Ends to the middle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: конец, окончание, завершение, часть, цель, край, торец, сторона, предел, кончина
verb: заканчиваться, заканчивать, кончаться, кончать, завершаться, прекращать, прекращаться, доконать, докончить
insulation between ends of rails - стыковая прокладка изолирующего стыка
at both ends - на обоих концах
music ends - музыка заканчивается
from both ends - с обоих концов
only ends - только концы
cannot make ends meet - не может свести концы с концами
ends to the middle - заканчивается в середине
opposite ends of - Противоположные концы
name ends with - имя заканчивается
achieve their ends - достичь своих целей
Синонимы к ends: limit, point, furthermost part, terminus, boundary, edge, margin, tail end, border, tag end
Антонимы к ends: beginning, opening, first, initial, launch, infinite, primary, main, come, begin
Значение ends: a final part of something, especially a period of time, an activity, or a story.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be open to debate - быть открытыми для дискуссий
continue to aspire to - продолжать стремиться к
to tear sth. to pieces - рвать н. на кусочки
to pretend to be - прикидываться
i have to talk to her - я должен поговорить с ней
to go to the police station - идти в полицейский участок
we need to speak to you - мы должны говорить с вами
to go to the movies - пойти в кино
pleasure to talk to you - приятно поговорить с вами
to learn to speak - научиться говорить
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
vertical takeoff with the acceleration in the ground effect - взлет по вертолетному с разгоном в зоне влияния земли
the meaning of the private securities litigation reform act - смысл частных ценных бумаг Закон о реформе
reflect the latest state of the art - отражает последнее состояние искусства
the convention on the recognition and enforcement - Конвенция о признании и приведении в исполнение
at the end of the trial period - в конце испытательного срока
the last three months of the year - за последние три месяца года
as at the end of the year - по состоянию на конец года
the political situation in the middle east - политическая ситуация на Ближнем Востоке
on the substance of the issue - по существу вопроса
on the basis of the book - на основе книги
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: средний
noun: середина, талия, средний залог, медиальный залог, подача мяча в центр поля
verb: помещать в середину, подавать мяч на середину поля
solid middle class - твердый средний класс
middle of the seventeenth century - Середина семнадцатого века
in the middle of a road - в середине дороги
in the middle of the mediterranean sea - в середине Средиземного моря
nuclear proliferation in the middle east - распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке
no peace in the middle east - нет мира на Ближнем Востоке
happened in the middle - произошло в середине
middle east countries - страны Ближнего Востока
my middle finger - мой средний палец
middle eastern history - История Ближнего Востока
Синонимы к middle: median, mid, halfway, medial, medium, mean, central, midway, intermediate, intermediary
Антонимы к middle: primary, main, major, key
Значение middle: at an equal distance from the extremities of something; central.
Pa brought two sturdy sticks, each three feet long, and pointed the ends with the ax, and he tied strong ropes, double half-hitched, to the middle of the sticks. |
Отец принес две толстых палки, заострил их с обоих концов топором и обвязал посредине крепкой веревкой. |
The thoracic curve, concave forward, begins at the middle of the second and ends at the middle of the twelfth thoracic vertebra. |
Вогнутый вперед грудной изгиб начинается в середине второго и заканчивается в середине двенадцатого грудного позвонка. |
Overall length is measured between the extreme ends of the gun, along a centerline which passes through the middle of the barrel. |
Общая длина измеряется между крайними концами пистолета, вдоль осевой линии, которая проходит через середину ствола. |
In part because chromosomes may be very large, segments in the middle may act as if their ends are anchored. |
Отчасти потому, что хромосомы могут быть очень большими, сегменты в середине могут действовать так, как будто их концы закреплены. |
But now, thanks to Ashley, they can work both ends against the middle. |
Но сейчас, спасибо Эшли, они могут работать вместе. |
The first day of the Middle East summit ends positively, with both sides paying tribute to UN Special Negotiator Denizet. |
'Первый день работы Ближневосточного саммита закончился позитивно,' 'обе стороны высоко оценили работу посредника ООН Денизета.' |
These had their backs turned toward each other, almost touching in the middle, and their ends pointed away from each other. |
Они были повернуты спинами друг к другу, почти соприкасаясь посередине, и их концы были направлены далеко друг от друга. |
