Ensuring repayment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ensuring repayment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обеспечение погашения
Translate

- ensuring [verb]

verb: гарантировать, обеспечивать, застраховать, ручаться, подстраховаться, застраховывать, страховаться, застраховываться

- repayment [noun]

noun: погашение, возмещение, выплата, возвращение, оплата, отплата, вознаграждение



A number of Governments were reluctant to permit local authorities to borrow because of the difficulty of ensuring repayment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства некоторых стран неохотно идут на то, чтобы разрешить местным органам власти получать займы, из-за невозможности гарантировать их погашение.

They sent their children to a private boarding school in Swaziland, thereby ensuring that they were not instructed under the government's Bantu Education syllabus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отправили своих детей в частную школу-интернат в Свазиленде, тем самым обеспечив, чтобы они не обучались по правительственной программе обучения банту.

However, much remained to be accomplished, especially in examining means of ensuring more responsible dissemination of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, многое еще предстоит сделать, особенно в области рассмотрения средств, призванных обеспечить более ответственное распространение информации.

Develop town planning that respects nature and supports the poorest, ensuring that urban expansion complies with the law and respects the natural environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разработать методы городского планирования на основе уважительного отношения к природе и поддержки беднейших слоев населения, с тем чтобы расширение городов могло происходить в правовых и природоохранных рамках.

In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах региона супружеские связи стали средством обеспечения счастья отдельных договаривающихся сторон.

The work concerning interim measures of protection in support of arbitration was of great importance in ensuring that arbitral awards could be executed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа, касающаяся временных мер защиты, нацеленных на обеспечение эффективности арбитражных процедур, имеет важное значение для того, чтобы арбитражные решения выполнялись.

All regions would thus be represented, ensuring universality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае были бы представлены все регионы, что явилось бы наилучшей гарантией универсальности.

Progress has been made in ISO in designing draft guiding principles aimed at ensuring the credibility and non-discriminatory nature of eco-labelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ИСО достигнут определенный прогресс в разработке проектов руководящих принципов, нацеленных на обеспечение авторитетности и недискриминационного характера экомаркировки.

We must be serious in ensuring the success of the road map.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны серьезно отнестись к обеспечению успеха плана «дорожная карта».

Averting the NCD crisis is essential to ensuring that present and future generations have the chance to live long, healthy and productive lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно избежать кризиса, связанного с неинфекционными заболеваниями, для обеспечения того, чтобы нынешнее и будущие поколения могли рассчитывать на долгую, здоровую и продуктивную жизнь.

A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан.

The goal of quality education has to be pursued in tandem with the objective of ensuring universal access to education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достижение цели качественного образования должно осуществляться совместно с целью обеспечения всеобщего доступа к образованию.

It provided for the optimal use of official development aid while ensuring cost-effectiveness and avoiding duplication of effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меморандум предусмат-ривает оптимальное использование официальной помощи в целях развития при одновременном обес-печении эффективности расходов и недопущении дублирования.

Capacity-building in LDCs should concentrate on ensuring basic capacity of working Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

∙ мероприятия по созданию потенциала в наименее развитых странах должны в основном быть нацелены на обеспечение базового потенциала для деятельности правительства.

The COMFORT Line universal anatomical car mat provides a physiological support for the spine, ensuring comfort and convenience during travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Универсальный автомобильный анатомический мат COMFORT line обеспечивает физиологическую опору позвоночника, гарантируя комфорт и удобство путешествования.

The Platform for Action emphasizes the importance of national strategies or plans of action as an essential ingredient in ensuring implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Платформе действий подчеркивается важность национальных стратегий или планов действий как одного из существенно важных элементов в деле обеспечения ее осуществления.

That will be key to ensuring sustained, long-term support from not just the EU and the United States, but also the international business community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет ключом к обеспечению долгосрочной поддержки со стороны не только ЕС и США, но и других международных бизнес-сообществ.

Ensuring that these steps are implemented could be one of the most important things the new Congress can do to limit the US's vulnerabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реализация этих мер, вероятно, стала бы одним из самых важных шагов, которые может предпринять новый Конгресс, чтобы ограничить уязвимость США.

Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность.

