To enforce repayment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To enforce repayment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
для обеспечения погашения
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- enforce [verb]

verb: навязывать, принуждать, проводить в жизнь, усиливать, заставлять, настаивать, подкреплять, вынуждать, придавать силу, оказывать давление

  • exercise or enforce - осуществлять или обеспечивать

  • authority to enforce - усиливающей

  • enforce a court order - исполнение судебного приказа

  • enforce it - обеспечить его

  • enforce rights - соблюдение прав

  • enforce training - обеспечивать обучение

  • is difficult to enforce - трудно выполнить

  • difficult to enforce - трудно обеспечить

  • power to enforce - мощности для обеспечения

  • enforce its decisions - исполнение своих решений

  • Синонимы к enforce: administer, bring to bear, discharge, apply, impose, prosecute, implement, execute, compel, coerce

    Антонимы к enforce: disregard, neglect, drop, forego, give up, abandon, overlook, forget, exempt, waive

    Значение enforce: compel observance of or compliance with (a law, rule, or obligation).

- repayment [noun]

noun: погашение, возмещение, выплата, возвращение, оплата, отплата, вознаграждение



This groups' views were advocated by interest groups such as the League to Enforce Peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляды этих групп отстаивались такими заинтересованными группами, как Лига по принуждению к миру.

He knew that his absence bound her to him in a manner more complete and humiliating than his presence could enforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он понимал: то, что его нет рядом, привязывает её к нему гораздо сильнее и оскорбительнее, чем это могло сделать его присутствие.

One of the critical issues regarding such a proposal is how the Ministry would enforce this once it becomes law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из важнейших проблем в отношении такого предложения является то, каким образом Министерство будет обеспечивать его реализацию, когда оно станет законом.

In many circumstances, the Federal Government is authorized to initiate suits to enforce racial equality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях федеральное правительство наделяется полномочиями возбуждать иски в целях обеспечения расового равноправия.

It requires persons of great courage to become judges, and strong authorities to enforce their judgments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого требуются люди исключительного мужества, готовые стать судьями, а также сильные властные структуры для реализации их судебных решений.

The failure to enforce existing laws that directly or indirectly regulate business respect for human rights is often a significant legal gap in State practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неспособность обеспечить выполнения действующих законов, которые прямо или косвенно регулируют вопросы соблюдения прав человека предприятиями, нередко обусловлена существенным правовым пробелом в практике государства.

People have voted for a senate that will make it difficult to enforce changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом.

If we fail to enforce any of this Statement, it will not be considered a waiver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы не сможем принудительно применить какую-либо часть настоящего Положения, то это не будет считаться отказом от него.

The rigid ones are those who operate this garage and enforce such inflexible policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упрямцы те, кто руководит этим гаражом и внедряет негибкие политики.

Your job is to enforce the law, yet you have repeatedly ignored it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша работа в том, чтобы соблюдать закон, пока же вы им неоднократно пренебрегали.

I am empowered to enforce them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наделен властью вводить их в силу.

The San Francisco police force is happy to enforce either.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силы полиции Сан Франциско будут рады это сделать.

We don't make the law, Eddie, we just enforce it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не придумываем законы, Эдди, мы их выполняем.

And who's going to enforce that law?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кто же собирается продвигать этот закон?

You're supposed to enforce the laws of Wayward Pines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе полагается соблюдать законы Уэйуорд Пайнс.

And because of the attacks, they're sending mostly soldiers, the people that enforce our laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И из-за нападений, они посылают в основном солдат, людей, которые соблюдают наши законы.

He doesn't enforce God's law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не соблюдает закон Божий.

Ushers, said the President, enforce silence!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приставы! - сказал председатель. - Водворите тишину.

As a citizen, you have a duty To help us enforce the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как гражданин, Вы обязаны помочь нам, чтобы восторжествовал закон.

Nevertheless, Fillmore believed himself bound by his oath as president and by the bargain made in the Compromise to enforce the Fugitive Slave Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее Филмор считал себя связанным присягой в качестве президента и сделкой, заключенной в компромиссе, чтобы обеспечить соблюдение закона о беглых рабах.

