Equal employment opportunity commission - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: равный, одинаковый, равноправный, равносильный, способный, выдержанный, пригодный, спокойный
verb: равняться, быть равным, приравнивать, не уступать, уравнивать, оказываться на должной высоте
noun: ровня
see equal - см равен
with equal force - с одинаковой силой
every action there is an equal - каждое действие есть равное
men and women should have equal - мужчины и женщины должны иметь равные
are entitled to equal protection - имеют право на равную защиту
all persons shall be equal - все лица равны
are equal under the law - равны по закону
equal sharing of responsibilities - равное распределение обязанностей
equal education opportunities - равные возможности для учебы
equal treatment directive - Директива равного обращения
Синонимы к equal: corresponding, even, similar, matching, like, equivalent, the same, uniform, alike, identical
Антонимы к equal: biased, ex parte, inequitable, nonobjective, one-sided, partial, parti pris, partisan, prejudiced, unjust
Значение equal: being the same in quantity, size, degree, or value.
to get a new employment - чтобы получить новую работу
employment market - рынок труда
retained employment - сохранить занятость
in matters of public employment - в вопросах занятости населения
obligations from the employment relationship - обязательства из трудовых отношений
remunerative employment - оплачиваемая занятость
employment area - область занятости
labor and employment law - труд и трудовое право
rates of employment among - уровень занятости среди
those in employment - те в сфере занятости
Синонимы к employment: a position, a craft, a pursuit, a situation, a post, a vocation, a calling, a trade, a line of work, a job
Антонимы к employment: unemployment, dismissal, joblessness, resignation
Значение employment: the condition of having paid work.
smallest opportunity - малейший шанс
export opportunity - возможность для экспорта
a good opportunity for - возможность хорошо
lose the opportunity - потерять возможность
opportunity of engaging - возможность привлечения
final opportunity - последняя возможность
equality of opportunity and treatment in employment - равенства возможностей и обращения в сфере занятости
also to take this opportunity - также воспользоваться этой возможностью
with a unique opportunity - с уникальной возможностью
when the opportunity arose - когда возникла возможность
Синонимы к opportunity: go, option, right set of circumstances, occasion, chance, shot, favorable time/occasion/moment, moment, window (of opportunity), opening
Антонимы к opportunity: inability, impossibility
Значение opportunity: a set of circumstances that makes it possible to do something.
noun: комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, поручение, совершение, заказ, полномочие, доверенность, комиссионная продажа, патент на офицерский чин
verb: поручать, уполномочивать, давать заказ, давать поручение, назначать на должность, подготавливать корабль к плаванию, укомплектовывать личным составом, назначать командира корабля
credit commission - кредитная комиссия
intergovernmental oceanographic commission - межправительственная океанографическая комиссия
philippine commission - Филиппинская комиссия
commission membership - члены комиссии
bodies of the commission on - Органы комиссии по
at sessions of the commission - на заседаниях комиссии
seventh session of the commission - седьмой сессии Комиссии
question posed by the commission - Вопрос, поставленный комиссией
report of the sub commission - сообщить о подкомиссии
commission of a criminal act - совершение преступного деяния
Синонимы к commission: share, slice, brokerage, rake-off, portion, consideration, fee, dividend, percentage, bonus
Антонимы к commission: straight salary, noncommission, unauthorize, retract
Значение commission: an instruction, command, or duty given to a person or group of people.