And what crime has he committed beyond ensuring my safety?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какое преступление он совершил, помимо обеспечения моей безопасности?

To be ensuring they have a man standing beside Nessa Stein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для гарантии у них есть человек рядом с Нессой Штайн.

And the deal started on this continent... two tribesmen at a watering hole finding a common interest and ensuring the very survival of our species.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И бизнес начал работать на этом континенте... Два соплеменника у колодца находят общие интересы и обеспечивают само выживание нашего вида.

I am, and thank you for ensuring my daughter's safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и спасибо, что обеспечили безопасность моей дочери.

Your mind is frequently elsewhere when it should be focused on ensuring that the only breadwinner in the house is looked after.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты вечно витаешь где-то в облаках, вместо того, чтобы посвятить себя заботе о единственном кормильце в доме.

Then you're to handle it in the appropriate way... ensuring there's no Agency exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда вы урегулируете это подходящим образом... убедившись, что Управление не засветится.

Thief of Time presents them functioning as a full-scale Time Patrol, ensuring that history occurs at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thief of Time представляет их функционирующими как полномасштабный Патруль времени, гарантирующий, что история вообще происходит.

While any one crab could easily escape, its efforts will be undermined by others, ensuring the group's collective demise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как любой краб может легко убежать, его усилия будут подорваны другими, гарантируя коллективную гибель группы.

Buffers are placed before the governing constraint, thus ensuring that the constraint is never starved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буферы помещаются перед управляющим ограничением, таким образом гарантируя, что ограничение никогда не голодает.

The archdiocese is responsible for paying the employees, for security, heating and cleaning, and for ensuring that the cathedral is open free to visitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архиепископство отвечает за оплату труда сотрудников, за безопасность, отопление и уборку, а также за то, чтобы собор был открыт для посетителей бесплатно.

In times of scarcity, these genes were essential in ensuring survival, and in times of abundance, cause obesity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во времена дефицита эти гены были необходимы для обеспечения выживания, а во времена изобилия-причиной ожирения.

Silicone rubber can be moulded with tight tolerances ensuring gaskets form airtight seals both on the ground and in the air, where atmospheric pressure decreases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силиконовая резина может быть отлита с жесткими допусками, обеспечивающими герметичность прокладок как на земле, так и в воздухе, где атмосферное давление снижается.

In most online casinos the deck is shuffled at the start of each new round, ensuring the house always has the advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве онлайн-казино колода тасуется в начале каждого нового раунда, гарантируя, что дом всегда имеет преимущество.

Support, but there is one passage that presents minor issues for ensuring the text stands alone from the lead and can be understood by a lay reader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддержка, но есть один отрывок, который представляет незначительные проблемы для обеспечения того, чтобы текст стоял отдельно от руководства и мог быть понят непрофессиональным читателем.

SESAR aims at developing the new generation air traffic management system capable of ensuring the safety and fluidity of air transport worldwide over the next 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания SESAR нацелена на разработку системы управления воздушным движением нового поколения, способной обеспечить безопасность и текучесть воздушного транспорта во всем мире в течение ближайших 30 лет.

As a result, supervision of minors is considered vital to ensuring the safety of any youth engaging in strength training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате надзор за несовершеннолетними считается жизненно важным для обеспечения безопасности любой молодежи, занимающейся силовыми тренировками.

In some provinces, such as Ontario's Workplace Safety and Insurance Board, the program also has a preventative role ensuring workplace safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых провинциях, таких как Совет по охране труда и страхованию труда провинции Онтарио, эта программа также играет профилактическую роль, обеспечивая безопасность на рабочем месте.

Chicago and Cincinnati were the first two American cities to enact laws ensuring cleaner air in 1881.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чикаго и Цинциннати были первыми двумя американскими городами, принявшими законы, гарантирующие более чистый воздух в 1881 году.

At school, ensuring an inclusive environment in the classroom can be difficult, but proximity to close friends can be crucial for social development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В школе обеспечить инклюзивную среду в классе может быть трудно, но близость к близким друзьям может иметь решающее значение для социального развития.

This is arbitrary and meaningless in the context of ensuring that a site is an important resource.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это произвольно и бессмысленно в контексте обеспечения того, чтобы сайт был важным ресурсом.

