Frack - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
drilling, piercing, boring
assail, be against, challenge, check, combat, confront, controvert, counter, counteract, defy, disagree, disapprove, dispute, disregard, dissent, hinder, neglect, obstruct, oppose, rebel against, repel, repulse, thwart, withstand
Especially Frick and Frack over here. |
Особенно вон та парочка, Фрик и Фрак. |
The company that makes them, Frack Manufacturing, is locked up tighter than Fort Knox. |
Компания производящая их, Производство Фрэк, охраняется ещё сильнее, чем Форт-Нокс. |
А что этот уродец здесь делает? |
|
As I told Frick and Frack already, somebody is running a major fraud operation against the IRS, stealing hundreds of identities, submitting thousands in fake tax returns. |
Как я уже, черт возьми, сказала, кто-то проводит крупные финансовые махинации в Налоговом управлении, крадет сотни личных данных, предоставляет тысячи поддельных налоговых деклараций. |
Step back. Freck-and-frack, Ernie's on the attack. |
Отойди, лицо в веснушку, Эрни взял тебя на пушку. |
And that's why we called on you home court chillers to frack your braniums. |
Поэтому мы и пригласили вас, местных курортщиков, чтобы вы поднапрягли ваши извилинки. |
One of his suppliers Frack Manufacturing. |
Один из его поставщиков Производство Фрэк. |
My two clients, frick and frack, the mopheads, were in a simple traffic accident, a minor Fender bender, but maybe they were on the wrong side of the street, or they didn't look both ways. |
Два мои клиента-дуралея с мочалками на голове попали в небольшое ДТП, совсем незначительное, но может, они шли не по той стороне улицы или не посмотрели в обе стороны. |
Some folks will tell you that fracking's no good, but what they don't tell you is, hydraulic fracturing creates jobs. |
кто-нибудь может и сказал вам, что ГРП - лажа, но они точно забыли упомянуть, что добыча газа таким способом создает множество рабочих мест |
Have you heard about Utica Shale or the process of fracking? |
Вы слышали о сланцах Ютика или о процессе гидравлического разрыва пласта? |
So not hard to believe that he'd kill Lane Chatelaine to stop him from fracking on land that he still considers Quaqua land. |
Поэтому не сложно поверить, что он убил Лейна Чателейна, чтобы не дать ему заняться гидроразрывом пластов на земле, которую он все еще считает землей Куакуа. |
Подтвердили разрыв пласта на твоей фамильной собственности? |
|
Fracking produces enough clean natural gas to make America independent of sheiks, caliphs and... |
этот продукт производит неимоверно чистый газ который позволяет Америке быть независимой от чехов, иранцев и.... |
Fracking is the key to unlocking an additional 24 million tons of natural gas, not to mention creating thousands of jobs and diminishing our nation's dependence on foreign oil. |
Вливание средств - это ключ к дополнительным 24 млн тоннам природного газа, не говоря уже о создании тысяч рабочих мест и уменьшении зависимости нашей страны от иностранной нефти. |
The organization relies on donations, and much of its early funding came from fracking billionaires Dan and Farris Wilks. |
Организация полагается на пожертвования,и большая часть ее первоначального финансирования поступила от миллиардеров Дэна и Фарриса Уилксов. |
Верно... увеличивает число скважин на охраняемых территориях. |
|
Because fracking creates jobs and energy independence? |
Из-за новых рабочих мест и энергонезависимости? |
Right-wing politics, coal mines, fracking, that Wayne Vachs? |
Этот Уэйн Вакс - политик из правых, владелец угольной шахты и газового месторождения? |
In 2009, seventeen cattle were found dead near a fracking site in Louisiana, resulting in a fine to the company. |
В 2009 году семнадцать голов крупного рогатого скота были найдены мертвыми возле места гидроразрыва в Луизиане, в результате чего компания была оштрафована. |
As much as half of the offshore and fracking technology used by Russia comes from the West. |
Почти половина используемых в России технологий для оффшорного бурения и добычи сланцевого газа производится на Западе. |
When the fracking slurry is mixed, it needs to be thin enough to make it easier to pump. |
Когда гидроразрывная суспензия смешивается, она должна быть достаточно тонкой, чтобы ее было легче перекачивать. |
