Despite be aware - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
despite the advances - несмотря на успехи
despite the decision - несмотря на решение
first, despite - первый, несмотря на
despite their small size - несмотря на их небольшой размер
even despite - даже несмотря на
despite complaints - несмотря на жалобы
despite me - несмотря на меня
despite this incident - несмотря на этот инцидент
despite their name - несмотря на свое название
despite growing evidence - несмотря на растущее число фактов
Синонимы к despite: contempt, disdain, scorn, for all, notwithstanding, in spite of, even with, in the face of, regardless of
Антонимы к despite: admiration, esteem, estimation, favor, regard, respect
Значение despite: outrage; injury.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be produced - быть произведенным
only to be expected - только ожидалось
be interested in - быть заинтересованным в
be adjacent to - быть примыкающим к
be in your debt for - быть в долгу за
be concerned with - заниматься
be most prominent - быть наиболее заметным
be of a lower quality - уступать по качеству
be very pleased - оставаться очень доволен
a prompt reply would be appreciated - рассчитываем на скорейший ответ
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
completely aware - полностью осознает
aware lack of - известно отсутствие
so everybody is aware - так все знают
be aware of the potential dangers - знать о потенциальной опасности
we are aware of the importance - мы знаем о важности
as you are undoubtedly aware - как вы, несомненно, известно,
it is not aware - он не знает
was not aware - не было известно
it becomes aware - это становится известно
may become aware - может стать известно
Синонимы к aware: clued in to, familiar with, alive to, conscious of, acquainted with, alert to, ware of, mindful of, wise to, hip to
Антонимы к aware: unaware, oblivious, ignorant, subconscious, unmindful, unconscious
Значение aware: having knowledge or perception of a situation or fact.
Becky, thank you for having the courage to go through with this despite your father's disapproval. |
Бекки, спасибо тебе за мужество, с которым ты проходишь через это, несмотря на возражения твоего отца. |
We don't know if the Republic is as well aware of those numbers as we are, but we have to assume they are. |
Мы не знаем, есть ли у Республики подобные данные, но приходится подразумевать, что есть. |
You should be aware that Emory has a tendency to jump to conclusions. |
Вам бы следовало знать, что у Эмори вообще есть склонность к необоснованным умозаключениям. |
Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves. |
Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности. |
Regarding other sources of finance, panellists noted that African countries are unable to attract private capital flows despite high rates of return. |
Говоря о других источниках финансирования, участники обсуждения отметили, что страны Африки не в состоянии привлекать частный капитал, несмотря на высокую норму прибыли. |
On 26 December 2004, as we are all painfully aware, the Indian Ocean tsunami struck, causing death and destruction across two continents. |
Как все мы с горечью помним, 26 декабря 2004 года в Индийском океане возникло цунами, повлекшее гибель людей и разрушения на двух континентах. |
According to independent reports, polling day was generally peaceful and orderly despite irregularities. |
Как указано в независимых докладах, день выборов прошел, в целом, в мирной и спокойной обстановке, несмотря на нарушения. |
However, there is, quite rightly, broad agreement within and outside Afghanistan that, despite the progress achieved, there is no room for complacency. |
Тем не менее внутри Афганистана и за его пределами сложилось вполне справедливое общее мнение о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, нельзя останавливаться на достигнутом. |
Restitution, despite its primacy as a matter of legal principle, is frequently unavailable or inadequate. |
Реституция, несмотря на ее первичность в качестве правового принципа, зачастую невозможна или неадекватна. |
Despite difficult economic circumstances, Lebanon continued to pay its contribution to the Force in full and to provide duty-free access to imports for the exclusive use of UNIFIL. |
Несмотря на тяжелое экономическое положение, Ливан продолжает вносить в полном объеме взнос на цели поддержания Сил и обеспечивать исключительно для ВСООНЛ беспошлинный доступ к импортным товарам. |
Despite massive security efforts, 200 trucks have arrived in Moscow. |
Несмотря на жесткие меры безопасности, в Москву прибыло 200 грузовиков. |