A lack of first team opportunities forced him to seek employment elsewhere and in January 2007 he left Southampton to return to Nottingham Forest. |
Отсутствие возможностей для первой команды вынудило его искать работу в другом месте, и в январе 2007 года он покинул Саутгемптон, чтобы вернуться в Ноттингем Форест. |
Limited employment opportunities could come in the form of lower pay for equal work or jobs with little social mobility. |
Ограниченные возможности трудоустройства могут быть связаны с более низкой оплатой за равный труд или работой с низкой социальной мобильностью. |
In America, where you live determines your access to opportunities in education, in employment, in housing and even in access to medical care. |
В Америке место жительства предопределяет ваш доступ к жизненным благам, включая образование, рынок труда, приобретение жилья и даже получение медицинской помощи. |
But unemployment is high because of taxes and excessive protection for those employed, which prevents the market from creating new employment opportunities. |
Но безработица высока из-за налогов и чрезмерной защищенности работающих, что не позволяет рынку создавать новые рабочие места. |
Many cities also have street newspapers, which are publications designed to provide employment opportunity to homeless people. |
Во многих городах также есть уличные газеты, которые являются изданиями, предназначенными для предоставления возможности трудоустройства бездомным людям. |
Additionally, most rural Dominicans suffer from poor social services and limited employment opportunities. |
Кроме того, большинство доминиканцев, проживающих в сельских районах, страдают из-за плохой работы социальных служб и ограниченных возможностей трудоустройства. |
However, problems then arose in securing employment opportunities for the 60-to-65 age group. |
Однако затем возникли проблемы с обеспечением возможностей трудоустройства для возрастной группы от 60 до 65 лет. |
Growth should promote full employment and poverty reduction, and should seek improved patterns of income distribution through greater equality of opportunity. |
Рост должен стимулировать полную занятость и сокращение нищеты и должен быть ориентирован на улучшение характера распределения дохода на основе большего равенства возможностей. |
The Moroccan authorities had made massive investments in phosphate mining, offering local employment opportunities. |
Власти Марокко сделали крупные капиталовложения в добычу фосфатов, что позволило создать возможности для трудоустройства местного населения. |
Women have been given opportunity for self employment through loans provided by the Bhutan Development Finance Corporation. |
Женщинам была предоставлена возможность заниматься индивидуальной предпринимательской деятельностью благодаря получению кредитов от Корпорации по финансированию развития Бутана. |
Besides, as many people around here as we got out of work, you really want to deny enterprising young women an opportunity for gainful employment? |
Кроме того, множество народа в округе не имеет работы. Неужели ты хочешь отказать предприимчивым молодым женщинам в шансе получить оплачиваемую работу? |
In England at this time, shorthand and typing were still male domains with few places available for female students and few employment opportunities for females. |
В Англии в то время стенография и машинопись были все еще мужскими областями с небольшим количеством мест, доступных для студенток, и немногими возможностями трудоустройства для женщин. |
The Biogas production is providing nowadays new opportunities for skilled employment, drawing on the development of new technologies. |
Производство биогаза в настоящее время предоставляет новые возможности для квалифицированной занятости, опираясь на развитие новых технологий. |
A similar situation might arise in respect of employment contracts where the employee often had an opportunity to seek alternative employment. |
Аналогичная ситуация может возникать в отношении контрактов найма рабочей силы, когда служащий зачастую имеет возможность вести поиски другой работы. |
He also drove a van for Kuhn Employment Opportunities, an organization that assists people with disabilities to secure employment. |
Он также водил фургон для Kuhn Employment Opportunities, организации, которая помогает людям с ограниченными возможностями найти работу. |
They must not only be offered opportunities to participate in decision-making affecting their own lives but also have access to education and employment. |
Они не только должны иметь возможность участвовать в принятии решений, влияющих на их собственную жизнь, но также иметь доступ к образованию и занятости. |
Local employment opportunities being scarce, she left Chard in 1887, at the age of 14, to begin an apprenticeship at a draper's shop in Hove, near Brighton. |
В 1887 году, в возрасте 14 лет, она покинула Чард, чтобы начать обучение в магазине тканей в Хоуве, недалеко от Брайтона. |
Collect data on disabled children in order to review their situation in terms of their access to suitable health care, education services and employment opportunities; |
осуществлять сбор данных о детях-инвалидах с целью анализа их положения с точки зрения доступа к адекватной медицинской помощи, образованию и рынку труда; |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment- or skills to avail herself of employment opportunities- all constitute human development failures. |
Отсутствие у человека возможности питаться по причине слабого здоровья, безработицы или низкой квалификации, не позволяющей воспользоваться возможностями в области занятости,- все эти ситуации свидетельствуют о недостаточном уровне развития человека. |
The growth of educational opportunities and government employment has facilitated the emergence of a sizable middle-class with expanding horizons of consumption. |
