Domain knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
domain-specific - зависящий от домена
root domain - корневой домен
primary domain controller - главный контроллер домена
complementary domain - дополнительная область
enter the public domain - становиться общественным достоянием
eminent domain - право на принудительное отчуждение частной собственности
dns domain attribute - атрибут домена DNS
discrete domain - дискретный домен
finite domain - конечная область
public domain - общественное достояние
Синонимы к domain: dominion, territory, land, realm, province, empire, kingdom, area, field, sphere
Антонимы к domain: field, authoritarianism, latitude, median, aquatic, array, autarchy, constriction, daydream, deface
Значение domain: an area of territory owned or controlled by a ruler or government.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
knowledge base - база знаний
lack of knowledge - недостаток знаний
knowledge ecosystem - экосистема знаний
knowledge pavilion - павильон знаний
specialized knowledge - специализированные знания
deep knowledge - глубокие знания
diffusion of scientific knowledge - распространение научных знаний
have sufficient knowledge - обладать достаточными знаниями
technical knowledge - технические знания
occult knowledge - оккультное знание
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
So in order to master a particular domain of knowledge it is not enough for students to be learn the concepts of the domain. |
Поэтому для того, чтобы овладеть определенной областью знаний, недостаточно, чтобы учащиеся изучали понятия этой области. |
The MFT-MBA aims to assess skills, knowledge, and reasoning ability within the domain of standard MBA curriculum. |
MFT-MBA нацелена на оценку навыков, знаний и способности рассуждать в рамках стандартной учебной программы MBA. |
The MFT-MBA aims to assess skills, knowledge, and reasoning ability within the domain of standard MBA curriculum. |
MFT-MBA нацелена на оценку навыков, знаний и способности рассуждать в рамках стандартной учебной программы MBA. |
This enables the domain to improve the accuracy of the knowledge as well as organization of memories. |
Это позволяет предметной области повысить точность знаний, а также организацию памяти. |
Text mining techniques also enable us to extract unknown knowledge from unstructured documents in the clinical domain. |
Методы интеллектуального анализа текста также позволяют нам извлекать неизвестные знания из неструктурированных документов в клинической области. |
He also points out that the application of one domain of knowledge to another offers new perceptions and understandings. |
Он также указывает, что применение одной области знания к другой открывает новые возможности для восприятия и понимания. |
Recent research focus has drifted to domain-specific summarization techniques that utilize the available knowledge specific to the domain of text. |
В последнее время фокус исследований переместился на специфические для предметной области методы обобщения, которые используют имеющиеся знания, характерные для предметной области текста. |
In most cases, it is not possible to understand an information domain exhaustively; our knowledge is always incomplete or partial. |
В большинстве случаев невозможно полностью понять информационную область; наше знание всегда неполно или неполно. |
General systems theory is about developing broadly applicable concepts and principles, as opposed to concepts and principles specific to one domain of knowledge. |
Общая Теория систем - это разработка широко применимых понятий и принципов, в отличие от понятий и принципов, специфичных для одной области знания. |
The structural characteristics of a community of practice are again redefined to a domain of knowledge, a notion of community and a practice. |
Структурные характеристики сообщества практик вновь переосмысляются в область знания, понятия сообщества и практики. |
Feature engineering is the process of using domain knowledge to extract features from raw data via data mining techniques. |
Разработка объектов-это процесс использования знаний предметной области для извлечения объектов из необработанных данных с помощью методов интеллектуального анализа данных. |
It requires the experimentation of multiple possibilities and the combination of automated techniques with the intuition and knowledge of the domain expert. |
Это требует экспериментирования с многочисленными возможностями и сочетания автоматизированных методов с интуицией и знаниями эксперта в данной области. |
Knowledge discovery developed out of the data mining domain, and is closely related to it both in terms of methodology and terminology. |
Обнаружение знаний развивается из области интеллектуального анализа данных и тесно связано с ней как с точки зрения методологии, так и терминологии. |
One important finding is that domain-specific knowledge is constructed as children develop and integrate knowledge. |
Одним из важных выводов является то, что знания, относящиеся к предметной области, конструируются по мере того, как дети развивают и интегрируют знания. |
Idea number one: we need news that's built on deep-domain knowledge. |
Идея номер один — строить новости на глубоком знании. |
Domain knowledge for leaders encompasses tactical and technical knowledge as well as cultural and geopolitical awareness. |
Предметные знания для лидеров включают в себя тактические и технические знания, а также культурную и геополитическую осведомленность. |
Domain knowledge encompasses tactical and technical knowledge as well as cultural and geopolitical awareness. |
Знание предметной области охватывает тактические и технические знания, а также культурные и геополитические знания. |
Expert systems attempt to duplicate the work of human experts by applying reasoning capabilities, knowledge, and expertise within a specific domain. |
Экспертные системы пытаются дублировать работу экспертов-людей, применяя способности к рассуждению, знания и опыт в определенной области. |
This might be achieved in cognitive behavior therapy for a specific disorder using the comprehensive domain knowledge of CBT. |
Это может быть достигнуто в когнитивно-поведенческой терапии для конкретного расстройства, используя всестороннее знание предметной области CBT. |
They read to extend their knowledge, consult with colleagues or domain experts, try out new strategies, solicit feedback and reflect. |
Они читают, чтобы расширить кругозор, консультируются с коллегами и экспертами, пробуют новые стратегии, спрашивают совета и размышляют. |
