Finding the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: открытие, находка, обнаружение, определение, фурнитура, приговор, заключение комиссии, решение суда, приклад, ориентация
finding of employment for refugees - трудоустройство беженцев
finding the right solution - найти правильное решение
i remember finding - я помню вывод
practise finding - практика находка
in charge of finding - ответственность за нахождение
finding is in line with - нахождение в соответствии с
finding solutions to the problem - найти пути решения проблемы
finding out where he - выяснить, где он
finding of the court - нахождения суда
finding her way - найти свой путь
Синонимы к finding: discovery, location, detection, locating, detecting, uncovering, decree, verdict, determination, decision
Антонимы к finding: lose, hide, conceal, misplace
Значение finding: the action of finding someone or something.
indiana jones and the kingdom of the crystal skull - Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа
tracar for the biopsy on the prostatic gland - троакар для биопсии предстательной железы
the language to be used in the arbitral proceedings - язык, который будет использоваться в ходе арбитражного разбирательства
the president as the head of state - Президент как глава государства
for the audit of the financial statements - для аудита финансовой отчетности
towards the end of the nineteenth century - к концу девятнадцатого века
the central electoral commission of the republic - центральная избирательная комиссия республики
in the middle of the forest - в середине леса
at the beginning of the line - в начале строки
in the run-up to the crisis - в преддверии кризиса
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
harsh truth of life - суровая правда жизни
ugly truth - неприглядная истина
told the truth - сказал правду
play truth - игра правда
truth without - правда, не
i want to tell you the truth - я хочу сказать вам правду
am the way and the truth - есмь путь и истина
you swear to tell the truth - вы поклясться говорить правду
know the truth and the truth - знать правду и истину
the sad truth is - печальная истина заключается в
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
Bad boy fixated in finding the truth... |
Плохой Парень, жаждущий узнать правду.. |
He hoped to prove that science and religion are two totally compatible fields-two different approaches to finding the same truth. |
Он хотел доказать, что наука и религия вполне совместимы и являют собой всего лишь два различных пути познания единой истины... |
Some mathematician has said that enjoyment lies in the search for truth, not in the finding it. |
Какой-то математик сказал, что наслаждение не в открытии истины, но в искании ее. |
Truth or accuracy of the title does not come into it. The title is not the article, it is a way of finding the article. |
Правда или точность названия не входит в него. Название-это не статья, это способ найти статью. |
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument which might help answer the questions of mankind. |
Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества. |
Sinking under water was Woolf's metaphor for both the effects of depression and psychosis— but also finding truth, and ultimately was her choice of death. |
Погружение под воду было метафорой Вульфа как для последствий депрессии, так и для психоза— но также и для поиска истины, и в конечном счете это был ее выбор смерти. |
Are you finding the truth hard to swallow? |
Правду не так-то просто проглотить? |
But our friends died searching for the truth, and you're just a few keystrokes away from finding it. |
Но наши друзья умерли, пытаясь найти правду, а тебе нужно лишь нажать на несколько клавиш, чтобы найти её. |
Поиск истины труден... и дорога к нему нелегка. |
|
The truth is we still keep finding new surprising things to delight us, as we research these games. |
Правда в том, что мы все еще продолжаем находить новые удивительные вещи, чтобы порадовать нас, когда мы исследуем эти игры. |
A way that fact checking programs find misinformation involve finding the truth by analyzing the language and syntax of news stories. |
Способ, которым программы проверки фактов находят дезинформацию, включает поиск истины путем анализа языка и синтаксиса новостных сообщений. |
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument that might help to answer the questions of mankind. |
Нет способа найти единственную абсолютную истину, неоспоримый аргумент, который может помочь ответить на все вопросы человечества. |
Фьюри беспокоился о том, что Колсон узнает правду. |
|
They knew I had no immediate means of finding out the truth, and they did not believe that I should go into the matter unless my suspicions were aroused against one particular person. |
Им было известно, что я не смогу проверить их показания, и они полагали, что я не буду вникать в детали, разве что кто-то из них вызовет у меня подозрения. |
Being a reporter is about connecting with people, it's about finding hidden truth and sharing it with the world. |
Я должна общаться с людьми, искать скрытую правду, и делиться этим с людьми и миром. |
To tell you the truth, Miss Jean Louise, Helen's finding it hard to get work these days... when it's picking time, I think Mr. Link Deas'll take her. |
По правде говоря, мисс Джин Луиза, сейчас Элен не так-то просто найти работу... Когда наступит время собирать хлопок, я думаю, её возьмёт мистер Линк Диз. |
Думаю, сегодня ты дашь правдивые свидетельские показания |
|
The truth is that my colleagues and I and the parents and other family members who get to experience this special wisdom are in a unique position. |
Правда в том, что мои коллеги, я сама, родители и другие члены семей, которые познают такое, находятся в уникальном положении. |
If Michelle daly's not enough to haunt the governor for the truth, Lightman is. |
Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся. |
Usually there is an element of truth in what they say. |
Обычно в том, что они говорят, есть доля правды. |
The Council expressed its hope that the truth would be discovered and that those who had committed these terrorist acts would be found and brought to justice. |
Совет выразил надежду на то, что будет установлена истина и что лица, совершившие эти преступления, будут идентифицированы и привлечены к ответственности. |
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994. |
На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год. |
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. |
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
Это был момент честности. |
|
Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you. |
К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию. |
However history remembers me, if it does at all... it shall only remember a fraction of the truth. |
Правда остается правдой, а ложь... становится историей. |
West could not withhold admiration for the fortitude of his foe, but because of this was even more determined to prove to him the truth of his amazing doctrines. |
Уэста не могла не восхитить сила духа его противника, и именно поэтому он твердо решил доказать ему справедливость своих дерзких теорий. |
Я упустил из виду простую истину, Ватсон. |
|
And, Carrie, if you don't destroy the idea that you're some unimportant poseur, that rumor will become the truth before you even know what hit you. |
И Кэрри, если ты не развенчаешь миф о том, что ты жалкая позерка, сплетня станет правдой еще до того, как ты это поймешь. |
Мы ведь с тобой очень разные. Я никогда не ждал грома с небес. |
|
The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch. |
По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист. |
Well, you know, I had the preposterous idea that it might be the truth. |
А знаете ли, у меня есть нелепая идея, что это может оказаться правдой. |
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды. |
|
Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth. |
Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду. |
Which demonstrates a new truth: that great events have incalculable results. |
Это подтверждает новую истину, что последствия великих событий неисчислимы. |
Mr. Mitchell, we want to give you the unvarnished truth. |
Мистер Митчелл, мы хотим дать Вам чистую правду. |
How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn't suffer? |
Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе? |
And I believe that shielding him from the truth, from what's real,ultimately does him a disservice. |
И я верю, что если и дальше ограждать его, от реальности - в конечном счете, ему это очень навредит. |
The path to truth, it's not a straight line. |
Путь к истине извилист. |
I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth. |
По правде говоря, у меня и живот болел. |
Evil does seek to maintain power by suppressing the truth. |
Зло набирает силу, скрывая правду. |
She'll be glad to know that she's been raised by a self-aware truth-teller. |
Она будет рада, что ее вырастил знающий себя, честный человек. |
He has a reputation for going rogue and not following procedure, because of his unwillingness to tell the truth under oath, I move to have this case dismissed immediately. |
У него репутация грубого и не следующего процедурам человека, и из-за его нежелания говорить правду под присягой, я требую закрыть это дело немедленно. |
Today - or at most the day after - I would have told you the truth. |
Сегодня - или в крайнем случае завтра - я все равно сообщил бы вам правду. |
Tell me the truth, do you trade on your good looks to get all your adoring donors? |
Скажи мне правду. вы торгуете своей внешностью,чтобы заполучить всех этих обожаемых доноров? |
No, answered Scarlett, helping the old lady up the steps, faintly surprised at the truth that sounded in the reedy old voice. |
Да, - сказала Скарлетт, помогая пожилой даме подняться по ступеням и невольно удивляясь безошибочности того, что произнес этот старческий надтреснутый голос. |
She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him. |
Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним. |
And every day, having to live with the truth of what you'd done. |
И кадый день проживать с правдой о том, что вы сделали. |
I swear it's the truth.' |
Клянусь вам, что это правда. |
All this... truth in circulation, she'll probably find out. |
Весь этот... круговорот правды в природе, она, рано или поздно об этом узнает. |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth. |
Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду. |
I think what I've learned is to be true to myself, because that's what dancing is, it's truth. |
А главное, я научился оставаться верным самому себе, потому что в этом и есть суть танца. |
It's natural to feel resistance to the truth of the greatest day. |
Это естественно, не сразу принять правду Величайшего Дня. |
Truth is, you step off, homes, we are most definitely dead. |
Правда в том, если ты уйдёшь, нам определённо конец. |
Вы - единственный мужчина, которого она любила, и это чистая правда. |
|
Я хочу, чтобы вы мне честно сказали, чего мне ждать, |
|
Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events. |
Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий. |
It's easy for an honest man to tell the truth. |
А честному человеку так лего говорить правду. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «finding the truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «finding the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: finding, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «finding the truth». Также, к фразе «finding the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.