Findings of the first - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
findings from analysis - Выводы из анализа
our findings - наши результаты
on the basis of these findings - на основе этих выводов
findings to the council - выводы Совету
findings of this report - Результаты этого доклада
of these findings - из этих выводов
findings from this - выводы из этого
key findings are - основные выводы
current research findings - текущие результаты исследований
synthesis of findings - синтез результатов
Синонимы к findings: detecting, discovery, uncovering, location, locating, detection, conclusion, judgment, verdict, order
Антонимы к findings: inquest, ambiguity, catch twenty two, catch twenty two, cessation, circumstances, concerns, controversies, dead end, decline
Значение findings: the action of finding someone or something.
national academic big opera and ballet theatre of the republic of belarus - Национальный академический большой театр оперы и балета республики Беларусь
share of results of associates - Доля результатов ассоциированных
cases of violations of human rights - случаи нарушения прав человека
office of the ministry of interior - служба Министерства внутренних дел
order of the republic of macedonia - порядок республики Македония
ministry of foreign affairs of armenia - Министерство иностранных дел Армении
government of the republic of nicaragua - Правительство Республики Никарагуа
secretary of energy of the united - секретарь энергии объединенного
office of the director of operational - кабинет директора оперативного
ministry of foreign affairs of serbia - Министерство иностранных дел сербии
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
convention for the protection of the mediterranean sea against pollution - Конвенция об охране Средиземного моря от загрязнения
on the face of the income statement - на лице о прибылях и убытках
chair of the committee on the rights - председатель комитета по правам
the law on the use of force - Закон о применении силы
on the other side of the planet - с другой стороны планеты
the most powerful man on the planet - самый сильный человек на планете
on the other side of the mirror - с другой стороны зеркала
the declaration of independence and the constitution - Декларация независимости и Конституция
in the framework of the government - в рамках правительства
is the leader of the party - является лидером партии
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: первый, ранний, выдающийся, ведущий, значительный, первый
adverb: сначала, в первую очередь, впервые, сперва, предпочтительно, скорее
noun: начало, первое число, высшая оценка, товары высшего качества
first thing - первым делом
first greatest - первый наибольший
first circuit - первый контур
first firing - первый обжиг
first sunday - первое воскресенье
first findings - первые результаты
first then - будет первый
first consignment - Первая партия
was first done - был первым сделал
first amendment and - первое изменение и
Синонимы к first: opening, initial, introductory, earliest, cardinal, rudimentary, chief, essential, basic, fundamental
Антонимы к first: then, later, subsequently, afterwards, at the end, after, end
Значение first: coming before all others in time or order; earliest; 1st.
I was the first high school student ever invited to perform solo at the college's fall recital. |
Я стала первой старшеклассницей, которую пригласили выступить соло на осеннем концерте в колледже. |
In 1927, Hermann Joseph Muller published research showing genetic effects and, in 1946, was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine for his findings. |
В 1927 году Герман Йозеф Мюллер опубликовал исследование, показывающее генетические эффекты, и в 1946 году был удостоен Нобелевской премии по физиологии и медицине за свои открытия. |
Мы начинаем с обычного анализа крови. |
|
And there I was holding my sign and my umbrella in the rain, and I flashed on an old painting that first captivated me many years ago. |
И я держал лозунг и зонтик, и мне вдруг вспомнилась старая картина, которая поразила меня много лет назад. |
Only by educating people to a true solidarity will we be able to overcome the culture of waste, which doesn't concern only food and goods but, first and foremost, the people who are cast aside by our techno-economic systems which, without even realizing it, are now putting products at their core, instead of people. |
Только воспитание людей в духе братства и активной солидарности позволит покончить с культурой разбазаривания, причём это касается не только еды и вещей, но прежде всего людей, отброшенных на окраину технико-экономических структур, в центре внимания которых неосознанно оказывается не человек, а то, что человек производит. |
I was living in London at the time - I was sent from London to Abuja to cover the World Economic Forum that Nigeria was hosting for the first time. |
Я тогда жила в Лондоне, и меня отправили из Лондона в Абуджу освещать Всемирный экономический форум, проводившийся в Нигерии в первый раз. |
I'd like to encourage all of you to go out and help push the boundaries of science, even if it may at first seem as mysterious to you as a black hole. |
Я бы хотела призвать всех вас помогать в расширении границ науки, даже если на первый взгляд она кажется такой же непостижимой, как чёрная дыра. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
