfectly got up and remarks in commendation of her hair especially that she is the best-groomed woman in the whole stud. |
Тот же авторитетный ценитель находит, что экстерьер у нее безупречный, и, в частности, по поводу ее прически отмечает, что она самая выхоленная кобылица во всей конюшне. |
Atticus's remarks were still rankling, which made me miss the request in Jem's question. |
У меня на душе ещё скребли кошки после выговора Аттикуса, и я не услышала просьбы в голосе Джима. |
You just sit there and scowl and smoke and make hurtful remarks. |
Ты только сидишь там и хмуришься, куришь и бросаешь оскорбительные замечания. |
Detective Maraco, please confine your remarks to matters pertaining to your investigation. |
Детектив Марако, пожалуйста, ограничьте свои показания вопросами, которое затронуло ваше расследование. |
Without evincing any inclination to come in again, he there delivered his valedictory remarks. |
Не выказывая ни малейшего желания вернуться к столу, он произнес свою прощальную речь с порога. |
She made no reply to the pitying remarks and noisy ovation of the other women who surrounded her, erect in their aprons. |
Она не отвечала ни на жалостливое сочувствие, ни на шумные приветствия окружавших ее прачек. |
Now, quiet your ruffled feathers and overlook my boorish remarks about the proud and honorable Ashley. |
Ну, а теперь пригладьте свои взъерошенные перышки и забудьте о моих грубых высказываниях по адресу гордого и высокочтимого Эшли. |
A women was ejected politely-not politely on her part; she made coarse remarks about ejectors. I was embarrassed. |
Выставили также одну женщину, вежливо взяв под локотки; правда, при этом она награждала сопровождающих такими эпитетами, что даже мне стало неловко. |
Половину комментариев Леоноры Флоренс пропускала мимо ушей. |
|
Steger, who was beside him, made some comforting, explanatory, apologetic remarks. |
Стеджер, по пятам следовавший за ним, старался что-то объяснить ему, загладить неприятное впечатление, ободрить. |
He threw out biting remarks on Lydgate's tricks, worthy only of a quack, to get himself a factitious reputation with credulous people. |
Он отпускал саркастические замечания о шарлатанских штучках, с помощью которых Лидгейт старается создать себе репутацию в глазах легковерных людей. |
But the girl continued her remarks, thrusting the clothes sullenly about her, with complaints on the soiled caps she waved like triumphal banners of filth. |
Но работница продолжала отпускать свои шуточки, засовывала пальцы в каждую дырочку, издевалась над каждой штукой и потрясала бельем, точно знаменем торжествующей грязи. |
Предварительные разговоры я считаю законченными и поэтому перехожу прямо к делу. |
|
We'll link to your blog, and your remarks will be entirely unfettered. |
Мы поставим ссылку на твой блог, и твои замечания и сообщения будут совершенно неограничены. |
А если я буду обсуждать ваши красные руки? |
|
All right, but if it's a trap and we don't come back, I get to make smart-alecky remarks when we're tied up back-to-back, like last time. |
Хорошо, но если это ловушка и мы не вернемся назад, я оставляю за собой право на едкие комментарии, когда мы будем связаны спиной к спине, как в прошлый раз. |
Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go. |
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. |
My excuse for making these undignified remarks... is that tonight's story, The Belfry, concerns a wanted man. |
Моим объяснением столь сомнительных замечаний является то, что сегодняшняя история, Колокольня, о человеке, которого разыскивают |
Look, you know, I've heard about that swank dinner where you made certain remarks on this same subject. |
Но, понимаешь, я же слышал о том шикарном приёме, где ты высказывалась на эту тему вполне определённо. |
In the evening she would go out somewhere, and rang at two or three o'clock in the morning, and I had to open the door to her and listen to remarks about my cough. |
Вечером она уходила куда-то, а часа в два или три звонилась, и я должен был отворять ей и выслушивать замечания насчет своего кашля. |
James, given your current age, remarks about your granddaughter might draw attention to you. |
Джеймс, учитывая ваш возраст, упоминание вышей внучки может привлечь к вам внимание. |
I have not been anywhere except to church for nearly a week, said Mrs. Bulstrode, after a few introductory remarks. |
Вот уже почти неделю я бываю только в церкви,- сказала миссис Булстрод, обменявшись с хозяйкой дома несколькими незначащими фразами. |
My remarks do not, of course, apply to Piglet and Roo, because they are too small. |
Конечно, все это также неприменимо к Поросенку и Ру, ибо они слишком малы. |
We were doing this amazing thing that I came up with, where we watch an old movie, and then I turn the volume down really low and we make wiseacre remarks the entire time. |
И сразу исполняли нашу задумку когда мы смотрим старый фильм, я опускаю звук до минимума и мы отпускаем заумные комментарии. |
I should like to read you some remarks in a book I have.' He got up and went to his book-shelves. |
Я бы хотел прочитать вам несколько высказываний из книги, которая у меня есть, - он поднялся и подошел к книжным полкам. |
