Dread and - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dread and - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
страх и
Translate

- dread [noun]

noun: страх, боязнь, опасения, пугало, опаска, то, что порождает страх, тот, кто внушает страх

verb: бояться, страшиться, опасаться

adjective: страшный, ужасный

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе



Without the kindness of a stranger, I dread to think what might have happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы не вмешательство незнакомца, не знаю, что бы могло произойти.

And spring up in my bed, screaming out the words I dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И подскочила на постели, крича слова, которых я боялась.

And even Benjamin and his wives showed the signs of premature aging she'd come to dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже у Бенджамина и его жен она со страхом замечала следы преждевременного старения.

Driven by desire and by dread of the malevolent Thing outside, he made his round in the wood, slowly, softly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страсть и страх перед злокозненным Чудищем погнали его из дома. Медленно, неслышно обошел он лес.

Here what happened with Russian emigration to Canada from 2002-2011, as the dread Vladimir Putin cracked down on democracy and young, intelligent Russians fled for the exits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что происходило с эмиграцией из России в Канаду с 2002 по 2011 год, когда страшный Владимир Путин подавлял демократию, а молодые и образованные россияне якобы бежали к выходу.

And finally, in German, of course in German, they have a word called zielschmerz which is the dread of getting what you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, в немецком, куда уж без него, — слово цильшмерц, что означает боязнь получить желаемое.

He instills an overwhelming feeling of dread into anyone who activates him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он внушает чувство страха тому, кто приводит его в действие.

I'm falling through the event horizon of a black hole toward the dread singularity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я падаю за горизонт событий в черной дыре к самой сингулярности.

The secretive Dread Pirate Roberts was arrested in the most unlikely of places... this local public library in this San Francisco neighborhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда осторожный Ужасный Пират Робертс был арестован в самом неожиданном месте...

I still had a bottle of Miracle Milt's Doc Dread magic getaway juice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня еще оставалась бутылочка с чудесным спасительным соком Великого Магистра Милта.

Rather than filling her with dread, knowing that the end of her life was so close left Jennsen with an odd, numb sense of calm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ужаса от мысли о скорой смерти Дженнсен чувство-вала странное оцепенение и покой.

He felt that it was tall and stately when it came beside him, and that its mysterious presence filled him with a solemn dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благоговейный трепет объял Скруджа, когда эта высокая величавая и таинственная фигура остановилась возле него.

All I had to do then was to invoke your dread, the memory that you feared the most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом мне оставалось только разбудить твои страхи, воспоминания о том, чего ты боялась больше всего.

'And for me, too,' I replied. 'I'll walk in the yard till daylight, and then I'll be off; and you need not dread a repetition of my intrusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой тоже, - возразил я. - Лучше я погуляю во дворе до рассвета, а там уйду, и вам нечего опасаться моего нового вторжения.

Bethink thee of the albatross, whence come those clouds of spiritual wonderment and pale dread, in which that white phantom sails in all imaginations?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вот альбатрос - откуда берутся все тучи душевного недоумения и бледного ужаса, среди которых парит этот белый призрак в представлении каждого?

I had barely got to my feet, when some indescribable dread paralyzed me on the instant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что я встал, как вдруг какой то неописуемый страх парализовал меня.

He could go his way without the intolerable dread of hell-fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог идти своей дорогой, не страшась геенны огненной.

That dread has haunted me for many weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот страх преследовал меня несколько недель.

A dread and faintness fell upon me, and I called to Charley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страх и слабость внезапно овладели мною, и я позвала Чарли.

A sad and desolate place it was, a gloomy, sorrowful place that gave me a strange sensation of mournfulness and even dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Печальный и нежилой вид был у этой каморки -мрачной и угрюмой, и, как ни странно, мне стало как-то тоскливо и даже страшно.

He does not dread the dangers of this frightful desert; nor any others that may lie before him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не боится опасностей этой ужасной пустыни; никакие будущие невзгоды не могут сравниться с тем, что ждет его позади.

He went in a certain half-subservient dread of her, and was extremely nice to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него зародился какой-то почти рабский страх перед ней, и он вел себя предельно учтиво.

His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи.

There was only anticipation, the dread and joy of the new and the unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было одно ожидание - страх и радость нового и неизвестного.

For me, the watches of that long night passed in ghastly wakefulness; strained by dread: such dread as children only can feel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня часы этой бесконечной ночи проходили в томительной бессоннице. Ужас держал в одинаковом напряжении мой слух, зрение и мысль, - ужас, который ведом только детям.

So there they sat on top of one another, the woman grown hysterical and the man in constant dread of losing his little job. If that happened he would be done for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот они и теснились вдвоем; жена стала истеричной, а муж все время жил в постоянном страхе. Он боялся потерять работу, для него это был бы конец.

Yeah, there's a special word for the kind of dread caused by constipated air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, есть специальное слово, обозначающее ужас, вызванный спертым воздухом.

They dread him so much? said I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его так боятся? - спросил я.

He felt an indescribable sensation somewhat akin to dread-that dread of the daylight which even in the desert makes us fear we are watched and observed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его охватило странное чувство, похожее на страх; причиной тому был яркий дневной свет, при котором даже в пустыне нам чудится, что чьи-то пытливые взоры следят за нами.

I was just bending over and getting it out, and all of a sudden, I got what I can only describe as an enormous sense of dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наклонилась, чтобы её взять, как вдруг, на меня нашёл - иначе и не скажешь - неописуемый страх.

No longer dread, then, to yield to those sentiments you inspire, or to partake of a flame you have kindled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бойся же отдаться отныне чувству, которое ты внушила, не бойся, если тебя пронижет насквозь пламя, которое ты сама зажгла.