The wastewater produced from fracking often contains salt, industrial chemicals, hydrocarbons, and radioactive material. |
Сточные воды, образующиеся в результате гидроразрыва, часто содержат соль, промышленные химикаты, углеводороды и радиоактивные материалы. |
Greenpeace and other participating NGOs — who, of course, oppose fracking not only in Europe — denied the allegation. |
«Гринпис» и другие НПО, которые выступают против технологии гидроразрыва не только в Европе, отвергли его обвинения. |
Rasmussen acknowledged that his assertion relied on the claims made by pro-fracking politicians in Lithuania and Romania, who themselves lacked direct evidence. |
Расмуссен признал, что его обвинения опирались на утверждения сторонников гидроразрыва в Румынии и Литве, у которых не было точных доказательств своих слов. |
He exposed the, uh, the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal. |
Он публиковал разоблачительные заметки о пытках утапливанием, о скандале в Ортон-Гео, связанном с гидравлическим разрывом. |
They concluded that the probability is small that the rise of fracking fluids through the geological underground to the surface will impact shallow groundwater. |
Они пришли к выводу, что вероятность того, что подъем флюидов гидроразрыва через геологическое подземелье на поверхность повлияет на неглубокие грунтовые воды, невелика. |
Some say the earthquakes that occur in Jarden are a result of man-made fracking and wastewater disposal in nearby towns. |
Кто-то скажет, что землетрясения, происходящие в Джардене,. являются результатом искусственно созданных гидроразрывов и удалением сточных вод в окрестностях города. |
We had this fracking company totally beat today, and then they skate by on a technicality. |
Сегодня мы практически выиграли у сланцедобывающей компании, но потом судьи ставят им более высокие оценки за технику. |
Using the fiber optics, temperatures can be measured every foot along the well – even while the wells are being fracked and pumped. |
Используя волоконную оптику, можно измерять температуру на каждом футе вдоль скважины-даже в то время, когда скважины разрушаются и перекачиваются. |
Right here... there's an entire section in here that seems lifted from somewhere else, talking about the effects of fracking in the Everglades. |
Вот здесь... тут целый раздел, который явно вырезан откуда-то ещё, рассказывающий о разрывах породы в заповеднике Эверглейдс. |
Mathias, the link between fracking and water contamination hasn't totally been proven. |
Знаешь, Матиас связь между разработкой пластов и загрязнением воды так и не была доказана. |
Is one of the side effects of fracking earthquakes? |
Одним из побочных явлений ПРГ является землетрясения? |
The gas company said, you can have a six-figure sum to move elsewhere and start your lives again, but in return you must promise not to speak of your experience with our company, not to speak of your experience with fracking, not to speak about the health consequences that might have been revealed by a medical examination. |
Газовая компания сказала, что они получат шестизначную сумму, чтобы переехать на новое место и начать жизнь заново, в обмен на обязательство никому не рассказывать ни о конфликтах с компанией, ни о разрыве гидравлического пласта, ни о последствиях для здоровья, которые могли бы быть обнаружены при медосмотре. |
Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside. |
Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх. |
Ethylene produced in this way competes with ethylene from oil refineries and fracking. |
Этилен, полученный таким образом, конкурирует с этиленом из нефтеперерабатывающих заводов и гидроразрыва пласта. |
Horizontal drilling began in the 1930s, and in 1947 a well was first fracked in the U.S. |
Горизонтальное бурение началось в 1930-х годах, а в 1947 году скважина была впервые разрушена в США. |
The main concerns for the waste produced from shale gas fracking is for the water quality, human health, and the overall quality of life. |
Основные проблемы, связанные с отходами, образующимися в результате гидроразрыва сланцевого газа, связаны с качеством воды, здоровьем людей и общим качеством жизни. |
And I think if the voters are voting for it, that's up to them...if a municipality or a state wants to ban fracking, I can understand that. |
