Focus of international attention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: фокус, центр, очаг, средоточие
verb: фокусироваться, сфокусировать, фокусировать, сосредоточиваться, сосредоточивать, помещать в фокусе, собирать в фокусе, собираться в фокусе
with regional focus - с региональным фокусом
on which we focus - на котором мы фокусируемся
remain focus of attention - остаются в центре внимания
intensive focus - интенсивное внимание
news focus - новости фокус
focus tracking - фокус слежения
focus off - фокус с
main focus of attention - Основной фокус внимания
focus on trade - сосредоточиться на торговле
will focus attention - основное внимание будет уделено внимание
Синонимы к focus: linchpin, focal point, heart, hub, core, nucleus, center of attention, cynosure, central point, pivot
Антонимы к focus: understand, realize
Значение focus: the center of interest or activity.
out of mind - из виду
full of common sense - полный здравого смысла
in spite of this - несмотря на это
because of this/that - из-за этого / что
piece/stroke of luck - шт / везение
suite of furniture - набор мебели
by way of - посредством
conscious of - сознавая
get outside of - выходить за пределы
suggestion of - предложение
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
equitable international order - справедливый международный порядок
international credits - международные кредиты
daytona international speedway - Международная гоночная трасса Дейтона
international child abduction - международное похищение детей
convention on international sales of goods - Конвенция о международной купле-продаже товаров
issued by the international organization for standardization - выданная международной организацией по стандартизации
international divides - международные водоразделы
international integrated - международная интегрированная
of international assignments - международных поручений
international dollars - международные доллары
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
noun: внимание, внимательность, забота, уход, заботливость, ухаживание, положение ’смирно’
has been drawn to my attention - было обращено мое внимание
draw you attention - обратить Ваше внимание
payed attention - оплаченное внимание
without attention - без внимания
special attention is paid to - Особое внимание уделяется
the attention of the conference - внимание на конференции
attract too much attention - привлекать слишком много внимания
you have my attention - у вас есть мое внимание
attention of the office - Внимание офиса
to your particular attention - для вашего особого внимания
Синонимы к attention: contemplation, observation, consideration, action, deliberation, scrutiny, investigation, thought, study, regard
Антонимы к attention: neglect, disregard, negligence, ignorance, heedlessness, inattention, absence, unconcern, oblivion, shame
Значение attention: notice taken of someone or something; the regarding of someone or something as interesting or important.
The report received international attention, with a notable difference in the coverage it received from major scientific publications. |
Доклад получил международное внимание, с заметным отличием в освещении, которое он получил от крупных научных публикаций. |
The Civil War would gain much international attention and both sides would gain foreign support through both volunteers and direct involvement. |
Гражданская война получит большое международное внимание, и обе стороны получат иностранную поддержку как через добровольцев, так и через прямое участие. |
The first night attracted international attention but Sibelius was not present. |
Первая ночь привлекла международное внимание, но Сибелиус не присутствовал. |
Its small minority who frequent or inhabit the subway have attracted international attention for learning how to use the trains to commute between various locations. |
Его небольшое меньшинство, часто посещающее или населяющее метро, привлекло международное внимание к тому, как использовать поезда для поездок между различными местами. |
This is part of the sanitation crisis which international initiatives such as World Toilet Day draw attention to. |
Это часть санитарного кризиса, на который обращают внимание международные инициативы, такие как Всемирный день туалета. |
The global warming problem came to international public attention in the late 1980s. |
Проблема глобального потепления привлекла внимание международной общественности в конце 1980-х годов. |
Its name and story received a lot of international attention, thanks in no small part to dispatches from American journalist Ruth Gruber. |
Его название и история получили большое международное внимание, в немалой степени благодаря депешам от американской журналистки Рут Грубер. |
This policy sparked debate and controversy in Sweden and received widespread attention in international media in 2011–2012. |
Эта политика вызвала дебаты и споры в Швеции и получила широкое внимание в международных средствах массовой информации в 2011-2012 годах. |
She soon came to the attention of Buck Dawson, director of the International Swimming Hall of Fame in Florida, who introduced her to marathon swimming. |
Вскоре она привлекла внимание бака Доусона, директора международного Зала славы плавания во Флориде, который познакомил ее с марафонским плаванием. |
The city gained international attention in late 2012 from the events surrounding the Steubenville High School rape case, which occurred in August 2012. |
Город привлек международное внимание в конце 2012 года из-за событий, связанных с делом об изнасиловании в средней школе Стьюбенвилля, которое произошло в августе 2012 года. |
The sustained siege of Vukovar attracted heavy international media attention. |
Длительная осада Вуковара привлекла пристальное внимание международных средств массовой информации. |
This incident also drew international attention to the subject Iranian women were facing. |
Этот инцидент также привлек внимание международного сообщества к проблеме, с которой столкнулись иранские женщины. |
Having started with Crimea in 2014, the Kremlin went on to target the Donbass to divert attention from its blatant violations of international law. |
