Fling around - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: бросать, швырять, бросаться, кидаться, брыкаться, кидать, швыряться, запускать, распространять, решительно приниматься
noun: бросок, бросание, швыряние, бурная жизнь, резкое движение, сильное движение, торопливое движение, резкое замечание, насмешливое замечание, разгул
fling on - бросать
fling out - бросать
at one fling - при одном бросании
fling to - бросать
fling about - бросать
fling aside - бросать в сторону
fling away - отбрасывать
fling dirt at - бросать грязь в
fling dirt - смешивать с грязью
fling together - собирать в спешке
Синонимы к fling: revels, fun and games, good time, binge, spree, larks, bit of fun, night on the town, affaire (de cœur), flirtation
Антонимы к fling: attract, perks, receive, avoid, be motionless, be stationary, bring, cease, cease movement, decelerate
Значение fling: a short period of enjoyment or wild behavior.
adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате
preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за
fool around - валять дурака
muck around - гадость вокруг
knock around - стучать
bum (around) - бум (вокруг)
run around like a squirrel in a cage - крутиться как белка в колесе
make revolution around the Sun - делать оборот вокруг солнца
frig around - болтаться без дела
bash around - грубо обращаться
initiating go-around - начинать уход на второй круг
stand around - стоять вокруг
Синонимы к around: about, on every side, throughout, everywhere, all over (the place), here and there, on all sides, backward, to the rear, to face the other way
Антонимы к around: exactly, precisely
Значение around: located or situated on every side.
Уитни решает поставить свою интрижку с Лео на паузу. |
|
He turned around and stood there, then pulled the blanket cape over his head and shook the snow from it. |
Потом стащил с себя плащ через голову и стряхнул с него снег. |
For instance, facial recognition systems are everywhere - in our phones, even in our thermostats and in cameras around our cities - keeping a record of everything we do, whether it's an advertisement we glanced at or a protest we attended. |
Например, системы распознавания лиц уже везде: в телефонах и даже в терморегуляторах, а также в городских камерах, следящих за каждым нашим движением, взглянули ли мы на рекламу или поучаствовали в акции протеста. |
If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard. |
Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным. |
She ends up raped with a cord around her neck. |
Для нее все заканчивается изнасилованием и веревкой на шее. |
Скитер, потиравший заработанные за день синяки, резко обернулся. |
|
Right now I'm just playing around with that for fun, may be, after I finish with my applications to colleges, I might start working on it for real, because it demands a lot of time. |
В данный момент я играю это ради удовольствия, может быть, после того, как я подам документы в колледжи, я займусь этим серьезно, потому что на это требуется много времени. |
Незнакомец был закутан в черный плащ из тонкой дорогой шерсти. |
|
Сумасшедший бегает по Рицу с заряженным пистолетом! |
|
More than 100,000 Ukrainian citizens were evacuated from the city of Chernobyl and other areas around the reactor site. |
Более 100 тысяч украинских граждан были эвакуированы из города Чернобыль и других районов, прилегающих к реактору. |
Events were whirling around his overworked brain, and he tried to keep thinking. |
Мысли вертелись в его перегруженном мозгу, и он пытался заставить себя думать. |
Father Hoyt hugs his cloak tighter around him to keep it from flapping in the rising wind. |
Отец Хойт плотнее закутывается в плащ, чтобы он не развевался на ветру. |
He was carrying the weight of it around inside him like some kind of obscene gestation. |
Он нес в себе эту тяжесть, словно некую непристойную карикатурную беременность. |
People running around in Labyrinth and cheerfully killing each other? |
Людей, которые бегают по Лабиринту и радостно убивают друг друга? |
There's a smoldering mattress next to me and a bunch of white dudes lying around in war paint. |
Рядом со мной валялся тлеющий матрас и кучка белых парней в боевой раскраске. |
Parents all over the internet are moaning about their children wandering around like zombies. |
Родители по всему интернету жалуются что их дети ведут себя как зомби. |
Я долго торчал возле конторы шерифа после наступления темноты. |
|
Pavek coiled all the links around the ring and started hammering. |
Павек собрал все звенья в кольцо, положил на землю и начал бить по ним кувалдой. |
Larry picked up speed and swung us around the last corner and into the last straight stretch. |
Ларри набрал скорость и бросил машину в последний поворот и на последний прямой участок. |
Ходил по округе в своём пончо, играл на флейте. |
|
No firsthand accounts of apprenticeship with Ben Franklin or your fling with Betsy Ross. |
Никаких сведений об обучении у Бена Франклина или об интрижке с Бетси Росс. |
The folk of the island are highly religious; they worship the sea-scorpions native to the waters around the island. |
Люди этого острова чрезвычайно религиозны и поклоняются живущим в этих водах морским скорпионам. |
He found four or five mountain hermits, sitting around a pot of rice gruel that was cooking over a fire. |
Оказывается, несколько горных отшельников готовили рис в котелке на костре. |
I had an ally, if I could get around his loyalties and amorous entanglements. |
У меня нашелся союзник, если я смогу обойти его лояльность и любовные увлечения. |
He only succeeded in twisting partially around, at the cost of raw abrasions around his midriff. |
Ему удалось лишь частично извернуться, и это стоило ряда параллельных ссадин на талии. |
You sit around your dorm in college smoking pot with your buddies, and you just come up with this crap? |
Сидел в общаге с приятелями, курил травку и придумывал эту ересь? |