After that, I was project leader of the software for DEC's first word processor. |
После я был руководителем проекта по созданию первого текстового редактора для DEC. |
This was first really tested when Galileo got his hands on one of the first telescopes, and as he gazed into the night sky, what he found there was a planet, Jupiter, with four moons circling around it. |
Впервые это было проверено, когда Галилею попался один из первых телескопов, и он смотрел через него на ночное небо, где он нашёл то, что оказалось планетой Юпитер с четырьмя лунами, вращающимися вокруг неё. |
So those of you who recognized the first group of names know that these were African-Americans who have been killed by the police over the last two and a half years. |
Итак, те из вас, кто узнали первую группу имён, знают, что это имена афроамериканцев, убитых полицейскими за последние два с половиной года. |
Is this the first time you've been to the Louvre? |
Ты первый раз в Лувре? |
So the first thing I see when I open my eyes is my presents. |
Поэтому первое, что я вижу, когда просыпаюсь, — это мои подарки. |
On April 12 every year the Russian people celebrate Cosmonautics Day in commemoration of the first space flight in the world which was made by Russian citizen. |
12 апреля каждого года русский народ празднует День космонавтики в ознаменование первого космического полета в мире, который был сделан гражданином России. |
The attack on Shanghai was one of the first... civilian bombing raids in history It left thousands homeless |
Воздушное нападение на Шанхай стало одной из первых в истории массированных бомбардировок гражданских объектов. |
Я привык, что мои идeи нe вceгдa cрaзу cрaбaтывaют. |
|
It has been forbidden since our people first made contact with other species. |
Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими. |
The first thirty-six hours were the most critical for a malevolent spirit to enter a corpse. |
Считалось, что легче всего злому духу войти в мертвеца в первые полтора суток после смерти. |
First he took the high ground that afforded a partial view of the yard and then worked his way down the tree line. |
Он выбрал самое высокое место и стал спускаться по пологому склону. |
I want you guys to pour the cement on the south corner first. |
Сегодня цементировать надо в южном углу. |
The people of Iraq were among the first to suffer from the use of those weapons. |
Иракцы одними из первых пострадали от применения такого оружия. |
First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions. |
Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения. |
First of all its general characteristics. |
Прежде всего речь идет о его общих характеристиках. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
When I first began working on the bridge, we had no formal training. |
Когда я впервые начал патрулировать мост, у нас не было специальной подготовки. |
The first is the general economic recession, which also affects the field of culture. |
Первая - общим спадом экономики, который сказывается и на культуре. |
So... this isn't the first time he's been used for target practice. |
Так... это не первый раз, когда его использовали в качестве цели. |
The building with the chicken soup place on the first floor. |
Здание с местечком, где подают куриный суп, на первом этаже. |
The Special Rapporteur plans to carry out an in-depth study in 1999 and present her findings in the progress report. |
В 1999 году Специальный докладчик планирует провести углубленное исследование этого вопроса и представить свои выводы в промежуточном докладе. |
Now I'll be nice and let you have the first pull. |
Я настолько добра, что дам тебе попробовать первым. |
Но ничто не могло сравниться с первым разом, когда он прикоснулся к тебе. |
|
However, the amount claimed is for costs to be incurred during the first five years of the programme. |
Однако заявленная сумма соответствует расходам, которые будут понесены в течение первых пяти лет ее реализации. |
During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day. |
В первые несколько дней задержания ее заставляли все время стоять. |
The first trial on charges of crimes against humanity began in July with 11 persons accused of war crimes in the Lautem case. |
Первое судебное разбирательство по обвинению в преступлениях против человечности началось в июле против 11 человек, обвиняемых в военных преступлениях в деле Лаутем. |
This autumn we celebrate the first anniversary of the formal economic crisis. |
Этой осенью мы будем отмечать первую годовщину официального экономический кризис. |
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss. |
Из-за того, что посев был во время засухи, первая половина урожая полностью погибла. |
Unbelievable defeat at the hands of Micky Ward, who had all but given away the first half-dozen rounds of the battle. |
Невероятное поражение, нанесённое Микки Уордом, который слил первую половину раундов в матче. |
Сначал посмотри, сколько там за фунт. |
|
The first session of that review can hardly be termed a success. |
Первая сессия такого обзорного процесса вряд ли может быть охарактеризована как успешная. |
The terms of reference of the Subcommittee were approved at its first session in November 1995. |