И я думаю, что если избиратели голосуют за него, то это их дело...если муниципалитет или государство хотят запретить гидроразрыв пласта, я могу это понять. |
Determining which fracking technique is appropriate for well productivity depends largely on the properties of the reservoir rock from which to extract oil or gas. |
Определение того, какой метод гидроразрыва подходит для повышения продуктивности скважины, во многом зависит от свойств породы пласта, из которой извлекается нефть или газ. |
By pumping high-pressure liquid into underground shale deposits, fracking releases natural gas, but can lead to devastating environmental consequences. |
при накачке жидкостью под высоким давлением подземные сланцевые месторождения приводит к гидроразрыву природного газа и это влечет за собой разрушительные экологические последствия |
After that process, the gel has to break down so that it is possible to recover the fracking fluid but leave the proppant behind. |
После этого процесса гель должен разрушиться, чтобы можно было восстановить жидкость для гидроразрыва пласта, но оставить проппант позади. |
The fracking revolution, widely viewed as originating in the US, has helped to lower energy prices and has eliminated America’s dependency on foreign oil. |
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти. |
Micro desalination plants operate near almost every natural gas or fracking facility in the United States. |
Микро-опреснительные установки работают почти на каждом объекте по добыче природного газа или гидроразрыву пласта в Соединенных Штатах. |
This reserve is known as the “fracklog,” in reference to the technique of hydraulic fracturing, or fracking, used by the shale industry. |
Этот резерв известен как «фрэклог», то есть нефть, готовая к добыче при благоприятных условиях на рынке. |
It means large-scale hydraulic fracking for gas and massive strip-mining operations for coal, the likes of which we haven't yet seen. |
Это означает огромные гидравлические ректификаторы газа, и широкомасштабные операции добычи угля, подобных которым не было. |
With vast untapped gas reserves of their own, countries like Britain and Germany are taking a renewed interest in fracking. |
Поскольку такие страны, как Британия и Германия, обладают собственными, пока еще не разработанными запасами газа, они начали проявлять серьезный интерес по отношению к технологиям гидравлического разрыва. |
It can run on natural gas as a result of the inventions of fracking and shale gas, which we have here. |
Мы можем использовать природный газ, полученный в результате изобретения гидроразрыва и добычи сланцевого газа — газа, который у нас есть. |
Especially with all the fracking that keeps going on in Oklahoma along the Namaha Uplift that every week produces several Magnitude 4 quakes per week. |
Особенно со всеми трещинами, которые продолжаются В Оклахоме вдоль Намахского поднятия, которое каждую неделю производит несколько землетрясений магнитудой 4 в неделю. |
Я собирался вложить деньги в добычу газа в Мексике. |
|
But then Europe, unlike the U.S., does not have a fracking boom, so its losses will also be proportionally less. |
Но в то же время, в Европе, в отличие от США, нет сланцевого бума, следовательно, и ее экономические потери будут ниже. |
Another black-swan disaster (another nuclear accident a la Fukushima or a major environmental catastrophe laid at the feet of fracking) would be a boon to Russia's markets. |
Еще одна аномальная катастрофа (еще одна атомная авария, как в Фукусиме, или крупная экологическая катастрофа в результате фрекинга) могут оказаться благом для российских рынков. |
In short, the Saudis must stop being a “swing producer” and instead force US frackers into this role. |
Короче говоря, саудовцы должны перестать быть “стабилизирующим производителем”, а вместо этого заставить американских фрекеров выступить в этой роли. |
It turns out those with stakes in Russian companies would benefit from a fracking ban because it would drive Russian oil prices back up. |
Оказалось, что те, кто имеет долю в русских компаниях, только выиграют от запрета на гидроразрыв, так как он может резко снизить цены на русскую нефть. |
- fracking moratorium - мораторий на фракинг
- This is before the fracking boom - Это было до бума гидроразрыва