Depends entirely on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Depends entirely on - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
полностью зависит от
Translate

- depends [verb]

verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении

- entirely [adverb]

adverb: полностью, целиком, совершенно, сплошь, всецело, исключительно, в целом, нацело, единственно

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on approving - об утверждении

  • on mice - на мышах

  • proceeded on - исходили

  • bump on - врезаться на

  • cathedral on - собор на

  • invited on - приглашены на

  • trick on - трюк на

  • visited on - побывал на

  • angry on - сердитесь на

  • stomping on - топтать

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).



Therefore, all progress depends on the unreasonable man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому весь прогресс зависит от неразумного человека.

It takes a very strong faith to stand entirely alone and Sebastian isn't strong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только очень крепкая вера способна выстоять в одиночку, а у Себастьяна она не крепка.

The current conditions truly represent a crisis - and an entirely man-made one at that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешние условия представляют собой настоящий кризис, причем полностью созданный руками человека.

William depends on this baron in all matters of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вильгельм целиком полагается на этого барона во всех военных вопросах.

There was a low tide of conversation, which ebbed slightly when I entered, although it refused to cease entirely, and then resumed at its previous level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При моем появлении негромкий рокот разговоров местами стих, но почти сразу возобновился в прежнем объеме.

Their capacity to do so depends significantly on market access conditions and market entry requirements set in importing countries, including by large distribution networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что в большой степени определяется условиями доступа к рынкам и требованиями для выхода на рынки, установленными странами-импортерами, в том числе крупными сбытовыми сетями.

Codel says he’s taking a big tent approach, keeping admission low ($15) and setting the film submission fee at just $5 (students get their fees waved entirely).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Кодела, он выступает за политику максимальной открытости. Входной билет будет стоить всего 15 долларов, а сбор за участие составит пять долларов (студентам полностью бесплатно).

Modern economic growth still depends in almost every advanced industrial country on imported energy (Norway is an exception).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии).

It depends on how you define success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все зависит от того, что называть успехом.

The U.S. Army nearly the dropped use of mefloquine entirely in 2009 because of the dangers, now only using it in limited circumstances, including sometimes in Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году Сухопутные войска США едва полностью не отказались от использования мефлохина, сочтя его слишком опасным. Сейчас его применяют только в определенных обстоятельствах, в частности в ряде случаев в Афганистане.

It depends on how soon that happens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зависит от того, как скоро это произойдет.

To the best of my belief, those efforts entirely failed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я мог судить, усилия эти были тщетны.

What little brain the original animal had ever possessed was entirely bred out of these woolly aristocrats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если их предки и обладали хоть каким-то подобием мозгов, то породистые аристократы, выведенные ради наилучшей шерсти, растеряли последний умишко.

I cannot blame you for rejoicing in a match which promises to be advantageous to her, but you know this advantage, in a great measure, depends on the father's reconciliation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу порицать вас за то, что вы радуетесь этой свадьбе, сулящей ей много хорошего, но все эти выгоды в значительной степени зависят от примирения с отцом.

This species came from an entirely different environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти образцы жили в совершенно ином окружении.

What profession within the film industry might think that they are responsible entirely for the way an actor conveys...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди какой профессии в фильм-индустрии могут считать, что они полностью ответственны за то, как актер передает...

IT DEPENDS IF WE CAN GET HIS ENZYME ELEVATION BACK DOWN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это зависит от того, сможем ли мы понизить уровень энзимов.

Your Honour, this record of interview is entirely unremarkable

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, запись допроса безупречна.

Why her weird psychopathology requires a diagnosis informed entirely by personal guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему её странная психопаталогия требует поставить диагноз, основываясь на чувстве вины.

In a steeplechase it all depends on riding and on pluck, said the Englishman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С препятствиями все дело в езде и в pluck, -сказал англичанин.

I'm worried it's gonna go further and shut down their body entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, что дело пойдёт дальше и отключатся все системы организма.

It's just that everything depends on getting the tank down this main road for us to knock out, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё зависит от того, удастся ли заманить танк по главной дороге прямо сюда?

It depends if anybody wants you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это зависит, если любой захочет тебя.

It all depends upon whether the Mother of God smiles upon us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё будет так, как матерь божия улыбнётся.

It is entirely student-run and plays on 91.5 FM in the town of Wellesley and some surrounding areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он полностью студенческий и играет на 91,5 FM в городе Уэллсли и некоторых близлежащих районах.

In Angiosperms, the successful development of the embryo depends on the normal functioning of its endosperm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У покрытосеменных растений успешное развитие эмбриона зависит от нормального функционирования его эндосперма.

The chemistry of rivers is complex and depends on inputs from the atmosphere, the geology through which it travels and the inputs from man's activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Химия рек сложна и зависит от поступления веществ из атмосферы, геологии, через которую они проходят, и от деятельности человека.

Which titles are used depends on the particular licensing organization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие названия используются, зависит от конкретной лицензирующей организации.

The length of the bar and number of dredges towed depends on the power of the vessel and the room on the side deck for working the dredges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длина штанги и количество буксируемых земснарядов зависит от мощности судна и помещения на боковой палубе для работы земснарядов.

There are several approximation algorithms on intersection graphs where the approximation ratio depends on the kissing number.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует несколько алгоритмов аппроксимации на графах пересечений, где коэффициент аппроксимации зависит от числа поцелуев.

They were built into the early 1990s, but by this point were used almost entirely for running DOS and Windows programs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были построены в начале 1990-х годов, но к этому моменту использовались почти полностью для запуска программ DOS и Windows.