Круг ведения данного Подкомитета был утвержден на его первой сессии в ноябре 1995 года. |
The project will also develop a communication strategy to disseminate its findings that will include the creation of a website. |
Этот проект также предусматривает разработку информационной стратегии для распространения полученных результатов, включая создание соответствующего веб-сайта. |
It will be interesting to see if the findings replicate in other cities. |
Будет интересно посмотреть, подтвердятся ли полученные результаты в других городах. |
The new findings are so essential that we cannot ignore them. |
Новые обстоятельства настолько важны, что их нельзя игнорировать. |
Although preliminary, these findings hold promise for an objective way to understand and treat patients with Dejerine–Roussy syndrome. |
Хотя эти результаты и являются предварительными, они дают надежду на объективный подход к пониманию и лечению пациентов с синдромом Дежерина-Русси. |
These findings support the use of flutamide at lower doses for hirsutism without loss of effectiveness, which may help to lower the risk of hepatotoxicity. |
Эти данные подтверждают применение флутамида в более низких дозах при гирсутизме без потери эффективности, что может способствовать снижению риска гепатотоксичности. |
Experimental findings suggest that spending time in a natural environment or even looking at pictures of nature can improve maintenance of directed attention. |
Экспериментальные данные показывают, что проводя время в естественной среде или даже глядя на картины природы, можно улучшить поддержание направленного внимания. |
Even though the Soviets did obtain some original ideas, the findings of this research served to confirm Fuchs's notes from the American lectures on the matter. |
Хотя советы и получили некоторые оригинальные идеи, результаты этого исследования послужили подтверждением записок Фукса из американских лекций по этому вопросу. |
After a review of the Committee's findings, the Committee acts as a sheriff or prosecutor and may bring charges against the individual. |
После рассмотрения выводов комитета комитет действует в качестве шерифа или прокурора и может выдвинуть обвинения против данного лица. |
Two factors are important in producing the Forer effect, according to the findings of replication studies. |
Согласно результатам исследований репликации, для получения эффекта Форера важны два фактора. |
These findings are of concern because the dose of nicotine delivered by e-cigarettes can be as high or higher than that delivered by traditional cigarettes. |
Эти результаты вызывают озабоченность, поскольку доза никотина, получаемая с помощью электронных сигарет, может быть как высокой, так и более высокой, чем при использовании традиционных сигарет. |
Scientific knowledge is closely tied to empirical findings, and can remain subject to falsification if new experimental observations are incompatible with what is found. |
Научное знание тесно связано с эмпирическими данными и может оставаться предметом фальсификации, если новые экспериментальные наблюдения несовместимы с тем, что было обнаружено. |
These findings are a potential problem for the eradication program. |
Эти выводы являются потенциальной проблемой для программы искоренения. |
Independent investigators were not invited to take part, giving the appearance that the commission's findings might not be impartial. |
Независимые следователи не были приглашены к участию, что создавало впечатление, что выводы комиссии не могут быть беспристрастными. |
Pope Benedict XVI confirmed the findings on 14 January 2011 and granted his pontifical approval for Toniolo's beatification. |
Папа Римский Бенедикт XVI подтвердил эти выводы 14 января 2011 года и дал свое папское одобрение на беатификацию Тониоло. |
Some doctors suggest that research findings in affective forecasting errors merit medical paternalism. |
Некоторые врачи предполагают, что результаты исследований в области ошибок аффективного прогнозирования заслуживают медицинского патернализма. |
Our findings are significant at two levels. |
Наши выводы имеют важное значение на двух уровнях. |
The Agent in Charge, Charles Nuzum, sent his findings to Investigative Division Head Robert Gebhardt, who passed the information on to Felt. |
Ответственный агент Чарльз Нузум направил свои выводы начальнику следственного отдела Роберту Гебхардту,который передал информацию войлоку. |
The CRT presents research findings through storytelling, chronicles, scenarios, narratives, and parables. |
ЭЛТ представляет результаты исследований с помощью рассказов, хроник, сценариев, рассказов и притч. |
These findings indicate that performance is compromised in different ways depending on the type of task, and the types of pressure. |
Эти результаты указывают на то, что производительность нарушается по-разному в зависимости от типа задачи и типов давления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «findings of the first».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «findings of the first» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: findings, of, the, first , а также произношение и транскрипцию к «findings of the first». Также, к фразе «findings of the first» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.