Emplacement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- emplacement [ɪmˈpleɪsmənt] сущ
- расположениеср, местоположениеср(location)
- огневая точка, дзотм(weapon emplacement, bunker)
- помещениеср(facility)
-
noun | |||
расположение | disposition, arrangement, position, layout, propensity, emplacement | ||
местоположение | position, site, situation, locality, locus, emplacement | ||
огневая позиция | emplacement | ||
назначение места | emplacement | ||
установка на место | emplacement | ||
оборудованная огневая позиция | emplacement | ||
орудийный окоп | emplacement, artillery emplacement |
- emplacement сущ
- placement · location
noun
- locating, placement, positioning, location, position
advantage, astigmatism, boon, calm, certainty, chaos, check, cleanse, discharge, disorder, dispute, disregard, dissent, humiliation, ignore, mess, neglect, no place, peace, remove, repel, solution, stigmatism, success, topple
Emplacement a structure on or in which something is firmly placed.
The ascent and emplacement of large volumes of granite within the upper continental crust is a source of much debate amongst geologists. |
Подъем и размещение больших объемов гранита в верхней части континентальной коры является источником многих споров среди геологов. |
Then, with great suddenness, the firing halted and we guessed that the Martians had silenced the emplacement. |
Затем, так же внезапно, как начались, выстрелы прекратились; не составляло труда догадаться, что марсиане подавили артиллерию на ее огневых рубежах. |
Effective advance warning shall be given of any emplacement of a MOTAPM/AVM which may affect the civilian population, unless circumstances do not permit. |
Кроме как в случаях, когда обстоятельства не позволяют сделать это, о любой установке МОПП/ПТрМ, которая может затронуть гражданское население, производится эффективное заблаговременное оповещение. |
We remain convinced that there can be no delay in resolving the issue of preventing the emplacement of weapons in outer space. |
Мы по-прежнему убеждены, что не терпит отлагательства решение проблемы предотвращения размещения оружия в космическом пространстве. |
Few operational tasks were taken in December 1964, with one of the few sorties being an attack on a gun emplacement at Beihan on the 5th. |
В декабре 1964 года было принято мало оперативных задач, и одним из немногих боевых вылетов была атака на огневую точку в Бейхане 5-го числа. |
Emplacement of the AMG can have no greater than a 0.5-degree roll and a 10-degree crossroll. |
Установка АМГ может иметь не более 0,5-градусный крен и 10-градусный поперечный крен. |
Costs for the emplacement and repatriation of contingent-owned equipment are estimated at $1,500,000. |
Расходы на доставку и возвращение имущества контингентов оцениваются на уровне 1500000 долл. США. |
This estimate provides for the cost of the emplacement of contingent-owned equipment. |
Смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов, связанных с доставкой принадлежащего контингентам снаряжения. |
Costs for the emplacement and repatriation of contingent-owned equipment are estimated at $4,000,000. |
По оценкам, расходы на доставку в район миссии и репатриацию принадлежащего контингентам оборудования исчисляются суммой в 4000000 долл. США. |
No emplacement of some of observers during the closure of team sites. |
В период, когда закрывались опорные пункты, некоторые наблюдатели не востребовались. |
This has involved principally the emplacement of secondary datum markers and ground control points. |
Эта работа была главным образом связана с установкой вторичных реперов и наземных контрольных точек. |
The additional requirements are attributable to increased provision for mission subsistence allowance and travel on emplacement, rotation and repatriation. |
Дополнительные потребности объясняются увеличением ассигнований на выплату суточных участников миссии и на покрытие расходов на поездки в связи с развертыванием, заменой и репатриацией. |
The recorded expenditure reflects charges for official flights for the emplacement, repatriation and rotation of contingent personnel in neighbouring countries. |
Учтенные расходы отражают издержки в связи с официальными рейсами по доставке на место, репатриации и замене персонала контингентов в соседних странах. |
Related travel for deplacement and emplacement of the military observers is estimated at $27,000. |
Расходы, связанные с репатриацией и размещением вновь прибывших военных наблюдателей оцениваются в 27000 долл. США. |
It also provides for the emplacement of an additional 57 civilian police by 1 October 1997. |
Он также предусматривает доставку на место дополнительно 57 гражданских полицейских к 1 октября 1997 года. |
In the operating phase, the repository will include a reception area, which may be above or below ground, as well as container handling and emplacement areas underground. |