In imitation of Stalin's KGB, the Rákosi government established a secret political police, the ÁVH, to enforce the new regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подражая сталинскому КГБ, правительство Ракоши создало секретную политическую полицию АВХ для обеспечения соблюдения нового режима.

If Congress in peace-time legislation should enact such a criminal law, I should suppose this Court would refuse to enforce it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Конгресс в мирное время примет такой уголовный закон, я полагаю, что этот суд откажется привести его в исполнение.

Richard Furman and Thomas R. Cobb, to enforce the idea that Negroes had been created inferior, and thus suited to slavery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард Фурман и Томас Р. Кобб, чтобы навязать идею о том, что негры были созданы неполноценными и, таким образом, приспособленными к рабству.

This is a red herring to distract from wanting to enforce the minority 16 view against the majority 23 view of the RfC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отвлекающий маневр, чтобы отвлечь внимание от желания навязать мнение меньшинства 16 против мнения большинства 23 RfC.

William Maclay had noted that not even the Pennsylvanian legislators had been able to enforce excise taxes in the western regions of the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уильям Маклей отметил, что даже пенсильванские законодатели не смогли обеспечить соблюдение акцизов в западных регионах штата.

The legal structure must integrate the design into the surrounding legal framework, and enforce the financial consequences of the construction process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правовая структура должна интегрировать проект в окружающую правовую базу и обеспечить финансовые последствия процесса строительства.

The Yemeni government did not enforce this decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йеменское правительство не обеспечило выполнение этого указа.

The ACA calls for district-level committees responsible for enacting local measures that enforce and further regulate acid use in towns and cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ACA призывает районные комитеты, ответственные за принятие местных мер, которые обеспечивают соблюдение и дальнейшее регулирование использования кислоты в городах и поселках.

Blocks may be imposed as a technical measure to enforce a ban.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блоки могут быть наложены в качестве технической меры для обеспечения соблюдения запрета.

Bombing, arson, theft, and murder were the usual tactics that the gang employed to enforce union policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взрывы, поджоги, кражи и убийства были обычной тактикой, которую банда использовала для проведения в жизнь политики профсоюза.

Most Islamic governments therefore enforce the zakat through taxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому большинство исламских правительств обеспечивают соблюдение закята посредством налогов.

Webster tried to enforce a law that was extremely unpopular in the North, and his Whig Party passed over him again when they chose a presidential nominee in 1852.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вебстер попытался ввести в действие закон, который был крайне непопулярен на севере, и его партия вигов снова обошла его, когда они выбрали кандидата в президенты в 1852 году.

Power to regulate should include the power to enforce regulatory decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полномочия по регулированию должны включать полномочия по обеспечению выполнения нормативных решений.

Conservation and Eco-guards are empowered, by the government, to enforce wildlife laws within the sanctuary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охрана природы и охрана окружающей среды уполномочены правительством обеспечивать соблюдение законов о дикой природе в пределах заповедника.

The US state of Colorado has a maximum blood content of THC for drivers who have consumed cannabis, but it has been difficult to enforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В американском штате Колорадо установлено максимальное содержание ТГК в крови водителей, употреблявших каннабис,но его трудно было обеспечить.

The term „limitationdescribes a specific time period, after whose expiry the legal entity loses the right to assert and legally enforce his claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термин исковая давность обозначает определенный срок, по истечении которого юридическое лицо утрачивает право на предъявление и юридическое исполнение своих требований.

Elected leaders enforce the laws of the community, commonly through stabbing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избранные лидеры обеспечивают соблюдение законов общины, обычно путем нанесения ударов ножом.

Java compilers do not enforce these rules, but failing to follow them may result in confusion and erroneous code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компиляторы Java не применяют эти правила, но несоблюдение их может привести к путанице и ошибочному коду.

Humans enforce their society's moral codes much more rigorously with rewards, punishments and reputation building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди гораздо строже следят за соблюдением моральных кодексов своего общества с помощью поощрений, наказаний и создания репутации.