Рост возможностей получения образования и занятости в государственном секторе способствовал появлению значительного среднего класса с расширяющимися горизонтами потребления. |
The laws also require that federal contractors take proactive steps to ensure that all individuals have equal employment opportunities. |
Законы также требуют от федеральных подрядчиков принятия активных мер для обеспечения равных возможностей в сфере занятости для всех лиц. |
Create opportunities for income generation for persons with disabilities through skilled employment and self employment activities. |
Создавать инвалидам возможности для получения дохода за счет квалифицированного трудоустройства и самодеятельной активности. |
Although strict segregation limited employment opportunities for most blacks, many were able to find work in entertainment. |
Хотя строгая сегрегация ограничивала возможности трудоустройства для большинства чернокожих, многие смогли найти работу в сфере развлечений. |
The program was reduced in scale as the Depression waned and employment opportunities improved. |
Программа была сокращена по мере ослабления депрессии и улучшения возможностей трудоустройства. |
Because much of the recent growth has come from a doubling in oil production, it has not increased most household incomes, or created new employment opportunities. |
Начавшийся рост экономики во многом объясняется удвоением объёмов добычи нефти, что не способствует росту доходов большинства домохозяйств и не открывает новых перспектив занятости. |
There are no dejure discriminatory practices inhibiting women's access to employment opportunities and benefits. |
Откровенно дискриминационные методы, закрывающие женщинам доступ к возможностям и льготам в области трудоустройства, де-юре отсутствуют. |
The Act seeks to realize de facto equality of status and opportunity for women and men in the area of employment. |
Этот Закон направлен на фактическое обеспечение равенства положения и возможностей женщин и мужчин в области занятости. |
While EPZs provide employment opportunities, they often extend a lower level of labour protections than are available in the mainstream economy. |
Хотя ЗЭП и предоставляют возможности трудоустройства, они часто обеспечивают более низкий уровень защиты работников, чем предприятия формального сектора. |
The stores also provide a valuable range of employment opportunities for people with a disability. |
Магазины также предоставляют ценный спектр возможностей трудоустройства для людей с ограниченными возможностями. |
Women also have opportunities for employment or self-employment, depending on the circumstances. |
Кроме того, женщины имеют возможность работать по найму или заниматься индивидуальной трудовой деятельностью, в зависимости от обстоятельств. |
Community-integrated employment are job opportunities offered to intellectually disabled people at minimum wage or a higher rate depending on the position. |
Общинно-интегрированная занятость - это возможность трудоустройства для интеллектуально неполноценных людей с минимальной зарплатой или более высокой ставкой в зависимости от занимаемой должности. |
Poor employment opportunities contribute to an intersectional subordination that includes legal status, gender, and race. |
Плохие возможности трудоустройства способствуют межсекторальному подчинению, которое включает в себя правовой статус, пол и расу. |
All employees, 35 at the time, were given the opportunity to move to Kennedy Miller Mitchell for future employment. |
Всем сотрудникам, которым в то время было 35 лет, была предоставлена возможность переехать в Кеннеди-Миллер-Митчелл для дальнейшего трудоустройства. |
Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict. |
Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте. |
I talked to these guys at the Equal Employment Opportunity Commission. |
Я говорила с этими мужчинами в Комиссии по Равным Правам Приёма На Работу. |
In 1971, he narrated a documentary film by the Equal Employment Opportunity Commission discussing job discrimination faced by Hispanic Americans. |
В 1971 году он рассказал о документальном фильме комиссии по равным возможностям в области занятости, в котором обсуждалась дискриминация на работе, с которой сталкиваются латиноамериканцы. |
Such transitional maintenance provides the needy spouse with opportunities to seek gainful employment or retraining. |
Такое временное содержание предоставляет нуждающемуся супругу возможность искать оплачиваемую работу или переподготовку. |
In addition, according to the Law on Employment of Aliens, refugees had the same employment opportunities as Slovenian citizens. |
Кроме того, в соответствии с Законом о занятости иностранцев, беженцы имеют те же самые возможности по трудоустройству, что и граждане Словении. |
It also provided much-needed employment opportunities to the community. |
Она также предоставляла общине столь необходимые возможности для трудоустройства. |
In contrast, an upper-tier law school may be limited in terms of employment opportunities to the broad geographic region that the law school feeds. |
В отличие от этого, высшее юридическое учебное заведение может быть ограничено с точки зрения возможностей трудоустройства широким географическим регионом, который кормит юридическое учебное заведение. |
I think the Equal Employment Opportunity Commission has one. |
Кажется, в Комиссии равных возможностей есть неплохой. |
Low-growth economies cannot generate sufficient employment opportunities to hire their own young people. |
Страны с низкими темпами экономического роста не могут создавать достаточно возможностей для трудоустройства своих собственных молодых людей. |
While Mozart was in Paris, his father was pursuing opportunities of employment for him in Salzburg. |