Margo snatched the blanket and wrapped it around her waist as a skirt. |
Пришлось взять одеяло и обернуть его вокруг талии наподобие юбки. |
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. |
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта. |
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. |
В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира. |
There'll be a standard quarter-mile radius around the alley. |
Там будет стандартный четверти мили радиус вокруг аллеи. |
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта. |
Close and we like to joke around. |
О нет, даже больше, но не спереди. |
The ex-mother-in-law tried to unlock the door to seek help outside and when she turned around, her daughter had fallen down. |
Бывшая теща попыталась открыть дверь, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, а когда она обвернулась, ее дочь упала. |
Я просто нутром чую, что он все еще рядом. |
|
Well, my answer to this question revolves around two central observations. |
Мой ответ на этот вопрос включает два главных наблюдения. |
I waited for ten minutes and went to poke around the bushes. |
Я послушно ждал тебя минут 10 - а затем отправился прочёсывать кусты. |
No, the FBI's paying me to poke around and, you know, find the truth. |
Нет, ФБР платит мне за выискивание и, ты знаешь, поиск правды. |
Ben... I want you to know that there may be some times when... I may not be around like this. |
Бен... Хочу, чтобы ты знал, что время от времени... меня не будет рядом... |
One of them, a big one, fell down... somewhere around here. |
И одна из них, очень толстая, упала вниз. Куда-то сюда. |
Он что-то вроде достопримечательности в этих краях. |
|
To many countries around this table, terrorism is fortunately still a virtual or theoretical matter, but Israel speaks from bitter personal experience. |
Для многих стран, представленных в этом Зале, терроризм, к счастью, по-прежнему является виртуальной или теоретической проблемой, однако Израилю известно о ней из личного печального опыта. |
Почти достойна оставаться рядом. |
|
The accident caused a tear in the sheath around the spinal cord, which released some of this fluid and reduced the pressure. |
Авария привела к разрыву оболочки возле спинного мозга, что привело к частичному спаду отёка и уменьшению давления. |
The need to consider risk and uncertainty, and irreducible uncertainty around the risk distribution for some elements of future events, will also be discussed. |
Будут также рассмотрены необходимость учета риска и неопределенности, а также непреодолимая неопределенность, связанная с распределением риска в случае некоторых элементов будущих событий. |
Он присоединится к нам после рекламы, так что не переключайте. |
|
Means, turn around, keep walking. |
Значит, что поворачивайся и уходи отсюда. |
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. |
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось. |
The real prices of rice, wheat and maize, the world's major cereal staples, fell by around 60 per cent between 1960 and 2000. |
Реальные цены на рис, пшеницу и кукурузу - основные зерновые культуры мира - снизились приблизительно на 60 процентов в период 1960 - 2000 годов. |
Multi-stakeholder re-engagement is urgently needed in the rubber sector, as rubber theft has become an increasing security problem around plantations. |
Настоятельно необходимо возобновление участия многих заинтересованных сторон в деятельности сектора по производству каучука в связи с тем, что проблема хищения каучука обострилась. |
No, because you bumped it and you're using her old locker and you're throwing around lots of 'tude like Misty and... |
Нет, потому что ты начесала волосы и используешь её шкафчик и ведёшь себя так же заносчиво, как Мисти, и... |
No more dusting off old stories, switching around an adverb here and a comma there, handing it in and going home. |
Никто больше не вытаскивает старые истории, не переставляет глагол сюда, запятую туда, не ставит галочку, что он поработал, и идет домой. |
We have been thinking about where packer should sit, and we can't just sit around waiting for creed to die. |
Мы тут раздумывали, куда посадить Пакера, но ждать, пока Крид помрет, смысла нет. |
There, you see, you say yourself he'll fling it in your face so you do consider him an honest man, and that's why you can be perfectly certain that he did not steal your money. |
Вот видите, сами же вы говорите: швырнет; следовательно, считаете его человеком честным, а поэтому и можете быть совершенно уверены, что он не крал ваших денег. |
I will not abandon your body for the Lyakhs to make merry over you, and cut your body in twain and fling it into the water. |
Не попущу, чтобы ляхи поглумились над твоей козацкою породою, на куски рвали бы твое тело да бросали его в воду. |
Ah the spring fling, and it's my neck - of the woods, I mean. |
Это весеннее настроение, и это моя шея- в лесу. |
Это должно было быть временным увлечением. |
|
That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. |
Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня. |
Emma becomes aware of the fling and furiously confronts Adèle and, refusing her tearful apologies, breaks up with her and throws her out. |
Эмма узнает об этой интрижке, яростно противостоит Адель и, отказавшись от ее слезных извинений, разрывает с ней отношения и вышвыривает ее вон. |
They also launch a pepper spray attack on Super Hans, who has begun a fling with Toni. |
Они также запускают перцовый баллончик в атаку на супер-Ханса, который начал флирт с Тони. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fling around».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fling around» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fling, around , а также произношение и транскрипцию к «fling around». Также, к фразе «fling around» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.