Many instances of such crimes of genocide have occurred when racial, religious, political and other groups have been destroyed, entirely or in part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие случаи таких преступлений геноцида имели место, когда расовые, религиозные, политические и другие группы были полностью или частично уничтожены.

If the Earth's gravity is to be overcome entirely then sufficient energy must be obtained by a spacecraft to exceed the depth of the gravity potential energy well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если гравитация Земли должна быть полностью преодолена, то космический аппарат должен получить достаточно энергии, чтобы превысить глубину потенциальной энергетической скважины гравитации.

The capacitance value also depends on the applied voltage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величина емкости также зависит от приложенного напряжения.

Locations merely a few miles apart can experience entirely different weather depending on the topography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Места, расположенные всего в нескольких милях друг от друга, могут испытывать совершенно разную погоду в зависимости от рельефа.

Characters represented with black blocks are entirely unreadable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Символы, представленные черными блоками, совершенно не читаемы.

This structure was found to be similar in very different ecosystems on different continents, consisting of entirely different species.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта структура была обнаружена сходной в очень разных экосистемах на разных континентах, состоящих из совершенно разных видов.

The diagnosis of Guillain–Barré syndrome depends on findings such as rapid development of muscle paralysis, absent reflexes, absence of fever, and a likely cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диагноз синдрома Гийена-Барре зависит от таких данных, как быстрое развитие мышечного паралича, отсутствие рефлексов, отсутствие лихорадки и вероятная причина.

The required degree of treatment for the collected dried feces depends entirely on whether this product will be reused in agriculture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимая степень обработки собранных высушенных фекалий полностью зависит от того, будет ли этот продукт повторно использоваться в сельском хозяйстве.

The year is 50 BC. Gaul is entirely occupied by the Romans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас 50 год до нашей эры. Галлия целиком занята римлянами.

In any kind of rotating system, tangential speed depends on how far you are from the axis of rotation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любой вращающейся системе тангенциальная скорость зависит от того, как далеко вы находитесь от оси вращения.

The karma theories suggest that the realm, condition and form depends on the quality and quantity of karma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теории кармы предполагают, что сфера, состояние и форма зависят от качества и количества кармы.

From Kirchhoff's Current Law, this value depends both on Vin and the output voltage of the threshold detector itself, both multiplied by a resistor ratio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно закону тока Кирхгофа, это значение зависит как от Vin, так и от выходного напряжения самого порогового детектора, умноженного на коэффициент сопротивления.

Household and personal income depends on variables such as race, number of income earners, educational attainment and marital status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семейный и личный доход зависит от таких переменных, как раса, число лиц, получающих доход, уровень образования и семейное положение.

Lift also depends on the size of the wing, being generally proportional to the wing's area projected in the lift direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подъемная сила также зависит от размера крыла, будучи, как правило, пропорциональна площади крыла, проецируемой в направлении подъема.

Although not entirely corrupted, Soviet historiography was characterized by complex competition between Stalinist and anti-Stalinist Marxist historians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя советская историография и не была полностью коррумпирована, она характеризовалась сложной конкуренцией между сталинскими и антисталинскими марксистскими историками.

The area enclosed depends on the amplitude and the maximum momentum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенная область зависит от амплитуды и максимального импульса.

Treatment depends on the specific cause if known as well as the extent, type and configuration of the hearing loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечение зависит от конкретной причины, если она известна, а также от степени, типа и конфигурации потери слуха.

The University Hospital goes months without dependable water or power supply, and depends on water tanks and power generators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Университетская больница месяцами обходится без надежного водоснабжения и электроснабжения, а также зависит от резервуаров для воды и электрогенераторов.

The British government had lost money operating Concorde every year, and moves were afoot to cancel the service entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британское правительство каждый год теряло деньги, эксплуатируя Конкорд, и готовилось полностью отменить эту услугу.

American-made Jazzmasters were out of standard production entirely from 1980 to 1999.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джазмастеры американского производства были полностью выведены из стандартного производства с 1980 по 1999 год.

For instance, another gene with an entirely different function, Tafazzin, is unrelated to EHE but confusingly, also referred to as TAZ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, другой ген с совершенно другой функцией, Тафаз-Зин, не связан с Эхэ, но, как ни странно, также называется таз.

The recurring cost depends heavily on which published recipe is used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Периодическая стоимость сильно зависит от того, какой опубликованный рецепт используется.

I also have a big problem with this sentence as it depends on the type and brand of soldering iron used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня также есть большая проблема с этим предложением, поскольку оно зависит от типа и марки используемого паяльника.

The exact sequence of events depends on the reactor design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точная последовательность событий зависит от конструкции реактора.

All who have meditated on the art of governing mankind have been convinced that the fate of empires depends on the education of youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, кто размышлял об искусстве управления человечеством, были убеждены, что судьба империй зависит от воспитания молодежи.

It is difficult to get a man to understand something when his salary depends upon his not understanding it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно заставить человека понять что-то, когда его зарплата зависит от того, что он этого не понимает.

This article appears well written and internally consistent but depends upon only two references.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта статья выглядит хорошо написанной и внутренне последовательной, но зависит только от двух ссылок.

However, I don't think this makes it unusable as a reliable source - it depends on the information it is providing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако я не думаю, что это делает его непригодным в качестве надежного источника - это зависит от информации, которую он предоставляет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depends entirely on». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depends entirely on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depends, entirely, on , а также произношение и транскрипцию к «depends entirely on». Также, к фразе «depends entirely on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information