Taylor pulled the Firm's finances into order and spent much time controlling Morris and ensuring that he worked to schedule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тейлор привел финансы фирмы в порядок и потратил много времени, контролируя Морриса и следя за тем, чтобы он работал по графику.

The group itself holds each member accountable for ensuring that the work is getting done, and that no one individual is doing more work than another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама группа возлагает на каждого члена ответственность за то, чтобы работа была выполнена, и чтобы ни один человек не выполнял больше работы, чем другой.

Emperor Bảo Đại collaborated with the Japanese, just as he had with the French, ensuring his lifestyle could continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Император Бо Дзи сотрудничал с японцами так же, как и с французами, обеспечивая продолжение своего образа жизни.

As a result, the manufacturer, and not the government, has the responsibility of ensuring that its dietary supplement products are safe before they are marketed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате производитель, а не правительство, несет ответственность за обеспечение безопасности своих пищевых добавок до их продажи.

In this sense, he was seen as ensuring the well-being of his community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их самолеты были показаны в телевизионном шоу Ice Pilots NWT.

Accurate and uniform temperature in a refrigerator plays a key role in ensuring the life of vaccines, reagents and other biologicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точная и равномерная температура в холодильнике играет ключевую роль в обеспечении жизнедеятельности вакцин, реагентов и других биологических препаратов.

Shim will play a leading role in ensuring KMI's projected timeline and schedule of operations is achieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shim будет играть ведущую роль в обеспечении того, чтобы прогнозируемые сроки и график операций KMI были достигнуты.

This is one of the most important aspects to consider for ensuring type-match accuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это один из наиболее важных аспектов, который необходимо учитывать для обеспечения точности подбора типов.

This is not about me having personal control, it is about ensuring long-term stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет не о моем личном контроле, а об обеспечении долгосрочной стабильности.

One of them is that societal and cultural norms may impose on women the role of ensuring adequate share of food among household members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из них заключается в том, что социальные и культурные нормы могут возлагать на женщин роль обеспечения адекватной доли продовольствия среди членов домашнего хозяйства.

In the ensuring uproar, Acheson disallowed Plan A.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем шуме Ачесон отклонил план А.

Doors is able to cut a deal with Zo'or to give himself freedom while ensuring that his company can secretly resist the Taelons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорс способен заключить сделку с Зо'ором, чтобы дать себе свободу, гарантируя при этом, что его компания сможет тайно противостоять Тейлонам.

Ensuring compliance of involved parties is a challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обеспечение соблюдения требований вовлеченными сторонами является сложной задачей.

They claim they will be able to “change people’s behavior by ensuring they are closely associated with it.”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они утверждают, что смогут “изменить поведение людей, убедившись, что они тесно связаны с ним.”.

Years later, at the man's passing, Dr. Mendes paid for his funeral and ensuring a proper Jewish burial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много лет спустя, когда этот человек скончался, доктор Мендес оплатил его похороны и обеспечил надлежащее еврейское погребение.

Wood drying may be described as the art of ensuring that gross dimensional changes through shrinkage are confined to the drying process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сушка древесины может быть описана как искусство обеспечения того, чтобы грубые изменения размеров в результате усадки ограничивались процессом сушки.

With the beginning of summer, the two are married bringing fertility and abundance to Earth, ensuring a bountiful harvest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С началом лета эти двое вступают в брак, принося плодородие и изобилие на землю, обеспечивая обильный урожай.

Certain editors are aggressive in ensuring that articles comply with policy, particularly matters of verifiability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые редакторы агрессивно следят за тем, чтобы статьи соответствовали политике, особенно в вопросах проверяемости.

He was tasked with ensuring national independence and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему было поручено обеспечить национальную независимость и стабильность.

Arridy's case is one of a number that have received new attention in the face of research into ensuring just interrogations and confessions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело арриди - одно из многих, получивших новое внимание в связи с исследованиями по обеспечению справедливых допросов и признаний.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ensuring repayment». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ensuring repayment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ensuring, repayment , а также произношение и транскрипцию к «ensuring repayment». Также, к фразе «ensuring repayment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information