To enforce repayment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
resistance to - устойчивость к
acculturate to - аккультурация
give the go-ahead to - дать добро
to a hair’s breadth - к ширине волос
make up to - составлять до
give pause to - дать паузу
go to town - поехать в город
give zest to - давать изюминку
we have to inform you - должны сообщить вам
to crown it all - вдобавок ко всему
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: навязывать, принуждать, проводить в жизнь, усиливать, заставлять, настаивать, подкреплять, вынуждать, придавать силу, оказывать давление
exercise or enforce - осуществлять или обеспечивать
authority to enforce - усиливающей
enforce a court order - исполнение судебного приказа
enforce it - обеспечить его
enforce rights - соблюдение прав
enforce training - обеспечивать обучение
is difficult to enforce - трудно выполнить
difficult to enforce - трудно обеспечить
power to enforce - мощности для обеспечения
enforce its decisions - исполнение своих решений
Синонимы к enforce: administer, bring to bear, discharge, apply, impose, prosecute, implement, execute, compel, coerce
Антонимы к enforce: disregard, neglect, drop, forego, give up, abandon, overlook, forget, exempt, waive
Значение enforce: compel observance of or compliance with (a law, rule, or obligation).
noun: погашение, возмещение, выплата, возвращение, оплата, отплата, вознаграждение
net of repayment - за вычетом погашения
debt repayment statement - отчет о погашении задолженностей
repayment period - срок выплаты
repayment schedule - график погашения
repayment of financial liabilities - погашение финансовых обязательств
repayment notice - погашение уведомления
repayment sum - погашение суммы
repayment cycle - погашение цикла
repayment process - процесс погашения
notice of repayment - уведомление о погашении
Синонимы к repayment: refund, reimbursement, paying back, reward, compensation, recompense, quittance
Значение repayment: the action of paying back a loan.
This groups' views were advocated by interest groups such as the League to Enforce Peace. |
Взгляды этих групп отстаивались такими заинтересованными группами, как Лига по принуждению к миру. |
He knew that his absence bound her to him in a manner more complete and humiliating than his presence could enforce. |
Он понимал: то, что его нет рядом, привязывает её к нему гораздо сильнее и оскорбительнее, чем это могло сделать его присутствие. |
One of the critical issues regarding such a proposal is how the Ministry would enforce this once it becomes law. |
Одной из важнейших проблем в отношении такого предложения является то, каким образом Министерство будет обеспечивать его реализацию, когда оно станет законом. |
In many circumstances, the Federal Government is authorized to initiate suits to enforce racial equality. |
Во многих случаях федеральное правительство наделяется полномочиями возбуждать иски в целях обеспечения расового равноправия. |
It requires persons of great courage to become judges, and strong authorities to enforce their judgments. |
Для этого требуются люди исключительного мужества, готовые стать судьями, а также сильные властные структуры для реализации их судебных решений. |
The failure to enforce existing laws that directly or indirectly regulate business respect for human rights is often a significant legal gap in State practice. |
Неспособность обеспечить выполнения действующих законов, которые прямо или косвенно регулируют вопросы соблюдения прав человека предприятиями, нередко обусловлена существенным правовым пробелом в практике государства. |
People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes. |
Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом. |
If we fail to enforce any of this Statement, it will not be considered a waiver. |
Если мы не сможем принудительно применить какую-либо часть настоящего Положения, то это не будет считаться отказом от него. |
The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies. |
Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики. |
Your job is to enforce the law, yet you have repeatedly ignored it. |
Ваша работа в том, чтобы соблюдать закон, пока же вы им неоднократно пренебрегали. |
I am empowered to enforce them. |
Я наделен властью вводить их в силу. |
Силы полиции Сан Франциско будут рады это сделать. |
|
We don't make the law, Eddie, we just enforce it. |
Мы не придумываем законы, Эдди, мы их выполняем. |
And who's going to enforce that law? |
И кто же собирается продвигать этот закон? |
You're supposed to enforce the laws of Wayward Pines. |
Тебе полагается соблюдать законы Уэйуорд Пайнс. |
And because of the attacks, they're sending mostly soldiers, the people that enforce our laws. |
И из-за нападений, они посылают в основном солдат, людей, которые соблюдают наши законы. |
He doesn't enforce God's law. |
Он не соблюдает закон Божий. |
Ushers, said the President, enforce silence! |
Приставы! - сказал председатель. - Водворите тишину. |
As a citizen, you have a duty To help us enforce the law. |