Пока Моцарт был в Париже, его отец искал для него работу в Зальцбурге. |
The rapidly expanding private sector has offered women new employment opportunities, but many of the Soviet stereotypes remain. |
Быстро развивающийся частный сектор предложил женщинам новые возможности трудоустройства,но многие из советских стереотипов остаются. |
And I'm interested in any employment opportunities that you might have... |
И меня интересует возможное сотрудничество если вам может понадобится... |
Statistical discrimination refers to limiting the employment opportunities of an individual based on stereotypes of a group to which the person belongs. |
Статистическая дискриминация относится к ограничению возможностей трудоустройства индивида на основе стереотипов группы, к которой он принадлежит. |
Extreme poverty and lack of employment opportunities in Nakhichevan have led many people to migrate to neighbouring countries in search of employment. |
Крайняя нищета и отсутствие возможностей для трудоустройства в Нахичеванской автономной республике вынудили многих людей мигрировать в соседние страны в поисках работы. |
Business development is central; it is the key to opening the door of opportunity for employment and the ability to prosper. |
Развитие бизнеса имеет ключевое значение; это ключ к созданию благоприятных возможностей для занятости и процветания. |
Besides, there were alternative employment opportunities that did not exist elsewhere. |
Кроме того, существуют альтернативные возможности трудоустройства, которых нет в других странах. |
We're offering you the opportunity to take responsibility now. |
Мы предлагаем вам возможность сейчас взять на себя ответственность. |
First, outside entrepreneurs will not stop trying to exploit local communities, whenever profitable opportunities exist in national or international markets. |
Во-первых, предприниматели со стороны не откажутся от попыток увеличить свои доходы за счет местных общин при возникновении любой благоприятной возможности на национальных или международных рынках. |
Foremost is the watching for divergences or a crossover of the center line of the histogram; the MACD illustrates buy opportunities above zero and sell opportunities below. |
наблюдение за дивергенциями или пересечением центральной линии гистограммы; MACD показывает возможности для покупки выше ноля и возможности для продажи ниже ноля; |
The fact that people smell opportunity in Russia is not because they are delusion or suicidal. |
«Люди, чувствующие новые возможности в России, вовсе не бредят и не склонны к самоубийству. |
Eventually, the Russian leadership will change and there will be an opportunity to re-engage with it, the authors say. |
Со временем российское руководство сменится, и появится возможность снова наладить с ним контакты, говорят авторы доклада. |
It was Colin Creevey, a second year who was deeply in awe of Harry and never missed an opportunity to speak to him. |
Это крикнул Колин Криви, второклассник, боготворивший Гарри и никогда не упускавший возможности поговорить с ним. |
And this is the employment record from New York Recycle |
А это анкета работника из Нью-Йорк Ресайкл. |
Weber views class as a group of people who have common goals and opportunities that are available to them. |
Вебер рассматривает класс как группу людей, имеющих общие цели и возможности, которые им доступны. |
Some of the latter differences apply to life activities, such as career opportunities for men versus women. |
Некоторые из последних различий относятся к сфере жизнедеятельности, например возможности карьерного роста для мужчин и женщин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «equal employment opportunity commission».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «equal employment opportunity commission» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: equal, employment, opportunity, commission , а также произношение и транскрипцию к «equal employment opportunity commission». Также, к фразе «equal employment opportunity commission» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «equal employment opportunity commission» Перевод на арабский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на бенгальский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на китайский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на испанский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на хинди
› «equal employment opportunity commission» Перевод на японский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на португальский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на русский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на венгерский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на иврит
› «equal employment opportunity commission» Перевод на украинский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на турецкий
› «equal employment opportunity commission» Перевод на итальянский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на греческий
› «equal employment opportunity commission» Перевод на хорватский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на индонезийский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на французский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на немецкий
› «equal employment opportunity commission» Перевод на корейский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на панджаби
› «equal employment opportunity commission» Перевод на маратхи
› «equal employment opportunity commission» Перевод на узбекский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на малайский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на голландский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на польский
› «equal employment opportunity commission» Перевод на чешский