The disasters which befel Jones on his departure for Coventry; with the sage remarks of Partridge. |
Несчастья, постигшие Джонса на пути в Ковентри, и мудрые замечания Партриджа |
But one or two of Dolly's remarks had been somewhat of a shock to Julia. |
Однако две или три оброненные Долли фразы явились для Джулии очень неприятной неожиданностью. |
The secretary delivered keynote remarks at the U.S.–Holy See Symposium on Partnering with Faith-Based Organizations and had a private audience with Pope Francis. |
Госсекретарь выступил с основным докладом на организованном США и Святым Престолом симпозиуме по вопросам партнерства с религиозными организациями и имел частную аудиенцию у Папы Римского Франциска. |
He finds, catches and releases an ordinary modern-type armadillo and remarks that a million years earlier there were giant armadillos about. |
Он находит, ловит и выпускает обыкновенного современного броненосца и замечает, что миллион лет назад здесь были гигантские броненосцы. |
Harley remarks he was playing dead and apologizes to Adam for everything he did to him since the beginning of the film. |
Харли замечает, что он играл мертвого и извиняется перед Адамом за все, что он сделал с ним с самого начала фильма. |
As president, Trump has frequently made false statements in public speeches and remarks. |
Будучи президентом, Трамп часто делал ложные заявления в публичных выступлениях и выступлениях. |
Biographers suggest that his career may have begun any time from the mid-1580s to just before Greene's remarks. |
Биографы предполагают, что его карьера могла начаться в любое время, начиная с середины 1580-х годов и непосредственно перед замечаниями Грина. |
Hi all - I'd just like to say sorry for my uncivil remarks yesterday; and in particular, sorry to you Ingoolemo. |
Всем привет - я просто хотел бы извиниться за мои невежливые замечания вчера; и в частности, извиниться перед вами Ingoolemo. |
Enrile then cautioned the participants or else the Senate will impose its power to maintain order; Fariñas apologizes for his remarks. |
Затем энриле предупредил собравшихся, иначе Сенат наложит на них свои полномочия по поддержанию порядка; Фариньяс извиняется за свои замечания. |
Also, the chair should not lean on the gavel, juggle or toy with it, or use it to challenge or threaten or to emphasize remarks. |
Кроме того, стул не должен опираться на молоток, жонглировать или играть с ним, или использовать его, чтобы бросить вызов или угрожать или подчеркнуть замечания. |
Goethe's work also inspired the philosopher Ludwig Wittgenstein, to write his Remarks on Colour. |
Работа Гете также вдохновила философа Людвига Витгенштейна написать свои замечания о цвете. |
Furthermore, the FSA found no remarks vis-à-vis the bank's service regarding of trading tips on the platform, the technical structure of the system or its robustness. |
Кроме того, FSA не обнаружила замечаний в отношении услуг банка относительно торговых советов на платформе, технической структуры системы или ее надежности. |
Я думаю, что теперь все ваши замечания были приняты во внимание. |
|
The combination of the story of St. Macarius with Le Vayer's remarks seems to be due to Flammarion himself. |
Сочетание рассказа о Святом Макарии с замечаниями Ле Вайера, по-видимому, связано с самим Фламмарионом. |
After media reports of Mulvaney's comments circulated, Republicans joined Trump's aides and legal counsel in distancing themselves from his remarks. |
После того, как в СМИ появились сообщения о комментариях Малвани, республиканцы присоединились к помощникам Трампа и юрисконсульту, дистанцируясь от его замечаний. |
I'll look back to see any new remarks about copyright above but I really must move on to fresh pasture here. |
Я оглянусь назад, чтобы увидеть любые новые замечания об авторских правах выше, но я действительно должен перейти к свежим пастбищам здесь. |
As a non chinese I am amazed at the apparent jealously motiviating these remarks. |
Как не китаец, я поражен очевидной ревностью, мотивирующей эти замечания. |
Your remarks so far are on the same level as simple vandalism in an actual article. |
Ваши замечания до сих пор находятся на том же уровне, что и простой вандализм в реальной статье. |
One source is the 'He's too sexy for his fat' episode, in which Lois remarks that Peter has had 200 pounds of fat removed. |
Один из источников - это эпизод он слишком сексуален для своего жира, в котором Лоис замечает, что Питер удалил 200 фунтов жира. |
The following day, board chairman Sam Longson apologised to the fans and dissociated himself from Clough's remarks. |
На следующий день председатель правления Сэм Лонгсон извинился перед болельщиками и отмежевался от замечаний Клафа. |
But it was the blunt nature of her remarks, rather than U.S. diplomatic calculations, that seemed exceptional. |
Но именно прямолинейность ее высказываний, а не дипломатические расчеты США казались чем-то исключительным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «denigrating remarks».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «denigrating remarks» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: denigrating, remarks , а также произношение и транскрипцию к «denigrating remarks». Также, к фразе «denigrating remarks» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.