На этапе эксплуатации в состав окончательного хранилища входит зона приемки, которая может находиться на поверхности или под поверхностью, а также находящиеся под землей зоны обращения с контейнерами и установки их на места. |
The emplacement of blast mines is not recorded, and this makes subsequent clearance of these explosive items considerably more difficult. |
При этом места установки фугасов не фиксируются, что значительно осложняет последующую очистку местности от этих взрывоопасных предметов. |
Members of an Israeli enemy patrol positioned themselves in an emplacement at the Fatimah Gate and directed profanities at Army personnel. |
Члены израильского вражеского патруля расположились перед контрольно-пропускным пунктом Фатима и выкрикивали оскорбления в адрес находящихся там военнослужащих. |
Their emplacement took place in the form of fast-moving hot streams of rock. |
Их размещение происходило в виде быстро движущихся горячих потоков породы. |
No positioning cost is provided for the emplacement of the replacement helicopters. |
По данной статье ассигнования в связи с поступлением новых вертолетов взамен передислоцированных не предусматривается. |
I think they are alert to the danger now, I said, nodding towards yet another artillery emplacement on the banks of the river. |
Мне кажется, они уже вникли в обстановку, -ответил я, кивнув в сторону еще одной батареи полевых орудий, выбравшей позицию на берегу. |
Air tickets owed to Governments for the emplacement and repatriation travel of observers to the Mission area. |
Компенсация правительствам расходов на авиационные билеты в связи с размещением наблюдателей в районе миссии и репатриацией из него. |
The Paris gun emplacement was dug out of the north side of the wooded hill at Coucy-le-Château-Auffrique. |
Парижская огневая точка была выкопана на северном склоне лесистого холма в Куси-ле-Шато-Ауффрик. |
The reduced requirements are mainly attributable to savings under travel on emplacement, rotation and repatriation. |
Сокращение потребностей в основном обусловлено экономией по статье путевых расходов в связи с доставкой в район миссии, ротацией и репатриацией. |
However, the walls could not be adapted for artillery, and towers were not good gun emplacements. |
Однако стены не могли быть приспособлены для артиллерии, а башни не были хорошими огневыми точками. |
The original cost estimate provided for the rotation of 2,156 troops as well as the emplacement of 74 specialists. |
В первоначальной смете расходов была предусмотрена ротация 2156 военнослужащих, а также размещение 74 специалистов. |
On that day, near Stein-am-Kocher, Germany, Crews single-handedly destroyed two German emplacements. |
Они демонстрируют гладко отделанные наружные облицовки, которые следуют за наклоном стены. |
Here the soldiers pointed the way to Chertsey, then headed back to their emplacement. |
Солдаты показали нам, в какой стороне находится Чертси, и зашагали обратно в расположение своей части. |
Steps were taken towards the negotiation of contracts for the construction and emplacement of pillars. |
Были приняты меры в целях проведения переговоров по контрактам на изготовление и установку пограничных столбов. |
Soldiers deal and withstand much more damage, can crawl, and receive huge bonuses while in emplacements. |
Солдаты наносят и выдерживают гораздо больший урон, могут ползать и получать огромные бонусы, находясь в огневых точках. |
Air tickets and excess baggage costs owed to Governments for emplacement and repatriation of civilian police. |
Компенсация правительствам расходов на авиационные билеты и отправку дополнительного багажа в связи с размещением и репатриацией гражданской полиции. |
The Advisory Committee commends the Operation for the substantial progress it has made in the emplacement of military contingent personnel and military observers. |
Консультативный комитет выражает удовлетворение в связи с существенным прогрессом, достигнутым миссией в деле развертывания воинских контингентов и военных наблюдателей. |
Yamato would then be beached to act as an unsinkable gun emplacement and continue to fight until destroyed. |
Затем Ямато будет выброшен на берег, чтобы действовать как непотопляемая огневая точка и продолжать сражаться, пока не будет уничтожен. |
They were met with heavy machine-gun fire from emplacements dug into the overlooking cliffs. |
Они были встречены тяжелым пулеметным огнем из огневых точек, вырытых в возвышающихся скалах. |
Provision is made for one-way emplacement travel of five international staff. |
Ассигнования выделяются на поездку в одну сторону к месту службы пяти международных сотрудников. |
It would appear that the age of the Hussar - e.g. fast light cavalry charges against cannon emplacements from the flanks etc. |
