Electoral code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
electoral resource - избирательный ресурс
electoral vote - голоса выборщиков
electoral irregularity - нарушение в ходе выборов
electoral affair - проблема, связанная с проведением выборов
electoral affairs - проблема, связанная с проведением выборов
electoral district - избирательный округ
electoral system - избирательная система
electoral wool - саксонская мериносовая шерсть
single electoral district - единый избирательный округ
national electoral commission - избирательная комиссия
Синонимы к electoral: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к electoral: antipathy, basic, compulsory, disinterest, do, duty, essential, forced, forced to, imperative
Значение electoral: of or relating to elections or electors.
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
short code - короткий код
abstract machine code - абстрактный машинный код
inline code - встроенный код
uniform commercial code - единый коммерческий кодекс
World Anti-Doping Code - Всемирный антидопинговый кодекс
cable Morse code - трехпозиционный телеграфный код
directional code - код направления
cyclic digit code - циклический цифровой код
rectangular bar code - брусковый код
zoning code - градостроительный кодекс
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
electoral law, ballot law, election code
Electoral Code: being amended to include and/or ensure the participation of women in elections and in the political life of the nation. |
Избирательный кодекс, в котором разработаны реформы для вовлечения женщин в избирательный процесс и политическую жизнь страны и/или обеспечения их участия. |
To date, the CEC has adopted a code of conduct, electoral rules on the Election Complaints and Appeals Sub-commission and the certification of political entities. |
На данный момент ЦИК приняла кодекс поведения, правила о выборах, касающиеся Подкомиссии по жалобам и апелляциям в связи с выборами, и документ о порядке признания политических организаций. |
The government enacted legislation dealing with political parties, the electoral code, and the representation of women in elected bodies. |
Правительство приняло законы, касающиеся политических партий, Избирательного кодекса и представительства женщин в выборных органах. |
Today they are used chiefly for purposes of local administration and electoral constituency. |
Сегодня они используются главным образом для целей местной администрации и избирательного округа. |
We are going to try to obtain a statement... where we recommend to the government changes to the penal code... |
Мы постараемся добиться официального обращения к правительству с предложением внести изменения в Уголовный Кодекс. |
Mulitple overflows and vulnerabilities exist in Ethereal which may allow an attacker to crash the program or run arbitrary code. |
В Ethereal найдены многочисленные переполнения буфера и уязвимости, которые могут позволить запуск нежелательного кода или вызвать отказ в работе программы. |
The colonial regime was maintained with the help of electoral devices that were contrary to all ethical and moral standards. |
Колониальный режим сохраняется с помощью избирательных ухищрений, противоречащих любым этическим и нравственным нормам. |
At no point in the history of independent Singapore has the Constitutional government or electoral process ever been suspended. |
За всю историю Сингапура после достижения независимости конституционное управление и выборный процесс не были приостановлены ни разу. |
The Land Code reform bill has already been transmitted to Parliament. |
Предложения по пересмотру Земельного кодекса уже направлены парламенту. |
The Act of 31 December 1991 introduced the general principles of prevention into the Employment Code. |
Законом от 31 декабря 1991 года в Трудовой кодекс были включены общие принципы профилактики. |
Hundreds of Kanak voters were on the supplementary roll, while attempts were being made to include non-citizens on the special electoral roll. |
Сотни канакских избирателей уже включены в дополнительный список, но при этом делаются попытки внести неграждан в специальные списки. |
Yet the Chinese authorities are determined not to introduce electoral democracy in any way, shape, or form. |
Но китайские власти твёрдо намерены не вводить систему с демократическими выборами никаким образом и ни в какой форме. |
If Israel simply matched its expatriate voting policies to those of the United States or Canada, it would add hundreds of thousands of additional voters to its electoral register. |
Если бы Израиль просто предоставил право голоса своим экспатам, как это делается в США и Канаде, у него в списках избирателей появились бы дополнительно сотни тысяч человек. |
What prospects would there be for constructive talks with Turkey, or progress towards entry of the Balkan states if the French electorate turned its back on the EU? |
Каковы перспективы проведения конструктивных переговоров с Турцией или вступления балканских государств в ЕС, если электорат Франции поворачивается спиной к Европейскому Союзу? |
Its potential electoral strength is now estimated at no more than 20% in any free and fair election. |
В случае проведения свободных и честных выборов они могут набрать не более 20% голосов электората. |
The Kremlin’s electoral commission decides what parties and which candidates can run for office. |
Кремлевский Избирком решает, какие партии и какие кандидаты будут избираться на должности. |
Although the party was founded by Putin, it was the acting president who led the electoral lists. |
Хотя партия была основана Путиным, избирательные списки возглавил нынешний президент. |
Will it trouble the electorate that the evidence just doesn’t stack up? |
Имеет ли значение для избирателей то обстоятельство, что подобного рода сведения просто не соответствуют действительности? |
Нам необходимо подумать о процедуре выборов. |
|
На проспект. Там щиты для предвыборной кампании. |
|
Accessing fragments of Arnold's code. |
Имеют доступ к фрагментам кода Арнольда. |
An electorate unconcerned with real issues because they're too consumed with their own pleasures. |
Избирателей не интересуют настоящие проблемы потому что они слишком озабочены удовлетворением собственных прихотей. |
CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. |
Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной Сумрак. |
A code of my own invention, but a code nonetheless. |
Код моего личного изобретения, но все-таки код. |
А я слышал, что ты следовал кодексу поведения. |
|
To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code. |
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой. |
I need the access code for a four-star fire-system control panel. |
Мне нужны коды доступа к противопожарной системе Форстар. |