The European Union, despite all the well-known problems in our relationship, remains a key trading and economic partner for Russia. |
Европейский союз, несмотря на все проблемы в наших отношениях, известные проблемы, остается ключевым торгово-экономическим партнером России». |
We've been aware of some very serious vampire activity in town for a long time. |
Мы уже давно наблюдаем усилившуюся активность вампиров в городе. |
Are you aware that the Booster Club alone accounts for one-third of our charitable donations? |
Вы в курсе, что клуб Бустер приносит около трети всех пожертвований? |
Ты знаешь, что у нее тяжелое финансовое положение? |
|
Despite the tenseness of the situation, Volka could not help laughing. |
Несмотря на напряженность обстановки, Волька не мог удержаться от смеха. |
Despite your indisposition, Your Highness? |
Даже несмотря на вашу болезнь, Ваше Высочество? |
Nobody is aware that first, all previous things have to be sorted out. And then what's already known, shall be put in order. |
Никто не понимает, что сначала надо разложить по полочкам и привести в порядок то, что уже известно. |
Yeah, they're soulmates, except she's not exactly aware of it yet. |
Да, они две половинки одной души, вот только она об этом пока не знает . |
Помните, что вас могут привлечь к ответу за лжесвидетельствование. |
|
Затем я начал ощущать непрерывное движение. |
|
I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise. |
Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации. |
Caroline, as I have told you, was aware of my deep affection and friendship for her. |
Кэролайн, как вам известно, знала о моем глубоком чувстве к ней. |
We know who you are, and we are quite aware of your commendable reputation. |
Мы знаем, кто вы, и мы наслышаны о вашей хорошей репутации. |
Perhaps this Iron Leprechaun will be aware of someone else, who looked exactly like him, disappearing. |
Возможно, этот Железный Леприкон, знает кого-то кто выглядел в точности также, и исчез. |
We had anticipated that by developing a model that was more self-aware, more autonomous, and more human, we could teach it to be the best of what we are. |
Мы предполагали, что разработав модель с более развитым самосознанием, более автономную и гуманную, мы сможем научить её нашим лучшим качествам. |
Like, in college when we decided to go skinny-dipping despite all the signs that said we couldn't. |
Как в колледже, когда мы решили искупаться голышом несмотря на то, что нам запретили. |
Oh! yes, I am quite aware of that. |
— О как же, знаю! |
I am quite aware of scientific history, Mr. Langdon. |
Я неплохо знаю историю науки, мистер Лэнгдон. |
If there was irony in the order of her priorities, Kate was not aware of it. |
Так думала Кейт, совсем не замечая горькой иронии в том, что на первом месте в жизни ставит именно Крюгер-Брент лимитед... |
Мы только недавно узнали о вашем существовании. |
|
but luckily the harvest was home and via the freight industry had found a market despite the ever disappointing prices. |
Но к счастью, урожай был уже собран и при помощи сотрудника индустрии грузоперевозок нашел своё место на рынке, несмотря на невероятно огорчительные цены. |
Несмотря на это, ты был круглым отличником. |
|
My family, despite all that you have done, will heal in time. |
Моя семья, вопреки всему что ты сделал залечит раны со временем |
I know you're all upset with me, so thank you for showing up despite that. |
Знаю, вы все разочарованы, так что спасибо, что пришли не взирая на это. |
I recruited you because you took a moral stand against your colleagues, despite the personal cost. |
Я нанял тебя, потому что у тебя хватило характера выступить против своих коллег, несмотря на личные потери при этом. |
You know I set great store by my research, despite the friendly teasing about my lack of hepatomas. |
Вы знаете как давно я веду свои исследования, отсутствие сарком уже стало поводом для насмешек. |
Despite all the excitement, they had not lost a single bit of fat. |
Оказалось, что, несмотря на волнение, они не потеряли ни капли жиру. |
I don't know if you were aware, but there was a homicide in this residence approximately 15 years ago. |
Не знаю, в курсе ли вы, но в этом доме произошло убийство, примерно 15 лет назад. |
Yet, despite your anger, here you are, casting your lot with Klaus. |
Тем не менее, несмотря на свой гнев, вы здесь, распределяете свою судьбу с Клаусом. |
You are well aware that I do not drop the ball on things like this, Remy. |
Реми, ты же хорошо знаешь, что в таких вещах я не подведу. |
And you have to keep on a smile on your face despite your spouse barely speaking to you. |