Как гражданин, Вы обязаны помочь нам, чтобы восторжествовал закон. |
Nevertheless, Fillmore believed himself bound by his oath as president and by the bargain made in the Compromise to enforce the Fugitive Slave Act. |
Тем не менее Филмор считал себя связанным присягой в качестве президента и сделкой, заключенной в компромиссе, чтобы обеспечить соблюдение закона о беглых рабах. |
In imitation of Stalin's KGB, the Rákosi government established a secret political police, the ÁVH, to enforce the new regime. |
Подражая сталинскому КГБ, правительство Ракоши создало секретную политическую полицию АВХ для обеспечения соблюдения нового режима. |
If Congress in peace-time legislation should enact such a criminal law, I should suppose this Court would refuse to enforce it. |
Если Конгресс в мирное время примет такой уголовный закон, я полагаю, что этот суд откажется привести его в исполнение. |
Richard Furman and Thomas R. Cobb, to enforce the idea that Negroes had been created inferior, and thus suited to slavery. |
Ричард Фурман и Томас Р. Кобб, чтобы навязать идею о том, что негры были созданы неполноценными и, таким образом, приспособленными к рабству. |
This is a red herring to distract from wanting to enforce the minority 16 view against the majority 23 view of the RfC. |
Это отвлекающий маневр, чтобы отвлечь внимание от желания навязать мнение меньшинства 16 против мнения большинства 23 RfC. |
William Maclay had noted that not even the Pennsylvanian legislators had been able to enforce excise taxes in the western regions of the state. |
Уильям Маклей отметил, что даже пенсильванские законодатели не смогли обеспечить соблюдение акцизов в западных регионах штата. |
The legal structure must integrate the design into the surrounding legal framework, and enforce the financial consequences of the construction process. |
Правовая структура должна интегрировать проект в окружающую правовую базу и обеспечить финансовые последствия процесса строительства. |
The Yemeni government did not enforce this decree. |
Йеменское правительство не обеспечило выполнение этого указа. |
The ACA calls for district-level committees responsible for enacting local measures that enforce and further regulate acid use in towns and cities. |
ACA призывает районные комитеты, ответственные за принятие местных мер, которые обеспечивают соблюдение и дальнейшее регулирование использования кислоты в городах и поселках. |
Blocks may be imposed as a technical measure to enforce a ban. |
Блоки могут быть наложены в качестве технической меры для обеспечения соблюдения запрета. |
Bombing, arson, theft, and murder were the usual tactics that the gang employed to enforce union policy. |
Взрывы, поджоги, кражи и убийства были обычной тактикой, которую банда использовала для проведения в жизнь политики профсоюза. |
Most Islamic governments therefore enforce the zakat through taxes. |
Поэтому большинство исламских правительств обеспечивают соблюдение закята посредством налогов. |
Webster tried to enforce a law that was extremely unpopular in the North, and his Whig Party passed over him again when they chose a presidential nominee in 1852. |
Вебстер попытался ввести в действие закон, который был крайне непопулярен на севере, и его партия вигов снова обошла его, когда они выбрали кандидата в президенты в 1852 году. |
Power to regulate should include the power to enforce regulatory decisions. |
Полномочия по регулированию должны включать полномочия по обеспечению выполнения нормативных решений. |
Conservation and Eco-guards are empowered, by the government, to enforce wildlife laws within the sanctuary. |
Охрана природы и охрана окружающей среды уполномочены правительством обеспечивать соблюдение законов о дикой природе в пределах заповедника. |
The US state of Colorado has a maximum blood content of THC for drivers who have consumed cannabis, but it has been difficult to enforce. |
В американском штате Колорадо установлено максимальное содержание ТГК в крови водителей, употреблявших каннабис,но его трудно было обеспечить. |
The term „limitation“ describes a specific time period, after whose expiry the legal entity loses the right to assert and legally enforce his claims. |
Термин исковая давность обозначает определенный срок, по истечении которого юридическое лицо утрачивает право на предъявление и юридическое исполнение своих требований. |
Elected leaders enforce the laws of the community, commonly through stabbing. |
Избранные лидеры обеспечивают соблюдение законов общины, обычно путем нанесения ударов ножом. |
Java compilers do not enforce these rules, but failing to follow them may result in confusion and erroneous code. |
Компиляторы Java не применяют эти правила, но несоблюдение их может привести к путанице и ошибочному коду. |
Humans enforce their society's moral codes much more rigorously with rewards, punishments and reputation building. |
Люди гораздо строже следят за соблюдением моральных кодексов своего общества с помощью поощрений, наказаний и создания репутации. |