Uneasiness now yielded to the most extreme dread on the part of those present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тревога сменилась ужасом.

It's the dread of hell if you sin and the hope of Heaven if you are virtuous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От ужаса перед геенной огненной за свой грех и в надежде на царствие небесное за свою добродетель.

Because Theo was a first step in the right direction for the Dread Doctors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тео был первым шагом в правильном направлении докторов-пугал.

In a place of existential dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В средоточии экзистенциального ужаса.

Get a load of those two, the dread on their faces?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотри на тех двоих, побелели от страха.

So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь.

He will look upon me without any emotion, whilst the dread of revealing mine will cast my eyes down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встречу взгляд его, устремленный на меня безмятежно, и мне придется опустить глаза, чтобы моего смятения они не выдали.

The anger is almost to be expected, given the existential dread that consumes this group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая злоба почти ожидаема при том экзистенциальном бреде, который охватил эту группу.

So the Dread Doctors resurrected a killer who was so bad that he had to literally be erased from history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит Доктора-пугала воссоздали убийцу, который был настолько ужасен, что его буквально стёрли из истории.

The dread of doing any thing that might affect her reputation, influences me to this sacrifice; and the happiness of some time seeing her would be a sufficient recompence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я готов на эту жертву из страха хоть чем-либо повредить ее доброму имени, а счастье изредка видеться с нею будет служить мне наградой.

Mrs. Weston, I am not to be talked out of my dislike of Harriet Smith, or my dread of its doing them both harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При всем том, миссис Уэстон, я продолжаю настаивать, что мне не нравится ее близость с Гарриет Смит, и я боюсь, как бы она не наделала им обеим вреда.

Bring her back to her home, my dear, and at the dread day of judgement God will reward you for your mercy and humility! ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вороти ее в родительский дом, голубчик, и сам бог на страшном суде своем зачтет тебе твое смирение и милосердие!..

These things, as well as the dread of the girl discovering our disgrace, makes it necessary to act with extreme caution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этого - ну и потому, что девочка не должна узнать о нашем позоре - необходимо действовать как можно осторожней.

Hey, maybe we can un-fill you with dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, а вдруг ты перестанешь бояться?

What was filling him with dread we had no means of discerning; but there he was, powerless under its gripe, and any addition seemed capable of shocking him into idiotcy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что внушало ему такой страх, мы не могли знать; но было ясно: страх отнял у мальчика последние силы, а если пугать его пуще, так он от потрясения может лишиться рассудка.

If you don't want to break up with him, then why does the idea of meeting his parents fill you with a nameless dread?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не хочешь порвать с ним, тогда почему мысль о встрече с его родителями наводит на тебя невыразимый ужас?

The students all failed to a man, and you could see from their faces that Persikov now filled them with a superstitious dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студенты порезались все до единого, и по их лицам было видно, что теперь уже Персиков возбуждает в них просто суеверный ужас.

The past would not go away, but appear right there before her in the shape of her old enemy, Car Darch, leaving Tess with the dread of exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлое не оставило Тэсс в покое, а настигло ее в лице старого врага, Кар Дач, которая поставила Тэсс в ужасное положение.

I confess, he makes me nervous around the children, she said. I have a dread that he will turn upon them unexpectedly some day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все-таки я в постоянной тревоге за детей, когда они вертятся около Белого Клыка, - сказала она. - Только и ждешь, что в один прекрасный день он бросится на них.

He's abominably drunk, murmured she, with an air of disgust mingled with dread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пьян, - прошептала Жервеза со смешанным чувством омерзения и ужаса.

I have always had more dread of a pen, a bottle of ink, and a sheet of paper, than of a sword or pistol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недаром я пера, чернил и бумаги всегда боялся больше, чем шпаги или пистолета.

Even now, assailed by shame, and on the eve of remorse, I dread all others and myself equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже снедаемая стыдом, уже готовясь к раскаянию, я опасаюсь и других и себя самой.

Er... so I dread to think what's next.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому боюсь думать, что дальше.

Life is short and all too soon We emit our final gasp; Death ere long is on our back; Terrible is his attack; None escapes his dread grasp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь коротка, и слишком скоро мы испускаем свой последний вздох; смерть скоро будет на нашей спине; ужасна его атака; никто не ускользнет от его ужасной хватки.

All the Dread Magnificence of Perversity is the fourth full-length studio album by Gnaw Their Tongues, released on May 10, 2009 by Burning World and Crucial Blast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the Dread Magnificence of Perversity-четвертый полноформатный студийный альбом группы Gnaw Their Tongues, выпущенный 10 мая 2009 года Burning World и Crucial Blast.

I do not so much dread Arjuna or Bhima or Krishna or the twin brothers as I dread the wrath of the king, O Suta, when his wrath is excited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боюсь не столько Арджуны, Бхимы, Кришны или братьев-близнецов, сколько гнева царя, о Сута, когда его гнев возбужден.

I'll speed me to the pond, where the high stool On the long plank, hangs o'er the muddy pool, That stool the dread of ev'ry scolding quean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поспешу к пруду, где над грязным прудом висит высокий табурет на длинной доске, этот табурет-страх перед Эври, ругающим Квина.

Despite its limitations, chlorine was an effective psychological weapon—the sight of an oncoming cloud of the gas was a continual source of dread for the infantry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свои ограничения, хлор был эффективным психологическим оружием—вид надвигающегося облака газа был постоянным источником страха для пехоты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dread and». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dread and» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dread, and , а также произношение и транскрипцию к «dread and». Также, к фразе «dread and» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information