Начав в 2014 году с Крыма, Кремль нацелился на Донбасс, чтобы отвлечь внимание от откровенных нарушений международного права с его стороны. |
Maddox's exhibition, titled Surrealism Unlimited, was held in Paris and attracted international attention. |
Выставка Мэддокса под названием неограниченный сюрреализм проходила в Париже и привлекла международное внимание. |
Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. |
Океанские приоритеты можно поднять на более высокий уровень в глазах и сознании международного сообщества в интересах реализации задач устойчивого развития. |
Singapore acknowledges the growing military significance of missiles in general, an issue that warrants increased international attention. |
Сингапур признает возрастающее военное значение ракет в целом и то, что эта проблема заслуживает повышенного внимания международного сообщества. |
In October 2006, she drew international attention through a news conference at the start of a United Nations General Assembly policy deliberation. |
В октябре 2006 года она привлекла международное внимание на пресс-конференции в начале обсуждения политики Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
It has attracted international medical and political attention as well as large-scale funding since it was identified in the 1980s. |
Она привлекла международное медицинское и политическое внимание, а также крупномасштабное финансирование с тех пор, как она была определена в 1980-х годах. |
Amnesty International has drawn attention to several arrests of police officers for unlawful police killings. |
Международная амнистия привлекла внимание к нескольким арестам сотрудников полиции за незаконные убийства полицейских. |
The case attracted international attention. |
Это дело привлекло международное внимание. |
The Israeli Government has followed with great attention the fight against international terrorism pursued by the Italian Government. |
Израильское правительство с большим вниманием следит за борьбой с международным терроризмом, проводимой итальянским правительством. |
The persecution of Falun Gong has attracted a large amount of international attention from governments and non-government organizations. |
Преследование Фалуньгун привлекло большое внимание международного сообщества со стороны правительств и неправительственных организаций. |
In the 1980s, Algeria's indigenous pop music known as raï began to achieve international attention. |
В 1980-х годах местная поп-музыка Алжира, известная как raï, начала привлекать международное внимание. |
International attention to the issues of certification of forest management and labelling of forest products should be put into perspective. |
В будущем необходимо будет обеспечить уделение внимания международной общественностью вопросам сертификации лесопользования и маркировки лесохозяйственной продукции. |
The action by Google to not further support Forestle immediately drew international attention. |
Акции компании Google в дальнейшем не Forestle поддержка сразу привлек внимание международной общественности. |
The Pepe the Frog Internet meme has been widely used as a symbol of liberty and resistance, and has gained international media attention. |
Интернет-мем Pepe the Frog широко использовался как символ свободы и сопротивления и привлек внимание международных СМИ. |
While the father was doing significant research, his work, which was written in Swedish, remained without international attention. |
В то время как отец занимался значительными исследованиями, его работа, написанная на шведском языке, оставалась без международного внимания. |
Greta Thunberg has drawn international attention to the mine. |
Грета Тунберг привлекла к шахте международное внимание. |
Despite Waters having released similar films, such as Mondo Trasho and Multiple Maniacs, it was Pink Flamingos that drew international attention. |
Несмотря на то, что Уотерс выпустил подобные фильмы, такие как Мондо Трашо и несколько маньяков, именно розовые фламинго привлекли международное внимание. |
This was especially true when the GAM's actions began to attract international attention to the human rights situation in the Republic. |
Это было особенно актуально, когда действия GAM стали привлекать международное внимание к ситуации с правами человека в Республике. |
After the event, Stone, Skarlatos and Sadler received international attention for their actions in preventing the attack. |
После этого события Стоун, Скарлатос и Сэдлер получили международное внимание за свои действия по предотвращению нападения. |
Let me now just draw attention, very briefly, to some of the major current and recurrent problems facing the international community. |
Позвольте мне теперь весьма кратко привлечь внимание к некоторым из основных краткосрочных и долгосрочных проблем, стоящих перед международным сообществом. |
The videos gradually attracted the attention of a local TV station, and eventually progressed to international media attention. |
Видео постепенно привлекло внимание местной телестанции, и в конечном итоге перешло к международным СМИ. |
The killings are skipped over in most Indonesian histories, and have received little introspection by Indonesians and comparatively little international attention. |
Эти убийства не упоминаются в большинстве индонезийских историй, и индонезийцы почти не обращают на них внимания, а международное сообщество уделяет им сравнительно мало внимания. |
Their case generated an international outcry, which Mugabe criticised, stating that the case only gained such attention because the accused were white. |
Их дело вызвало международный резонанс, который Мугабе раскритиковал, заявив, что дело получило такое внимание только потому, что обвиняемые были белыми. |
The issue came to international attention in 1995. |
Этот вопрос привлек внимание международного сообщества в 1995 году. |
Despite increasing critical attention in international poetry reviews, Rabearivelo was never afforded access to the elite social circles of colonial Madagascar. |