И продолжай улыбаться, даже когда жена с тобой не разговаривает. |
So for me to be there at the birth of my daughter, I have to answer trivia questions, despite having gone to middle school in an exxon station? |
Значит чтобы попасть на рождение моей дочери, я должен ответить на вопросы по истории и культуре, несмотря на то, что получал среднее образование на заправке Exxon? |
Many were not admitted, despite having stood in line for hours. |
Многие не были допущены, несмотря на то, что простояли в очереди несколько часов. |
Despite the above developments, the position of the rebel officers was less secure than it seemed. |
Несмотря на все вышесказанное, положение мятежных офицеров было менее безопасным, чем казалось. |
Polish Solidarity leader Lech Wałęsa and Russian reformer Grigory Yavlinsky would later recall secretly listening to the broadcasts despite the heavy jamming. |
Лидер польской Солидарности Лех Валенса и российский реформатор Григорий Явлинский позже вспоминали, как тайно слушали передачи, несмотря на сильные помехи. |
Despite promising flight test results, the unavailability of Porche engines led to the development of the Textron Lycoming powered R 90. |
Несмотря на многообещающие результаты летных испытаний, отсутствие двигателей Porche привело к разработке Textron Lycoming powered R 90. |
Despite numerous legal challenges that succeeded in overturning certain provisions, the state legislature would create new ones to maintain disenfranchisement. |
Несмотря на многочисленные юридические проблемы, которые привели к отмене некоторых положений, Законодательное собрание штата создало бы новые для сохранения бесправия. |
Despite speculation over Jochi, Börte would be Temüjin's only empress, though he did follow tradition by taking several morganatic wives. |
Несмотря на все предположения о Джучи, Берте будет единственной императрицей Темуджина, хотя он и следовал традиции, взяв несколько морганатических жен. |
I am aware that this page is not fully protected, however, at my level, I cannot edit this page. |
Я знаю, что эта страница не полностью защищена, однако, на моем уровне, я не могу редактировать эту страницу. |
Пикет выиграл гонку, несмотря на то, что его застал дождь. |
|
Turing never makes clear whether the interrogator in his tests is aware that one of the participants is a computer. |
Тьюринг никогда не уточняет, знает ли допрашивающий в своих тестах, что один из участников-компьютер. |
The French were aware of Edward's efforts, and to guard against the possibility of an English landing in northern France, relied on their powerful navy. |
Французы знали об усилиях Эдуарда и, чтобы предотвратить возможность высадки англичан в северной Франции, полагались на свой мощный флот. |
Caroline was well aware of his infidelities, as they were well known and he told her about them. |
Каролина прекрасно знала о его изменах, так как они были хорошо известны, и он рассказал ей о них. |
Gonzales expressed that the duo were aware of how the keys of each song would contribute to the emotional progression of the album as a whole. |
Гонсалес выразил уверенность, что дуэт знает, как клавиши каждой песни будут способствовать эмоциональному развитию альбома в целом. |
Godparents are expected to be in good standing in the Orthodox church, including its rulings on divorce, and aware of the meaning and responsibilities of their role. |
Ожидается, что крестные родители будут иметь хорошую репутацию в Православной Церкви, включая ее постановления о разводе, и осознавать значение и ответственность своей роли. |
The evaluator would be aware that one of the two partners in conversation is a machine, and all participants would be separated from one another. |
Оценщик будет знать, что один из двух партнеров в разговоре является машиной, и все участники будут отделены друг от друга. |
Is anyone aware of any current resource that tracks this sort of thing in relation to the Spanish Civil War? |
Кто-нибудь знает о каком-либо текущем ресурсе, который отслеживает подобные вещи в связи с гражданской войной в Испании? |
Ptolemy was aware that Europe knew only about a quarter of the globe. |
Птолемей знал, что Европа знает только четверть земного шара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «despite be aware».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «despite be aware» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: despite, be, aware , а также произношение и транскрипцию к «despite be aware». Также, к фразе «despite be aware» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.