Embrace the vision - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Embrace the vision - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
принять видение
Translate

- embrace [noun]

noun: объятия, объятие

verb: обнимать, охватывать, принимать, включать, воспользоваться, обниматься, воспринимать, включать в себя, заключать в себе, избирать

- the [article]

тот

- vision [noun]

noun: видение, зрение, мечта, дальновидность, предвидение, проницательность, вид, проникновение, телевидение, красивое зрелище

  • double vision - диплопия

  • vision glass - обзорное стекло

  • 3 vision goals - 3 цели видения

  • vision and insight - видение и понимание

  • safety vision - безопасность видение

  • editorial vision - редакционная видение

  • enduring vision - перенося видение

  • in this vision - в этом видении

  • endorse the vision - одобрить концепцию

  • realizing its vision - осознавая свое видение

  • Синонимы к vision: view, perspective, (visual) perception, sight, observation, eyesight, eyes, illusion, shade, apparition

    Антонимы к vision: blindness, sightlessness, fact, reality, actuality

    Значение vision: the faculty or state of being able to see.



On the contrary, I have a clarity of vision that allows me to resist a housemaid's trap of sentimentality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив. Я схватываю их на лету, и не отвлекаюсь на ерунду, как сентиментальная горничная!

We are not, indeed, in the front-line, but only in the reserves, yet in every face can be read: This is the front, now we are within its embrace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, мы едем не на передовую, а только на саперные работы, но на каждом лице сейчас написано: это полоса фронта, мы вступили в ее пределы.

that the night will embrace me and will carry me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

эта ночь будет обнимать меня и будет заботиться обо мне.

We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому.

We were now within the embrace of a broad bay flanked on either hand by a low promontory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы очутились в большой бухте, ограниченной с обеих сторон невысокими мысами.

We have repeatedly stressed that enlargement must embrace both developed and developing States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже не раз подчеркивали, что расширение должно обязательно охватывать как промышленно развитые, так и развивающиеся государства.

guns, night vision goggles, Kevlar...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

оружие, приборы ночного видения, Кевлар...

Leonard says, its the poignancy of life, and not only do we have to embrace its meaninglessness, and celebrate life because it has no meaning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как говорит Леонард, в этом вся пикантность жизни мы не только должны принимать её бессмысленность но и радоваться жизни, поскольку в ней нет смысла.

I decided to embrace my addiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решил признать свою зависимость

Our spirit is refreshed as we embrace our imperfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш дух обновляется, когда обнимаем мы свое несовершенство.

Then this is the place to start, so we all can embrace America's tomorrow!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда это место – точка отправления, чтобы мы все могли принять будущее Америки!

I think I finally understand what Lily was mumbling in my peripheral vision earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется я наконец понял, что Лили там бормотала у меня за спиной.

If I reached for anything that shone brilliantly it was the vision of a home denied me and a sense of peace I have never known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою.

Delta-One watched the screen as his partner trained the telescopic night vision on the driver's side window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дельта-1 наблюдал за изображением на дисплее, а его товарищ нацеливал телескопический ночной объектив на боковое окно со стороны водителя.

Woodcourt, my dear fellow, cried Richard, starting up with extended hands, you come upon my vision like a ghost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вудкорт, дорогой мой! - воскликнул Ричард, вскочив с места и протянув руки. - Вы появляетесь передо мной, словно какой-то дух.

To prove you are truly a member of our tribe, you must go on a vision quest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы доказать, что ты наш соплеменник, ты должен пройти созерцательное испытание.

He lifted his elbows and brushed them with his palm, and the skirt of his coat, then he crossed her field of vision, moving without a sound, his hand in his coat pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приподнял локти, отряхнул их, потом - полы пиджака, затем пересек линию ее взгляда, двигаясь беззвучно и держа руки в боковых карманах.

I know this trouble with your vision has been a burden on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что проблемы со зрением грузили тебя

Am I not dying for these two fanaticisms - for virtue, which was to make me worthy of him, and for him who flung me into the embrace of virtue?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве я не угасаю из-за этой двойной одержимости, из-за добродетели, сделавшей меня достойной его, и из-за него, отдавшего меня в руки добродетели?

I had horrible cramps, hot flashes, blurry vision...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня были ужасный судороги, жар, помутнение зрения...

Fire breath, freeze-vision, it's like she's a mirror image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огненное дыхание, замораживающее зрение, Она, как будто, зеркальное отражение.

Mazel tov, my daughter, let me embrace you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поздравляю, доченька, дай я тебя поцелую!

They're for our pec-twos and N.V.Gs, our night vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они нужны для пек-два. Прибор ночного видения.

Let go the latter, embrace the former, then fall to heaven on a gentle smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освободись от последней, вернись к первой, и лети в небеса на нежную улыбку.

Now, as a military man, I know that true leadership takes strategy, it takes planning, it takes a vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как человек военный, я знаю, что настоящему лидеру необходима стратегия, необходим план и видение.

I always had a different vision than my father. The ability to see beyond pure logic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня всегда был отличный от отцовского взгляд на вещи, возможность смотреть выше чистой логики.

She followed him to the hotel. He went up, opened the door, entered-What an embrace!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она шла за ним к гостинице; он поднимался по лестнице, отворял дверь, входил... Что это было за объятие!

A moment later, though, as if the Holy Spirit Himself had descended to persuade Chartrand of His power, Chartrand had a vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в этот миг у Шартрана возникло видение, ему показалось, что сам Господь явился перед ним, чтобы продемонстрировать свое беспредельное могущество.

Van der Merwe took off his gold-framed spectacles and rubbed his eyes before he raised his arms to embrace his daughter good-night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ван дер Мерв снял очки в золоченой оправе, потер глаза и встал, чтобы обнять дочь.