Seems to me as if I was two ends of a man without any middle. |
Ну точь-в-точь, будто во мне две крайности, а середины-то и нет. |
In layman's terms, the muscle ends in the middle line of a person's abdomen. |
Говоря простым языком, мышца заканчивается в средней линии живота человека. |
The school said that you guys have been picking her up in the middle of the day and bringing her back before it ends. |
В школе сказали, что вы, ребята, забирали её посреди дня и приводили обратно к концу дня. |
She had worked both ends against the middle for so long, the middle decided to give up and go home. |
Она работала на две стороны так долго, что в конце-концов ей это надоело и она решила вернуться домой. |
They each walked the Great Wall of China, in a piece called Lovers, starting from the two opposite ends and meeting in the middle. |
Каждый из них прошел Великую Китайскую стену в виде части, называемой любовниками, начиная с двух противоположных концов и встречаясь в середине. |
The pupae are 22.2-23.8 mm in length and have the appearance of a curled leaf, with pointed ends and bulges in the middle. |
Куколки имеют длину 22,2-23,8 мм и имеют вид скрученного листа с заостренными концами и выпуклостями посередине. |
She had placed a large parcel on the little round table in the middle of the room. |
Клотильда положила на круглый столик, стоявший посреди комнаты, большой пакет. |
He searched out her solar plexus, and did no more than snap his middle finger against it. |
Он отыскал ее солнечное сплетение и чуть-чуть ударил ее под ложечку средним пальцем. |
They made harbour in a wide bay about the middle of the afternoon and landed. |
Около полудня они бросили якорь в широком заливе и высадились на сушу. |
I look around, I see these young faces, and I think I made every wrong choice a middle-aged man can make. |
Я вижу вокруг ваши молодые лица, и думаю, что сам я сделал все глупости, на какие способен человек среднего возраста. |
And then Gage eliminated her and took the phone to tie off all loose ends. |
А затем Гейдж устранил её и забрал телефон, чтобы обрубить все концы. |
Coincidence is the middle name of the almighty. |
Совпадение - это второе имя Всевышнего. |
Parmitano was in the middle of the reach test when he noticed what felt like water at the back of his neck. |
Пармитано засунул руку почти наполовину, когда почувствовал, что у него мокрая шея от воды. |
Over the course of a few minutes, he recalled their cooperation on Iran, North Korea, the Middle East, terrorism, arms control, and economics. |
За несколько минут он вспомнил про сотрудничество по Ирану, Северной Корее, Ближнему Востоку, борьбу с терроризмом, контроль вооружений и экономику. |
Local conflicts, such as in Korea, Vietnam, parts of Africa, and the Middle East, took their toll. |
Имели место локальные конфликты, например, в Корее, Вьетнаме, странах Африки и Ближнего Востока. |
After that, nobody will remind K.V. of the Montenegro adventure, Usovsky wrote, using Malofeev's first and middle initials. |
«После этого никто К. В. не вспомнит провала черногорской авантюры», — написал Усовский, указав инициалы Малофеева. |
Primakov had a distinguished career as a Soviet academic specializing in the Middle East. |
В советское время Примаков сделал успешную академическую карьеру как специалист по Ближнему Востоку. |
This is Tenzin Gyatso; he was found to be the Buddha of Compassion at the age of two, out in a peasant's house, way out in the middle of nowhere. |
Это Тензин Гьяцо, в возрасте двух лет в нем признали перерождение Будды Сострадания, в далеком доме крестьянина, в самой глуши. |
He opened the middle drawer where he knew Helen kept her access card to the vault. |
Он открыл средний ящик стола, где, как ему было известно, Элен хранила пропуск. |
When the whole nation is in the middle of this major terror threat. |
Когда вся страна переживает террористическую угрозу. |
One day-but 'one day' was not the right expression; just as probably it was in the middle of the night: once-he fell into a strange, blissful reverie. |
В один прекрасный день - впрочем, день -неправильное слово; это вполне могло быть и ночью, - однажды он погрузился в странное, глубокое забытье. |
One was of middle age, with a black beard, but the other was a youth of eighteen, with a face deeply scarred by smallpox and with one eye only. |
Один из них, с черной бородой, был уже не первой молодости, а другому, одноглазому, с лицом, глубоко изъеденным оспой, можно было дать лет восемнадцать. |
Two middle-aged women were weeping quietly beneath flowered hats. |
Две пожилые женщины в шляпках с цветами тихо плакали. |
It was the kind that is used in middle-class houses to hold the cutlery. |
В такие корзиночки в домах средней руки кладут ножи и вилки. |
Cork Club and Blue Label in the middle of the day? |
Бар и виски посреди дня? |
I'm a single, highly educated woman in the middle of Wyoming with absolutely no career to speak of. |