But the code is unlike anything I've ever encountered. |
Но код отличается от всего, с чем я когда-либо сталкивался |
If his code of honor is that strong, he's not gonna bother faking symptoms. |
Если его кодекс чести настолько тверд, он и не подумает симулировать симптомы. |
Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public. |
Макс собирается рассказать о коде в прямом эфире. выдав публике способ коммуникации Самаритянина. |
Most of Wayne Enterprises black op programs had code names like that. |
У Большинства программ Уэйн Интерпрайзис, связанных с теневыми операциями, есть кодовые названия. |
I'm gonna walk you through every line of code I intend to write, every attempt I make to breach the wall. |
Я собираюсь показать тебе каждую строку в коде, который собираюсь написать, каждую свою попытку проломить стену. |
Я собираюсь пометить каждого донора разными цветами. |
|
(Sam) It's a serious code book, is what it is. |
Это серьезная книга-ключ, вот что это. |
Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6. |
|
Look, I know you got a lot on your plate, but this is clearly some kind of code or cipher. |
Слушай, я знаю, что ты завален по горло, но это стопудово какой-то код или ключ к шифру. |
Code all responses Gold-2. |
Кодировать все ответы Золотым 2. |
If you don't punch in the code twice, it sends a silent alarm. |
Если не набрать код дважды, он включает режим бесшумной тревоги. |
I found useful information in the code comments this picture. |
Я нашёл полезную информацию в комментариях к коду. |
Suicide has been decriminalised since 11 February 2019, with the passing of the Criminal Law Reform Bill, which repealed Section 309 of the Singapore Penal Code. |
Самоубийство было декриминализировано с 11 февраля 2019 года, с принятием законопроекта о реформе уголовного законодательства, который отменил статью 309 Уголовного кодекса Сингапура. |
Next, the fast loader would transfer the necessary code into the drive RAM and order its execution, then receive the file sent by the altered transfer code. |
Далее быстрый загрузчик передаст необходимый код в оперативную память накопителя и закажет его выполнение, после чего получит файл, отправленный измененным кодом передачи. |
If the compiler does not support such conversion, the programmer needs to swap the bytes via ad hoc code. |
Если компилятор не поддерживает такое преобразование, программисту необходимо поменять местами байты с помощью специального кода. |
Thus, indirect code is often more compact than direct-threaded code. |
Таким образом, косвенный код часто более компактен, чем код с прямым потоком. |
Jackson repeatedly called for the abolition of the Electoral College by constitutional amendment in his annual messages to Congress as president. |
Джексон неоднократно призывал к отмене Коллегии выборщиков конституционной поправкой в своих ежегодных посланиях Конгрессу в качестве президента. |
The OSI's open-source criteria focuses on the availability of the source code and the advantages of an unrestricted and community driven development model. |
Критерии открытого исходного кода OSI фокусируются на доступности исходного кода и преимуществах неограниченной и управляемой сообществом модели разработки. |
After a project to realign electoral districts came to light in May, the FIS called for a general strike. |
После того как в мае был обнародован проект реорганизации избирательных округов, ФИС объявила всеобщую забастовку. |
The Co-operative Party now has a permanent electoral pact with the Labour Party meaning someone cannot be a member if they support a party other than Labour. |
Кооперативная партия теперь имеет постоянный избирательный пакт с Лейбористской партией, означающий, что кто-то не может быть членом, если он поддерживает партию, отличную от Лейбористской. |
The first several days were spent in the regular daily Congregations on the drafting of Electoral Capitulations and regulating the procedures of the Conclave. |
Первые несколько дней были проведены в обычных ежедневных собраниях по составлению избирательных капитуляций и регулированию процедур Конклава. |
In the Electorate of Brandenburg the title General Superintendent was used until 1632. |
В Курфюрстстве Бранденбург титул генерал-суперинтенданта использовался до 1632 года. |
No campaign contributions, in cash or in kind, by Cambridge Analytica were reported to the UK electoral authorities. |
Компания Cambridge Analytica не сообщала избирательным органам Великобритании о взносах на предвыборную кампанию ни наличными, ни натурой. |
Gunnar Vargas, also member of the electoral board, announced in the radio that he went into hiding for his personal safety. |
Гуннар Варгас, также член избирательного совета, объявил по радио, что он скрывается для своей личной безопасности. |
The provincial president is constitutionally a member of the electoral college that elects the President of Vanuatu. |
Президент провинции по Конституции является членом Коллегии выборщиков, которая избирает президента Вануату. |
After statehood, only three public offices in Ohio were filled via the electoral-process system. |
После обретения государственности только три государственные должности в штате Огайо были заполнены с помощью системы избирательного процесса. |
This electoral observation mission is headed by Portuguese politician João Soares, President of the OSCE Parliamentary Assembly. |
Эту миссию по наблюдению за выборами возглавляет португальский политик Жуан Суареш, председатель Парламентской ассамблеи ОБСЕ. |
The issue was one of the last major issues to be resolved and was done so in the electoral college. |
Этот вопрос был одним из последних крупных вопросов, которые должны были быть решены, и это было сделано в коллегии выборщиков. |
Делегаты избираются из 40 избирательных блоков. |
|
Wilfredo Ovando presides over the seven-member Supreme Electoral Court. |
Вильфредо Овандо председательствует в Верховном избирательном суде, состоящем из семи членов. |
The election ends in an Electoral College tie, but with Meyer having won the popular vote. |
Выборы заканчиваются ничьей в Коллегии выборщиков, но с Мейером, выигравшим всенародное голосование. |
But diverged into a dictatorship increasing taxation and controlling the European electorate by installing an undemocratic state. |
Но разошлись в диктатуру, увеличив налогообложение и контролируя Европейский электорат, установив недемократическое государство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «electoral code».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «electoral code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: electoral, code , а также произношение и транскрипцию к «electoral code». Также, к фразе «electoral code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.