Forms of punishment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Forms of punishment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
формы наказания
Translate

- forms

формы

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- punishment [noun]

noun: наказание, кара, взыскание, суровое обращение, грубое обращение



Common forms of violence against women in Nigeria are rape, acid attacks, molestation, wife beating, and corporal punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространенными формами насилия в отношении женщин в Нигерии являются изнасилования, нападения с применением кислоты, растление малолетних, избиение жен и телесные наказания.

There have been numerous reports of torture and other inhumane forms of punishment perpetrated by Omani security forces on protesters and detainees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поступали многочисленные сообщения о пытках и других бесчеловечных формах наказания, применявшихся оманскими силами безопасности к протестующим и задержанным.

Incarceration in the United States is one of the main forms of punishment and rehabilitation for the commission of felony and other offenses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение свободы в США является одной из основных форм наказания и реабилитации за совершение тяжких преступлений и других правонарушений.

There have been numerous testimonies of torture and other inhumane forms of punishment perpetrated by security forces on protesters and detainees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеются многочисленные свидетельства пыток и других бесчеловечных форм наказания, применявшихся силами безопасности к протестующим и задержанным.

Forms of labour for punishment included the treadmill, shot drill, and the crank machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виды труда для наказания включали беговую дорожку, дробеструйную дрель и кривошипно-шатунную машину.

The main application for this procedure is capital punishment, but the term may also be applied in a broader sense to include euthanasia and other forms of suicide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основным применением этой процедуры является смертная казнь, но этот термин может также применяться в более широком смысле, включая эвтаназию и другие формы самоубийства.

This punishment may take a variety of forms, including physical abuse, angry outbursts, blame, attempts to instill guilt, emotional withdrawal, and criticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это наказание может принимать самые разные формы, включая физическое насилие, вспышки гнева, обвинения, попытки внушить чувство вины, эмоциональную отстраненность и критику.

Other citizens engaged in various forms of protest may face administrative punishment, such as sentencing to forced labor terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие граждане, участвующие в различных формах протеста, могут быть привлечены к административной ответственности,например к принудительным работам.

This punishment may take a variety of forms, including physical abuse, angry outbursts, blame, attempts to instill guilt, emotional neglect, and criticism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это наказание может принимать различные формы, включая физическое насилие, вспышки гнева, обвинения, попытки внушить чувство вины, эмоциональное пренебрежение и критику.

Their life was transformed to unimaginable horror with daily tortures by forced administration of drugs, beatings and other forms of punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их жизнь превратилась в невообразимый ужас с ежедневными пытками путем принудительного введения наркотиков, избиений и других форм наказания.

The Criminal legislation of the Republic of Montenegro bans torture and other forms of cruel, inhuman and degrading punishment or actions in the following regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уголовное законодательство Республики Черногория запрещает пытки и другие виды жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство наказания и обращения в следующих положениях.

This punishment comes in many forms, one of which is gossip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это наказание приходит во многих формах, одна из которых-сплетни.

I would say that certain forms of capital punishment are against the constitution as cruelty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказал, что некоторые формы смертной казни противоречат Конституции как жестокость.

poor people convicted of relatively minor offenses were transported to Australia, or given publicly humiliating forms of punishment;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

бедные люди, осужденные за сравнительно незначительные правонарушения, высылались в Австралию или подвергались публичным унизительным формам наказания;

There are many forms of revocation, which are typically done as either a punishment, or to prevent abuse of a privilege.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует много форм аннулирования, которые обычно делаются либо в качестве наказания, либо для предотвращения злоупотребления привилегией.

All right enough nostalgia what about some modern forms of capitol punishment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, хватит ностальгировать как насчёт современных форм высших мер наказания?

Corporal punishment, such as spanking, and shouting are forms of discipline frequently preferred by authoritarian parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телесные наказания, такие как порка и крики, являются формами дисциплины, которые часто предпочитают авторитарные родители.

They have covered such issues as replacing corporal punishment with positive, non-violent forms of discipline, and violence in the family, schools and the media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти кампании посвящены таким вопросам, как замена телесных наказаний позитивными ненасильственными формами обеспечения дисциплины, борьба с насилием в семье36, школе37 и средствах массовой информации38.

The extreme forms of punishment were meted out for acts of treason against state or Crown, rather than simple crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крайние формы наказания назначались за измену государству или короне, а не за простое преступление.

Your...brig. It's a puzzling concept- shutting someone away as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша... гауптвахта. Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания.

Firstly, you have yourself admitted that there is no international consensus on the abolition of capital punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, Вы сами признали, что на международном уровне не достигнуто консенсуса по вопросу об отмене смертной казни.

In sparing a minor punishment, the court may decide to place the minor in a reform school or appropriate medical rehabilitative institution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освобождая несовершеннолетнего от наказания, суд может принять решение о помещении его в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних.

it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работает только в случае, если все люди имеют равные шансы, а корпоративные кражи открыто преследуются законом.

That's as stupid as thinking capital punishment is a deterrent for drug kingpins!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также глупо, как и думать, что смертная казнь является средством устрашения для наркобарона!

No consoling, no punishment, nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни утешения, ни наказания, ничего.

Can I just mention that detention is a time-honoured form of punishment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу я упомянуть, что арест - провереная временем форма наказания?