Несмотря на растущее критическое внимание в международных поэтических обзорах, Рабеаривело никогда не был предоставлен доступ в элитные социальные круги колониального Мадагаскара. |
Numerous additional demonstrations followed, and Marconi began to receive international attention. |
Последовали многочисленные дополнительные демонстрации, и Маркони стал получать международное внимание. |
Despite being Vietnam's top leader, Truong Tan Sang remains a most obscure figure who has gotten virtually no international media attention. |
Несмотря на то, что Чыонг Тан Санг является главным лидером Вьетнама, он остается самой малоизвестной фигурой, которая практически не привлекала внимания международных СМИ. |
By 1908, however, Americans lost interest in an empire and turned their international attention to the Caribbean, especially the building of the Panama Canal. |
Однако к 1908 году американцы потеряли интерес к Империи и обратили свое международное внимание на Карибский бассейн, особенно на строительство Панамского канала. |
In addition, a consortium of international gorilla funds arose to accept donations in light of Digit's death and increased attention on poaching. |
Кроме того, в связи со смертью Диджита и повышенным вниманием к браконьерству возник консорциум международных фондов горилл, которые стали принимать пожертвования. |
Snowden came to international attention after stories based on the material appeared in The Guardian and The Washington Post. |
Сноуден привлек к себе международное внимание после того, как истории, основанные на этом материале, появились в газетах The Guardian и The Washington Post. |
Conventional weapons often appear to attract less international attention than weapons of mass destruction. |
Обычные виды оружия, как правило, привлекают меньше внимания международного сообщества, чем оружие массового уничтожения. |
With increasing international attention, the need for reliable, accessible information has become even greater. |
С ростом международного внимания потребность в надежной и доступной информации стала еще более острой. |
The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. |
Право на питание и право на развитие являются чрезвычайно важными правами, которые заслуживают первоочередного внимания со стороны международного сообщества. |
He first drew international attention for his reports on the Cambodian genocide. |
Тем не менее, такие устройства не часто используются за пределами Японии. |
In contrast to dealings with Cambodia, which attracted international attention, boundary disputes with Malaysia are usually handled more cooperatively. |
В отличие от отношений с Камбоджей, которые привлекли международное внимание, пограничные споры с Малайзией обычно решаются более конструктивно. |
The release of Making a Murderer in December 2015 generated a wide, international audience and was met with significant media attention. |
Выпуск книги делая убийцу в декабре 2015 года вызвал широкую международную аудиторию и был встречен значительным вниманием средств массовой информации. |
The purpose of the Conference is to identify some of the more cost efficient non-product measures that merit more international attention. |
Цель конференции - определить некоторые более затратоэффективные и не связанные с продуктами меры, которые заслуживают большего внимания на международном уровне. |
In 1893, Yai Sakizō's dry-battery was exhibited in World's Columbian Exposition and commanded considerable international attention. |
В 1893 году сухая батарея Яя Сакизо была выставлена на Всемирной колумбийской выставке и привлекла к себе значительное международное внимание. |
We believe that such democratic reform is necessary for all international institutions, including the United Nations. |
Мы считаем, что такая демократическая реформа необходима для всех международных институтов, включая Организацию Объединенных Наций. |
These agreements are useful in that they set standards for the functioning of these industries which may facilitate international trade in services. |
Функционирование этих соглашений полезно тем, что они устанавливают стандарты деятельности данных отраслей, облегчающие международную торговлю услугами. |
In September 2002, an international group of experts met to debate and make recommendations on language policy and education. |
В сентябре 2002 года состоялась встреча международной группы экспертов, целью которой было провести обсуждение и выработать рекомендации по вопросам языковой политики и обучения языкам. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
Germany recognizes that threats posed by terrorism and excessive armament may constitute a threat to international peace and security. |
Германия сознает, что опасности, порождаемые терроризмом и чрезмерным накоплением вооружений, могут представлять угрозу для международного мира и безопасности. |
Meanwhile, according to the International Energy Agency, just 16% of investment in the US energy sector was spent on renewable or nuclear energy. |
Между тем, по данным Международного энергетического агентства, лишь 16 % инвестиций в энергетическом секторе США было потрачено на возобновляемую или ядерную энергию. |
The embassy called the ruling a violation of the Foreign Sovereign Immunities Act, as well as of the international law and Russian jurisdictional immunities. |
Посольство назвало решение нарушением закона США об иммунитете иностранных государств, а также международного права и российского юрисдикционного иммунитета. |
Strangely, it had escaped my attention. |
Как ни странно, это ускользнуло от моего внимания. |
My Lady carelessly and scornfully abstracts her attention. |
Миледи с небрежным и презрительным видом перестает слушать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «focus of international attention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «focus of international attention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: focus, of, international, attention , а также произношение и транскрипцию к «focus of international attention». Также, к фразе «focus of international attention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.