Forced idle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: вынужденный, принудительный, форсированный, принужденный, натянутый, неестественный, притворный, аффектированный
forced intercourse - насильственный половой акт
forced from home - выталкивается из дома
forced treatment - принудительное лечение
forced unemployment - вынужденная безработица
when forced - при вынужденном
no one may be forced - никто не может быть принужден
abolition of forced labour convention - отмена принудительного труда
use of forced labour - использование принудительного труда
who have been forced - которые были вынуждены
was forced to make - был вынужден сделать
Синонимы к forced: forcible, violent, ordained, mandatory, compulsory, dictated, enforced, required, imposed, involuntary
Антонимы к forced: naive, natural, voluntary, honest, unforced, genuine, peaceful, real, sincere, unaffected
Значение forced: obtained or imposed by coercion or physical power.
adjective: холостой, простой, праздный, пустой, неработающий, незанятый, ленивый, бездействующий, реактивный, гулящий
noun: холостой ход
verb: бездельничать, лениться, работать вхолостую, лодырничать
idle land - неиспользуемая земля
standing idle - простаивание
attain the idle - достигать заданной мощности
to be idle - бездействовать
sits idle - сидит на холостом ходу
not be idle - не простаивать
while idle - во время простоя
idle property - простаивает недвижимость
idle funds - свободные средства
at an idle - на холостом ходу
Синонимы к idle: slack, shiftless, sluggish, listless, inactive, lax, lackadaisical, slothful, lethargic, work-shy
Антонимы к idle: work, working, current, act, do, make
Значение idle: (especially of a machine or factory) not active or in use.
Rural mechanics too idle to mechanize, rural servants too rebellious to serve, drifted or were forced into Mixen Lane. |
Деревенские механики, слишком ленивые, чтобы возиться с машинами, деревенские слуги, слишком бунтарски настроенные, чтобы служить, стекались на Навозную улицу добровольно или поневоле. |
He wanted to plunge in the river again and let it idle him safely on down somewhere. |
Ему захотелось снова броситься в реку, и пусть волны несут его все равно куда. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Can't say for certain that it was forced, but it was certainly aggressive. |
Не могу утверждать, что имело место насилие, но это было определенно агрессивно. |
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. |
Возобновление активных боевых действий в Либерии дестабилизировало субрегион, вновь заставив либерийцев бежать из страны. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. |
Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции. |
So does the ability of households to borrow and lend in order not to be forced to match income and expenditure every day, week, month, or year. |
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год. |
Birds are housed in closed, thermally insulated buildings with forced ventilation or in open houses with open sidewalls. |
Птицы содержатся в закрытых, снабженных теплоизоляцией зданиях с принудительной вентиляцией или в открытых птичниках с открытыми боковыми стенками. |
4.3. The type of Rollover (Active or Idle) is determined by the Manager. |
4.3. Тип Ролловера (открытый или закрытый) определяется Управляющим. |
North Koreans who are forcibly repatriated commonly suffer torture, arbitrary detention, summary execution, forced abortions, and other sexual violence. |
Те северокорейцы, которых насильственно репатриируют, подвергаются пыткам, тюремному заключению без суда и следствия, внесудебным казням, принудительным абортам и прочим формам сексуального насилия. |
a. An Idle Rollover is used for gathering statistics and updating information on the PAMM Portfolio and Portfolio Investment Accounts; |
a. закрытый ролловер предназначен для сбора статистики и обновления информации по ПАММ-портфелю и портфельным инвестиционным счетам; |
Не могу я оставаться в праздности, когда вы трудитесь. |
|
Mr Clennam knows I did my damnedest to try to prevent my daughter from marrying your idle, scoffing, shallow waster of a son! |
Мистер Кленнэм знает, как я стараться изо всех сил оградить мою дочь от брака с Вашим праздным, насмехающимся, расточительным сыном! |
I forced it to delete bits of itself- its code, its blood- and then reboot. |
Я заставил ее удалить части себя, ее биты, ее код, ее кровь, а затем перезапуститься. |
Ostap was already running up the gangplank, elbowing his way through the dockers, young ladies, and idle onlookers. |
Остап уже бежал по сходням, расталкивая локтями крючников, барышень и просто любопытных. |
She was pleased that they liked her, these smart, idle women, but she laughed at them up her sleeve because they were dazzled by her glamour. |
Ей было приятно нравиться им, этим праздным, элегантным дамам, но она смеялась про себя над тем, что их ослепляет ее романтический ореол. |
It annoyed him, and he took no notice, but she forced his attention. |
Это его разозлило, и он решил не обращать на нее внимания, но она не дала ему этой возможности. |
Будто осуждают меня за мои праздные мысли. |
|
While we waited for his eventual reemergence, the machine built to capture him found itself idle. |
Пока мы ждали его неминуемого возвращения, машина, построенная для его захвата стояла без дела. |
Или бездействие в тот момент, когда на ваших глазах душат того, кого вы любите? |
|
My back is my bread, O my gracious liege! if it go idle, I starve. |
Моя спина - хлеб мой, о милостивый мой повелитель! Если она не получит ударов, я умру с голода. |
Да, Блейку в конце концов удалось-таки выставить ее за дверь. |
|
They haven't a clue... that it is this idle... passivity... that leaves them... at the mercy of... what they fear most. |
Им и невдомёк... что именно из-за этой глупой... инертности... они окажутся... во власти того,... чего больше всего боятся. |
It's being conducted right within the pale of their forced settlement. |
Ее ведут как раз в черте его вынужденной оседлости. |
Она заставила свой разум кристально очиститься. |
|
The long vacation saunters on towards term-time like an idle river very leisurely strolling down a flat country to the sea. |
Долгие каникулы тянутся к сессии, как ленивая река, которая очень медленно течет по равнине к морю. |