For that reason have I earned the punishment which I myself lay upon me...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому я и заслужил наказание, которое сам на себя налагаю...

But I was frozen and exiled to the cosmos by my elders as punishment for not caring enough about anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я был заморожен и изгнан в космос старейшинами в наказание за то, что мне на всё пофигу.

If I don't go back tomorrow... they'll give me land-mine duty as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я не вернусь завтра... меня в наказание отправят на минные поля

Pardon me, madam: no need of explanation; your own fine sense must inform you that one of your frowns would be a sufficient substitute for capital punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините меня, сударыня, никаких объяснений здесь не нужно. Чуткость должна подсказать вам, что ваша нахмуренная бровь уже является серьезнейшим наказанием.

Federal sources say that Kleinfelter confessed to the murder of Vanessa Hiskie in exchange for a guarantee that he won't face capital punishment for espionage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Источники ФБР говорят, что Клейнфелтер сознался в убийстве Ванессы Хиски в обмен на гарантию того, что он не получит наказание за шпионаж.

At once the company is turned about and has to do another hour's drill as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот уже роту повернули кругом и в наказание заставили заниматься еще часок.

That is cruel and unusual punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это жестокое и непривычное наказание.

But you should know that your contempt is the most terrible punishment, worse than death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только знайте, что ваше презрение - самое жестокое наказание, страшнее, чем смерть.

You said he deserved a greater punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорили, что он заслуживает более сурового наказания.

Clear rules, severe punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясные правила, строгое наказание.

Or, you'll receive severe punishment

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или тебя строго накажут.

Why did her father ask for this key which she always kept, and which was only taken from her in childhood as a punishment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем отец отнимал у нее ключ, который всегда был у нее и который у нее в детстве отбирали только в наказание?

This is my punishment because I did a business mistake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это моё наказание за ошибку на работе.

To look more like the characters they are portraying, cosplayers might also engage in various forms of body modification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы больше походить на персонажей, которых они изображают, косплееры могут также участвовать в различных формах модификации тела.

Murphy believed that perception is learned the same way as behaviors, through reward and punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мерфи считал, что восприятие усваивается так же, как и поведение, через вознаграждение и наказание.

The drug is not indicated for capital punishment and Hospira does not support its use in this procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Препарат не показан для смертной казни, и Hospira не поддерживает его использование в этой процедуре.

As punishment for not listening to him, Fakir locks Mytho in a closet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наказание за то, что не слушал его, Факир запирает мифо в чулане.

According to hadith, bestiality is defined under zina and its punishment is execution of the accused man or woman along with the animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно хадису, скотоложство определяется по Зине и его наказание-казнь обвиняемого мужчины или женщины вместе с животным.

Stern punishments of independence-seeking demonstrators, rioters, or terrorists have led to mistreatment of the Tibetan and Uyghur minorities in Western China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суровые наказания манифестантов, бунтовщиков и террористов, стремящихся к независимости, привели к жестокому обращению с тибетским и Уйгурским меньшинствами в Западном Китае.

        When punishments are not properly awarded, the people do not know how to move hand or foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

        Когда наказания не назначаются должным образом, люди не знают, как двигать рукой или ногой.

A high risk of being arrested is even more effective against rioting than severe punishments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокий риск быть арестованным даже более эффективен против беспорядков, чем суровые наказания.

The guard upon realising they had the nerve to break the solitary punishment, then blew his top.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охранник, поняв, что у них хватило наглости нарушить одиночное наказание, взорвался.

The new codes included punishments for delinquent operators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые кодексы предусматривали наказание для провинившихся операторов.

It did not want the community taking on the judgment and punishment of parishioners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не хотела, чтобы община брала на себя суд и наказание прихожан.

Bart begs to be given another punishment, but Homer refuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барт умоляет дать ему другое наказание, Но Гомер отказывается.

After the change in Russian penal law in 1847, exile and katorga became common punishment for participants in nationalistic uprisings within the Russian Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После изменения российского уголовного законодательства в 1847 году ссылка и каторга стали обычным наказанием для участников националистических восстаний в Российской Империи.

During the ensuing negotiations, Vlad demanded the expulsion or punishment of all Wallachian refugees from Brașov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе последовавших переговоров Влад потребовал высылки или наказания всех валашских беженцев из Брашова.

Eurynome, as punishment, kicked out his teeth and banished him to the underworld.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наказание Эвринома выбила ему зубы и отправила в подземный мир.

Segregation between the two groups was strictly enforced and resulted in harsh punishments on Jews who left their barracks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегрегация между этими двумя группами строго соблюдалась и приводила к суровым наказаниям евреев, покидавших свои казармы.

If the criminal manages to become free, and escapes, then the punishment is canceled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если преступнику удается выйти на свободу и скрыться, то наказание отменяется.

Hadiths describe stoning as punishment under sharia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хадисы описывают побивание камнями как наказание по шариату.

Flogging is used in UAE as a punishment for criminal offences such as adultery, premarital sex and prostitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Порка используется в ОАЭ в качестве наказания за такие уголовные преступления, как супружеская измена, добрачный секс и проституция.

The most common punishment for a Tazir offence is lashing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее распространенным наказанием за тазирское преступление является порка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forms of punishment». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forms of punishment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forms, of, punishment , а также произношение и транскрипцию к «forms of punishment». Также, к фразе «forms of punishment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information