A leader's conceptual abilities apply agility, judgment, innovation, interpersonal tact, and domain knowledge. |
Концептуальные способности лидера включают в себя гибкость, суждение, инновации, межличностный такт и знание предметной области. |
The most straightforward way to derive the time domain behaviour is to use the Laplace transforms of the expressions for VC and VR given above. |
Наиболее простой способ вывести поведение временной области - использовать преобразования Лапласа выражений для VC и VR, приведенные выше. |
It's common knowledge that fetuses often touch their genital organs. |
Известно, что даже зародыш часто трогает свои половые органы. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
Consumers International's input into that proposal would address a number of key issues concerning access to knowledge for consumers in the digital age. |
В материалах Международного союза потребителей, подготовленных в рамках этого предложения, рассматривается целый ряд ключевых вопросов, касающихся доступа к знаниям для потребителей в век цифровых технологий. |
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. |
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла. |
This information and knowledge is not always translated and communicated in the most efficient way or the most useful format. |
Эта информация и знания не всегда представляются и передаются самым эффективным образом или в самом полезном формате. |
Don’t allow meeting forward notifications to be sent to people on the remote domain. |
Запретить отправку уведомлений о переадресации собрания пользователям в удаленном домене. |
After all, it is common knowledge that what goes on in the mind can have physical consequences. |
В конце концов, общеизвестно, что происходящее в уме человека может иметь реальные физические последствия. |
Того, у кого есть глубокие познания в политике. |
|
social status and dignity do not win wars. whose abilities excel in that domain. |
Однако социальный статус не помогает выигрывать войны. чьи навыки в этом деле превосходны. |
Он утверждал, что решительно ничего не знает о пятипроцентных. |
|
It is of common knowledge that unusually strong men suffer more severely from ordinary sicknesses than do women or invalids. |
Вещь общеизвестная, что очень крепкие люди сильнее страдают от обыкновенных болезней, чем женщины или слабые мужчины. |
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands. |
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель. |
You have knowledge of its whereabouts. |
Ты знаешь ее местонахождение. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
It's common knowledge, when you turn into a zombie, you cannot turn back. |
Общеизвестно, что если ты становишься зомби, то не можешь превратиться обратно. |
'Cause my knowledge will bite her face off! |
Потому что мои знания сожрут её лицо! |
It seems perfectly reasonable that they could've communicated their knowledge of the future to a Bajoran named Trakor. |
Абсолютно правдоподобно, что они передали своё знание будущего баджорцу по имени Тракор. |
Командор производит впечатление образованного и честного человека. |
|
It is the same Brahman, but viewed from two perspectives, one from Nirguni knowledge-focus and other from Saguni love-focus, united as Krishna in the Gita. |
Это тот же самый Брахман, но рассматриваемый с двух точек зрения, одной из которых является ниргуни-фокус знания, а другой-сагуни-фокус любви, объединенный как Кришна в гите. |
In the current state of knowledge it is easier to remove cement than to release a well-anchored cement-free prosthesis from the bone site. |
В современном состоянии знаний легче удалить цемент, чем освободить хорошо закрепленный безцементный протез от костного участка. |
Since 2002 cooperatives have been distinguishable on the Internet through the use of a .coop domain. |
С 2002 года кооперативы стали различимы в Интернете благодаря использованию домена. coop. |
Research has emerged that outlines the use of crowdsourcing techniques in the public health domain. |
Появились исследования, описывающие использование методов краудсорсинга в области общественного здравоохранения. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 70 лет или меньше. |
The BIND DNS daemon caches a mapping of domain names to IP addresses, as does a resolver library. |
Демон BIND DNS кэширует сопоставление доменных имен с IP-адресами, как и библиотека решателей. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 100 лет или меньше. |
ALC1 состоит из домена ATPase и домена macro. |
|
Its major feature is its catalytic domain which contains an NLS region in the center. |
Его главной особенностью является каталитический домен, который содержит область NLS в центре. |
Several structural domains could be assigned to an evolutionary domain. |
Несколько структурных областей могут быть отнесены к эволюционной области. |
Harmonic balance or time-domain steady state analyses were added for RF and switched-capacitor circuit design. |
Для проектирования радиочастотных и коммутационных конденсаторных схем были добавлены анализы гармонического баланса или стационарного состояния во временной области. |
Members of group two are also lacking in ankryin repeats and a TRP domain. |
У членов второй группы также отсутствуют повторы анкриина и домен ГТО. |
These domains can be further divided into Sub domain disciplines. |
Эти области можно далее разделить на Поддоменные дисциплины. |
Digital Domain were brought on board for the motion capture work. |
Дренаж обычно включает в себя хирургическую процедуру. |
Domain registrations were free of charge when the DNS was new. |
Регистрация доменов была бесплатной, когда DNS был новым. |
Critics often claim abuse of administrative power over domain names. |
Критики часто заявляют о злоупотреблении административной властью в отношении доменных имен. |
Robert left Tréport, the domain of the county of Eu, to invade England. |
Роберт покинул Трепор, владения графства ЕС, чтобы вторгнуться в Англию. |
As they’re downloaded from a public domain, on-line, court file, that is indeed, of public record. |
Поскольку они загружены из публичного домена, он-лайн, судебного досье, то есть действительно из публичной записи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «domain knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «domain knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: domain, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «domain knowledge». Также, к фразе «domain knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.