Казалось бы, век Гусар - например, быстрая легкая кавалерия атакует пушечные огневые точки с флангов и т. д. |
The policy has no effect on chartering aircraft for contingent emplacement, rotations and repatriations. |
Изменение в политике не будет иметь последствий для использования чартерных рейсов в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией контингентов. |
Eritrea would not agree to pillar emplacement in the Eastern Sector unless demarcation work was begun simultaneously in the Central and Western Sectors. |
Эритрея же была готова согласиться на установку столбов в Восточном секторе лишь в том случае, если демаркационные работы одновременно начнутся в Центральном и Западном секторах. |
The ground to the west of the position was too wooded and swampy for emplacement of artillery. |
Местность к западу от позиции была слишком лесистой и болотистой для размещения артиллерии. |
Award of contracts on pillar emplacement and as-built survey. |
Заключение подрядов на установку и топографическую привязку пограничных столбов. |
In that Statement the Commission again provides the Parties with an opportunity to cooperate with it in the pillar emplacement process. |
В этом Заявлении Комиссия вновь предоставляет сторонам возможность сотрудничать с ней в деле установления пограничных столбов. |
While terminology may vary from nation to nation the general purposes behind a minefield's emplacement are consistent. |
Хотя терминология может варьироваться от страны к стране, общие цели установки минного поля носят совместимый характер. |
An amount of $16,566,400 has been included for emplacement, rotation and repatriation of troops. |
Сумма в размере 16566400 долл. США была включена в смету для покрытия расходов на размещение, ротацию и репатриацию военнослужащих. |
The related provisions for deplacement and emplacement are estimated at. |
Сметная сумма связанных с этим расходов на замену и размещение персонала составляет 75000 долл. США. |
Finally, the Palermo stone indicates that the emplacement and name of Shepseskaf's tomb were chosen during his first year on the throne. |
Наконец, Палермский камень указывает на то, что место и название гробницы Шепсескафа были выбраны в первый год его пребывания на троне. |
The unutilized balance resulted primarily from lower costs for emplacement, rotation and repatriation of military personnel. |
Неизрасходованный остаток образовался главным образом вследствие более низких расходов на размещение, ротацию и репатриацию военного персонала. |
The crew was sheltered from direct fire, but vulnerable to plunging fire, for instance from shore emplacements. |
Экипаж был защищен от прямого огня, но уязвим для погружного огня, например, с береговых огневых точек. |
Preparations for pillar emplacement continue in the remaining two sectors. |
Подготовка к установке пограничных столбов продолжается в остальных двух секторах. |
And then, relieved as he felt Elisabeth beside him: where are the gun emplacements around here? |
А потом с облегчением почувствовал, что Элизабет рядом. Где же здесь артиллерийские позиции? |
- artillery emplacement - артиллерийская установка
- antiaircraft emplacement - зенитная установка
- weapon emplacement - огневая точка
- cave emplacement - огневая точка в пещере
- field emplacement - огневое сооружение полевого типа
- mortar emplacement - минометная позиция
- open emplacement - открытое сооружение
- open weapon emplacement - открытое огневое сооружение
- shaft emplacement - заложение ствола
- treaty on the prohibition of the emplacement - Договор о запрещении размещения
- the prohibition of the emplacement - запрещение заложения
- emplacement time - время на развёртывание на ОП
- light machine-gun emplacement - окоп для ручного пулемёта
- excavated-emplacement launch site - траншейная стартовая позиция
- fixed emplacement - заблаговременно оборудованная стартовая площадка
- limited traverse emplacement - ОП с ограниченным сектором обстрела в горизонтальной плоскости
- log emplacement - деревоземляное огневое сооружение
- machine-gun emplacement - ячейка для станкового пулемёта
- semihard emplacement - полузащищённая от действия ядерного взрыва стартовая позиция
- small emplacement excavation - отрывка небольшого котлована для ОП
- small emplacement excavator - экскаватор для оборудования небольших позиций
- surface-type emplacement - открытая орудийная площадка
- mobile firing emplacement - подвижное огневое сооружение
- coffin emplacement - стартовая позиция с укрытием удлинённой коробчатой формы
- hollywood hard coffin-type emplacement - заглублённое заподлицо с поверхностью Земли пусковое сооружение
- the emplacement of each pyramid - расположение каждой пирамиды
- all-round field-of-f ire emplacement - окоп с круговым обстрелом
- all-аround field-of-f ire emplacement - окоп с круговым обстрелом
- dug-in emplacement - окоп
- bunker emplacement - долговременное огневое сооружение