Since the rents are considerably lower, this floor has been adopted by businesses which, for one reason or another, have been forced to cut corners. |
Поскольку аренда здесь низкая, этаж заняли фирмы, которые по разным причинам хотят сэкономить. |
I'm forced to conclude that you have developed a case of acute melancholia. |
И я вынужден сделать вывод, что у вас серьезный случай острой меланхолии. |
They've been forced to deal with one another for thousands of years. |
Они были вынуждены договариваться друг с другом тысячи лет. |
I was forced to make certain arrangements. |
Я был вынужден кое-что организовать. |
You got good cops being forced into early retirement. |
Хороших копов отправляли в досрочную отставку. |
And even nonsense having joys This idle world each time avoids. |
И даже глупости смешной В тебе не встретишь, свет пустой. |
It enrageth me that a man should be hanged upon such idle, hare-brained evidence! |
Меня возмущает, - сказал он, - что человека могут вздернуть на виселицу из-за таких пустых и легковесных улик! |
If I'm forced to go solo on this, I'll end up slicing my wrists open with a butter knife. |
Если мне придётся идти туда соло, я в итоге вскрою себе запястья ножом для масла. |
We have been forced to take this action, Captain because we need your help. |
Мы были вынуждены предпринять такие действия, капитан, потому что нам нужна Ваша помощь. |
You know in these cases of anti-government activity, we're forced to do a complete physical examination. |
В случаях обвинений в антигосударственных деяниях, мы обязаны проводить полную проверку тела. |
Просто болтаю с верной подругой. |
|
'An idle whim, I fear, sir,' was my answer; 'or else an idle whim is going to spirit me away. |
Боюсь, сэр, лишь праздный каприз, - был мой ответ. - Или, может быть, праздный каприз гонит меня отсюда. |
And we don't have more important things to do than satisfy everyone's idle curiosity? |
И нам больше нечем заниматься, кроме как удовлетворять это праздное любопытство? |
He never got into trouble by thinking of his own idle pleasures, but because he was always thinking of the work he was doing for other people. |
Он попал в беду не потому, что думал только о собственных пустых развлечениях, а потому, что его заботила работа, которую он делал для других. |
Miss DeWitt's keeping the Dollhouse idle for the most part, after Dominic... |
Мисс ДeВитт держит большую часть Доллхауса без дела, после того случая с... Домиником... |
However, these were no more than idle doubts that shifted with my moods |
Как бы то ни было, остались лишь вялые сомнения, оживляемые колебаниями моего настроения. |
Они никогда не заставляли меня делать то, что я не хотел. |
|
The woman was forced to open it. |
Ребекка вынуждена была ее отпереть. |
Свободное время - игрушка дьявола, Джим. |
|
But I do not have time for idle chatter, Master Mage Clef. |
Но у меня нет времени болтать с тобой, Мастер Клеф. |
About 12 million forced labourers, most of whom were Eastern Europeans, were employed in the German war economy inside Nazi Germany throughout the war. |
Около 12 миллионов принудительных рабочих, большинство из которых были восточноевропейцами, были заняты в немецкой военной экономике внутри нацистской Германии в течение всей войны. |
More than one million slaves were sold from the Upper South, which had a surplus of labor, and taken to the Deep South in a forced migration, splitting up many families. |
Более миллиона рабов было продано с верхнего Юга, где был избыток рабочей силы, и вывезено на глубокий Юг в результате вынужденной миграции, разделившей многие семьи. |
By this time the German PEN had been forced into conformity with Nazi principles as its new secretary Johann von Leers commented. |
К этому времени немецкое перо было вынуждено подчиниться нацистским принципам, как заметил его новый секретарь Иоганн фон Леерс. |
The Uniate bishop, Inocențiu Micu-Klein who demanded the recognition of the Romanians as the fourth privileged nation was forced into exile. |
Униатский епископ инок Мику-Клейн, требовавший признания румын четвертой привилегированной нацией, был вынужден отправиться в изгнание. |
The AAA paid land owners subsidies for leaving some of their land idle with funds provided by a new tax on food processing. |
ААА выплачивала землевладельцам субсидии за то, что часть их земель оставалась незанятой, за счет средств, предоставленных новым налогом на пищевую промышленность. |
There are various considerations such as idle consumption. |
Существуют различные соображения, такие как простое потребление. |
The data wire is high when idle, and so it can also power a limited number of slave devices. |
Провод передачи данных высок во время простоя, и поэтому он также может питать ограниченное число подчиненных устройств. |
So when you start to see that idle fantasy intrude on the regular world… It's peculiar. |
Поэтому, когда вы начинаете видеть, что праздная фантазия вторгается в обычный мир... это странно. |
If the ONU has no traffic to send, it transmits idle frames during its excess allocation. |
Если у ONU нет трафика для отправки, он передает незанятые кадры во время своего избыточного выделения. |
The poem regards labor as the source of all good, in that both gods and men hate the idle, who resemble drones in a hive. |
Поэма рассматривает труд как источник всякого блага, ибо и боги, и люди ненавидят праздных, похожих на трутней в улье. |
They argued that the mind is not idle during daydreaming, though it's at rest when not attentively engaging in external tasks. |
Они утверждали, что ум не бездействует во время грезы наяву, хотя он находится в состоянии покоя, когда не занят внимательно внешними задачами. |
For instance, an idle terminal could be connected to a user account by typing HELLO, and logged out again with BYE. |
Например, неработающий терминал можно подключить к учетной записи пользователя, набрав HELLO, и снова выйти из системы С помощью BYE. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forced idle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forced idle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forced, idle , а также произношение и транскрипцию к «forced idle». Также, к фразе «forced idle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.