Я одинокая, высокообразованная женщина в самом центре Вайоминга у меня нет даже намека на работу. |
On each occasion the boy was sitting in the middle of the courtyard washing pots? |
И оба раза видели, что мальчик сидит во дворе и моет керамику? |
In those towns, he still rules, wandering carelessly in the middle of the street and crossing it in the most intricate manner in whatever direction he chooses. |
Там он еще является хозяином улиц, беззаботно бродит по мостовой и пересекает ее самым замысловатым образом в любом направлении. |
One day we had to stop the car because of a cow in the middle of the road. |
Однажды нам пришлось остановить машину из-за коровы, она встала посередине дороги. |
А. Так вы нашли её в кафе, а не посреди дороги. |
|
Twelve years in Congress, helps us with a major swing state, middle of the road, very few enemies, and most importantly to them, long-time friend of the NRA. |
12 лет в Конгрессе, поможет с крупным колеблющимся штатом, умеренные взгляды, мало врагов, и что самое важное для них - старый друг Стрелковой ассоциации. |
Not middle-class rich, but unbelievably wealthy, |
Не с миддл-классовой точки зрения, а богаты до отвращения. |
If Gringoire had lived in our day, what a fine middle course he would hold between classicism and romanticism! |
Если бы Гренгуар жил в наше время, какое почетное место занял бы он между классиками и романтиками! |
The legend says it grows in the middle of the Maleficent Forest. |
Легенды молвят, что оно растёт в середине Зловредного леса |
Each of the victims, socio-economically, is lower to middle class. |
Все жертвы в социально-экономическом плане принадлежат к низшему или среднему классам. |
I was aware that you sneaked up mysteriously to the office in the middle of the night... and the lobby guard saw you. |
Я знаю, что ты прокрался в офис посреди ночи... и охранник видел тебя. |
Which means what at first seemed like an open-and-shut case is now looking more and more like a cover-up with your daughter and her entire career in the middle of it. |
А это значит то, что сначала казалось элементарным делом, теперь больше походит на укрывательство, и твоя дочь и ее карьера на кону. |
His interest lay wholly in the crime - swooning middle-aged ladies did not interest him at all. |
Он живо интересовался преступлением, но никак не пожилыми дамами в обмороке. |
Then you can lock them up till middle age. |
А потом ты можешь посадить их надолго. |
I mean, if we think that Robert's killed in the middle of the night, well, then you're all safely tucked up inside the villa, aren't you? |
То есть, если считать, что Роберта убили среди ночи, то в это время все вы благополучно пребываете на вилле, так ведь? |
No, well at the moment, actually, I'm smack bang in the middle of our old stomping ground. |
Нет, прямо сейчас я вообще-то рядом с твоим старым жилищем. |
И на этом заканчивается наше путешествие по словам времени. |
|
You go and brighten up the lives of your patients and I'll make sure this ends up where it should. |
Вы идите радуйте своих пациентов, а я позабочусь, чтобы оно попало в нужные руки. |
We need to tie up some loose ends. |
Нам нужно связать концы с концами. |
She ran stumbling across the parlor and into the hall and clutched the ends of his sash. |
Спотыкаясь, как слепая, бросилась она через всю гостиную в холл и вцепилась в концы его кушака. |
The video ends with Rob Halford in a pose similar to the one on the album's cover, with the word Voyeurs appearing over his face. |
Видео заканчивается Робом Хэлфордом в позе, похожей на ту, что была изображена на обложке альбома, с надписью Voyeurs, появляющейся на его лице. |
The season ends with the discovery of a body in Detective Andy Bellefleur's car in Merlotte's parking lot. |
Сезон заканчивается обнаружением тела в машине детектива Энди Бельфлера на стоянке Мерлотта. |
If he ends up going against what's decided here, then it'd be something to stink about. |
Если он в конечном итоге пойдет против того, что решено здесь, тогда это будет чем-то вонять. |
Since the Gaussian function extends to infinity, it must either be truncated at the ends of the window, or itself windowed with another zero-ended window. |
Поскольку гауссова функция простирается до бесконечности, она должна быть либо усечена на концах окна, либо сама оконечена другим окном с нулевым концом. |
Intent on inserting a very anti-Curtis Joseph POV in Curtis Joseph; ends with a plea for someone to injure said player. |
Намерение вставить очень анти-Кертиса Джозефа POV в Кертиса Джозефа; заканчивается просьбой о том, чтобы кто-то нанес вред указанному игроку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ends to the middle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ends to the middle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ends, to, the, middle , а также произношение и транскрипцию к «ends to the middle». Также, к фразе «ends to the middle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.