I embrace you; but do not scold me any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целую вас, но не браните меня больше.

And then, I tell you, Lance... it was like a vision, a heavenly vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тогда... меня озарило, Лэнс. Это было божественное озарение.

That's what I mean about now, it's like you can take it and embrace it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что происходит сейчас, я имею в виду. Берите это, воспользуйтесь этим.

Someone with enough cunning craft to counter ours and obscure their faces from our vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто скрытым образом вычисляет нас и ограждает свой лик от нашего взора.

My vision's gone blurry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мои видения стали расплывчатыми.

He moved into her line of vision, holding her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снова встал в поле ее зрения.

We understand now... We've been made to understand, and to embrace the understanding

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь мы понимаем... жизнь заставила нас осознать и впитать это осознание каждой клеткой тела.

Hello, Markel, let me embrace you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здравствуй, Маркел, давай обнимемся.

and re-embrace the kind of hard work that built the Federation in the first place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и снова взяться за ту тяжелую работу, которая и построила Федерацию.

Reason, or logos, was a vision of the meaningful cosmic order and this vision was the constitutive good that was the source of moral evaluations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разум, или Логос, был видением осмысленного космического порядка, и это видение было конститутивным благом, которое было источником моральных оценок.

During the winter months, smoke regularly obscures vision and can even lead to problems with daily traffic at local streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зимние месяцы дым регулярно затуманивает зрение и может даже привести к проблемам с ежедневным движением на местных улицах.

Skywalker's subsequent emotional collapse would lead him to fully embrace the dark side of the Force and assume the persona of Darth Vader, Lord of the Sith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последующий эмоциональный коллапс Скайуокера приведет к тому, что он полностью примет темную сторону Силы и примет облик Дарта Вейдера, Повелителя Ситов.

Because the aperture of an eyelet is larger than the facets of a compound eye, this arrangement allows vision under low light levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку апертура ушка больше, чем фасетки сложного глаза, такое расположение позволяет видеть при низком уровне освещенности.

The review concluded that there is a need to develop valid and reliable tools of vision screening that can predict driving performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе обзора был сделан вывод о необходимости разработки действенных и надежных инструментов скрининга зрения, позволяющих прогнозировать эффективность вождения.

This lobe is known as the centre of the visual perception system, the main function of the occipital lobe is that of vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта доля известна как центр зрительной системы восприятия, основная функция затылочной доли-это функция зрения.

Let the seed of light descend into thy bridal chamber; receive the bridegroom and give place to him, and open thine arms to embrace him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть семя света сойдет в твою брачную комнату; прими жениха и Уступи ему место, и раскрой свои объятия, чтобы обнять его.

They were offered to those who were deaf and hard-of-hearing, had cognitive disabilities or vision loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предлагались тем, кто был глухим и слабослышащим, имел когнитивные нарушения или потерю зрения.

Additionally, a lack of night vision may be present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, может присутствовать недостаток ночного видения.

After Spider-Man saves Mary Jane, she tells him not to leave and reveals that she has guessed who he is. Peter removes his mask and they embrace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как Человек-Паук спасает Мэри Джейн, она говорит ему не уходить и показывает, что она догадалась, кто он. Питер снимает маску, и они обнимаются.

If the person saw any vision, he should tell it immediately to his spiritual father not concealing anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если человек видел какое-либо видение, он должен немедленно рассказать его своему духовному отцу, ничего не скрывая.

The Christian presence in Yemen dates back to the fourth century AD when a number of Himyarites embrace Christianity due to the efforts of Theophilos the Indian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Христианское присутствие в Йемене восходит к IV веку нашей эры, когда ряд Химьяритов приняли христианство благодаря усилиям Теофила Индийского.

She exhibited at the Architectural Centre Gallery in Wellington, Christchurch’s Gallery 91 and New Vision gallery in Auckland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выставлялась в галерее архитектурного центра в Веллингтоне, Christchurch's Gallery 91 и New Vision gallery в Окленде.

IOLs that emphasize distance vision may be mixed with IOLs that emphasize intermediate vision in order to achieve a type of modified monovision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ИОЛ, которые подчеркивают дальновидность, могут быть смешаны с Иол, которые подчеркивают промежуточное зрение, чтобы достичь типа модифицированного моновидения.

He wanted to work to help other Jews who would embrace Christianity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хотел работать, чтобы помочь другим евреям, которые примут христианство.

On 8 May 2015, Armin van Buuren released the first single from his sixth studio album, Embrace, which was released on 29 October 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 мая 2015 года Армин ван Бюрен выпустил первый сингл со своего шестого студийного альбома Embrace, который был выпущен 29 октября 2015 года.

Western esotericism’s embrace of androgyny continued into the modern period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объятия западного эзотеризма в отношении андрогинности продолжались и в современный период.

These architectural studios embrace the desert climate, and are unconventional in their approach to the practice of design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти архитектурные студии ориентированы на пустынный климат и нетрадиционны в своем подходе к практике проектирования.

Prus offers a vision of mankind as rich as Shakespeare's, ranging from the sublime to the quotidian, from the tragic to the comic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прус предлагает видение человечества, столь же богатое, как у Шекспира, от возвышенного до банального, от трагического до комического.

Inexpensive steel imports and the failure of management to innovate, embrace technology, and improve labor conditions contributed to Bethlehem Steel's demise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дешевый импорт стали и неспособность руководства внедрять инновации, внедрять технологии и улучшать условия труда способствовали упадку Bethlehem Steel.

New Vision takes place two years after the events of New Wave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое видение происходит через два года после событий Новой волны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «embrace the vision». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «embrace the vision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: embrace, the, vision , а также произношение и транскрипцию к «embrace the vision». Также, к фразе «embrace the vision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information