Protesters defied a government-imposed curfew, which was impossible to enforce by the police and military.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протестующие бросили вызов введенному правительством комендантскому часу, который невозможно было обеспечить силами полиции и военных.

In the rural and rugged mountainous areas, the Haitian administration was usually too inefficient to enforce its own laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сельских и труднопроходимых горных районах гаитянская администрация, как правило, была слишком неэффективна для обеспечения соблюдения своих собственных законов.

Besides regulating access to a profession, professional bodies may set examinations of competence and enforce adherence to an ethical code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо регулирования доступа к профессии, профессиональные органы могут проводить проверки компетентности и обеспечивать соблюдение Этического кодекса.

A server that is accessible on the wider Internet and does not enforce these kinds of access restrictions is known as an open relay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сервер, который доступен в более широком интернете и не применяет такого рода ограничения доступа, называется открытым ретранслятором.

Political appointments, promotions, and firings are routine, and it can be difficult to enforce contracts and resolve disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические назначения, продвижение по службе и увольнения являются рутинными, и это может быть трудно обеспечить соблюдение контрактов и разрешить споры.

All levels of governments enforce conflict of interest laws for civil servants and politicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства всех уровней обеспечивают соблюдение законов о конфликте интересов для государственных служащих и политиков.

Serco has a contract with the City of Chicago, Illinois, to enforce parking meter regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У компании Serco есть контракт с городом Чикаго, штат Иллинойс, на обеспечение соблюдения правил использования парковочных счетчиков.

Legislation may prove difficult to enforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодательство может оказаться трудным для исполнения.

During competition, most federations also enforce such bans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время соревнований большинство федераций также применяют такие запреты.

It is remarkable that there exists a cohort of editors in WP who actively enforce a directly contrary policy unchallenged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечательно, что в WP существует целая когорта редакторов, которые активно проводят прямо противоположную политику, не вызывая возражений.

I’m trying to enforce justice in the city while, at the same time, sensitizing the people in Compton to the underlying reasons for crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытаюсь добиться справедливости в городе, в то же время привлекая внимание жителей Комптона к глубинным причинам преступности.

Another approach, associated with Charles Fried, maintains that the purpose of contract law is to enforce promises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой подход, связанный с Чарльзом Фридом, утверждает, что целью договорного права является обеспечение выполнения обещаний.

Within a class, members can be declared as either public, protected, or private to explicitly enforce encapsulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутри класса члены могут быть объявлены как открытые, защищенные или частные для явного применения инкапсуляции.

Because of robberies and other abuses by Russian troops, Sejm began to enforce the Sieniawska's protegee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за грабежей и других злоупотреблений со стороны русских войск Сейм начал принуждать к исполнению своих обязанностей ставленника Сенявской.

In cache hierarchies which do not enforce inclusion, the L1 cache must be checked as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В иерархиях кэша, которые не требуют включения, кэш L1 также должен быть проверен.

Where you really cannot pin down what these rules they want to enforce are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где вы действительно не можете точно определить, каковы эти правила, которые они хотят навязать.

The police were reluctant to enforce it, or could take a payoff for looking the other way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция неохотно выполняла его или могла получить вознаграждение за то, что смотрела в другую сторону.

He noted that price controls were much easier to enforce in industries with relatively few buyers and sellers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отметил, что контроль за ценами гораздо легче осуществлять в отраслях с относительно небольшим числом покупателей и продавцов.

I would most definitely seek to enforce all the trademarks of Rails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы определенно стремился обеспечить соблюдение всех товарных знаков Rails.

Were the international community to fully enforce UNSC 1874, it is estimated that North Korea would lose between $1.5 and $3.7 billion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы международное сообщество полностью обеспечило выполнение резолюции СБ ООН 1874 года, то, по оценкам, Северная Корея потеряла бы от 1,5 до 3,7 миллиарда долларов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to enforce repayment». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to enforce repayment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, enforce, repayment , а также произношение и транскрипцию к «to enforce repayment». Также, к фразе «to enforce repayment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information