Protesters defied a government-imposed curfew, which was impossible to enforce by the police and military. |
Протестующие бросили вызов введенному правительством комендантскому часу, который невозможно было обеспечить силами полиции и военных. |
In the rural and rugged mountainous areas, the Haitian administration was usually too inefficient to enforce its own laws. |
В сельских и труднопроходимых горных районах гаитянская администрация, как правило, была слишком неэффективна для обеспечения соблюдения своих собственных законов. |
Besides regulating access to a profession, professional bodies may set examinations of competence and enforce adherence to an ethical code. |
Помимо регулирования доступа к профессии, профессиональные органы могут проводить проверки компетентности и обеспечивать соблюдение Этического кодекса. |
A server that is accessible on the wider Internet and does not enforce these kinds of access restrictions is known as an open relay. |
Сервер, который доступен в более широком интернете и не применяет такого рода ограничения доступа, называется открытым ретранслятором. |
Political appointments, promotions, and firings are routine, and it can be difficult to enforce contracts and resolve disputes. |
Политические назначения, продвижение по службе и увольнения являются рутинными, и это может быть трудно обеспечить соблюдение контрактов и разрешить споры. |
All levels of governments enforce conflict of interest laws for civil servants and politicians. |
Правительства всех уровней обеспечивают соблюдение законов о конфликте интересов для государственных служащих и политиков. |
Serco has a contract with the City of Chicago, Illinois, to enforce parking meter regulations. |
У компании Serco есть контракт с городом Чикаго, штат Иллинойс, на обеспечение соблюдения правил использования парковочных счетчиков. |
Законодательство может оказаться трудным для исполнения. |
|
During competition, most federations also enforce such bans. |
Во время соревнований большинство федераций также применяют такие запреты. |
It is remarkable that there exists a cohort of editors in WP who actively enforce a directly contrary policy unchallenged. |
Примечательно, что в WP существует целая когорта редакторов, которые активно проводят прямо противоположную политику, не вызывая возражений. |
I’m trying to enforce justice in the city while, at the same time, sensitizing the people in Compton to the underlying reasons for crime. |
Я пытаюсь добиться справедливости в городе, в то же время привлекая внимание жителей Комптона к глубинным причинам преступности. |
Another approach, associated with Charles Fried, maintains that the purpose of contract law is to enforce promises. |
Другой подход, связанный с Чарльзом Фридом, утверждает, что целью договорного права является обеспечение выполнения обещаний. |
Within a class, members can be declared as either public, protected, or private to explicitly enforce encapsulation. |
Внутри класса члены могут быть объявлены как открытые, защищенные или частные для явного применения инкапсуляции. |
Because of robberies and other abuses by Russian troops, Sejm began to enforce the Sieniawska's protegee. |
Из-за грабежей и других злоупотреблений со стороны русских войск Сейм начал принуждать к исполнению своих обязанностей ставленника Сенявской. |
In cache hierarchies which do not enforce inclusion, the L1 cache must be checked as well. |
В иерархиях кэша, которые не требуют включения, кэш L1 также должен быть проверен. |
Where you really cannot pin down what these rules they want to enforce are. |
Там, где вы действительно не можете точно определить, каковы эти правила, которые они хотят навязать. |
The police were reluctant to enforce it, or could take a payoff for looking the other way. |
Полиция неохотно выполняла его или могла получить вознаграждение за то, что смотрела в другую сторону. |
He noted that price controls were much easier to enforce in industries with relatively few buyers and sellers. |
Он отметил, что контроль за ценами гораздо легче осуществлять в отраслях с относительно небольшим числом покупателей и продавцов. |
I would most definitely seek to enforce all the trademarks of Rails. |
Я бы определенно стремился обеспечить соблюдение всех товарных знаков Rails. |
Were the international community to fully enforce UNSC 1874, it is estimated that North Korea would lose between $1.5 and $3.7 billion. |
Если бы международное сообщество полностью обеспечило выполнение резолюции СБ ООН 1874 года, то, по оценкам, Северная Корея потеряла бы от 1,5 до 3,7 миллиарда долларов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to enforce repayment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to enforce repayment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, enforce, repayment , а также произношение и транскрипцию к «to enforce repayment». Также, к фразе «to enforce repayment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.