Gentle blandishments - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: нежный, мягкий, вежливый, легкий, ласковый, кроткий, пологий, тихий, добрый, слабый
verb: объезжать, делать мягче, облагораживать
noun: наживка
gentle eight - пологая восьмерка
Gentle Grafter - Благородный жулик
gentle grinding - бережное измельчение
gentle on the skin - нежный на коже
being gentle - быть нежным
gentle on your skin - нежный на вашей коже
gentle hands - нежные руки
gentle lover - нежный любовник
gentle insertion - нежный вставки
tercel-gentle - самец сокола
Синонимы к gentle: merciful, considerate, serene, lenient, mild, understanding, benevolent, kind, clement, good-natured
Антонимы к gentle: steep, flat, elastic, firm, solid, strong, bright, hard, loud, severe
Значение gentle: (of a person) mild in temperament or behavior; kind or tender.
blandishments - уговоры
use arsenal of blandishments - прибегать к лести
blandishments of society - уговоры общества
The blandishments of pleasure and pomp of power - Уговоры удовольствия и помпезность власти
gentle blandishments - нежные уговоры
Синонимы к blandishments: cajolery, palaver, wheedling
Значение blandishments: a flattering or pleasing statement or action used to persuade someone gently to do something.
Oh, healers' gentle nature and dislike of negative emotions causes them to avoid conflict at all costs. |
Настоящая природа целителей и неприязнь к негативным эмоциям заставляют их избегать конфликтов любой ценой. |
She was gentle and quiet in intense bodily suffering, almost in proportion as she had been restless and depressed when there had been no real cause for grief. |
Она была столь же нежной и спокойной, испытывая телесные страдания, сколь беспокойной и подавленной была когда-то, не имея истинной причины для печали. |
I turned to my mother's gentle face for encouragement; and I let my doctor have his own way. |
Я обратился к дорогому лицу матери для ободрения и предоставил доктору поступать по своему. |
She was pink with righteous anger, her gentle eyes snapping fire, her nostrils quivering. |
Она стояла вся красная от праведного гнева, ласковые глаза ее метали молнии, ноздри трепетали. |
I uncovered it, and a gentle breeze quickly fanned it into a flame. |
Я разрыл его, и легкий ветерок тотчас же раздул пламя. |
It was morning, and the new sun sparkled gold across the ripples of a gentle sea. |
Настало утро, и золотые блики молодого солнца заплясали на едва заметных волнах спокойного моря. |
Run a gentle, rhythmic electric current from eyelids to nape, through the brain. |
Пропустите сквозь мозг слабый пульсирующий ток от век к затылку. |
Richard greeted them with smiles and nods and gentle slaps, as he had the other people. |
Ричард поприветствовал девушек улыбкой, кивком и слабыми пощечинами. |
Lady Progae removed a canvas sack tied about her waist with a bit of rope and placed it on the floor with gentle care. |
Леди Прога сняла привязанный к ее поясу холщовый мешок и бережно положила его на пол. |
He leaned forward and placed a warm, gentle kiss on her parted lips. |
Он потянулся и трепетно поцеловал ее в полураскрытые губы. |
I extended my left hand and applied gentle pressure to the upper panel with my fingertips. |
Я вытянул левую руку и нежно надавил кончиками пальцев на дверную панель. |
What kind of monster would destroy one of God's gentle creatures with such malicious intent? |
Каким чудовищем надо быть, чтобы так жестоко обойтись с одним из самых чудесных творений Господа! |
The protectors were fiercely strong and surprisingly gentle, but it hurt. |
Защитники оказались исключительно сильными и удивительно осторожными, но все равно ему было больно. |
Yet he whom it describes scarcely impressed one with the idea of a gentle, a yielding, an impressible, or even of a placid nature. |
Однако оригинал едва ли производил впечатление мягкой, уступчивой, чувствительной и кроткой натуры. |
Someone with a... kind heart and an open demeanor and a gentle spirit... |
С человеком с добрым сердцем, непринуждёнными манерами и нежной душой... |
Her hesitancy, her repeated protests, her gentle no, no, no moved him as music might. |
Ее колебания, мольбы, это робкое Нет, нет, нет! волновали его, как музыка. |
Even people who had formerly been spiteful toward him and evidently unfriendly now became gentle and affectionate. |
Даже люди, прежде бывшие злыми и очевидно враждебными, делались с ним нежными и любящими. |
It started slowly, a velvet touching and stroking and feeling, a caressing and gentle exploring of the senses. |
И медленно началось: нежное прикосновение, и ласки, и волнение, и поглаживание, и нежное выяснение чувств. |
Сначала это был нежный поцелуй... легкое соприкосновение губ... |
|
They walked towards the sea all together, talking and laughing; and Sally was quiet, but she was always that, reserved, but he had never seen her otherwise, and gentle. |
Болтая и смеясь, они все вместе пошли к морю. Салли была тиха (но она ведь и всегда была сдержанна, немногословна - он никогда ее другой не видел) и мила. |
Blond and pink, with dove's eyes and a gentle smile, he had an air of agreeable tenderness and melancholy, and the most submissive and caressing manners. |
Белокурый, розовый, с невинным взором и кроткой улыбкой, он имел вид приятно-меланхолический и нежный, а манеры самые смиренные - и ласковые. |
А вот за мягкосердного монарха! |
|
There was no stairway, but a gentle incline to the first floor of the building opened into an enormous chamber encircled by galleries. |
Лестницы не было, но небольшой наклон, ведущий на первый этаж, расширялся в огромный зал, окруженный галереями. |
But West's gentle enemies were no less harassed with prostrating duties. |
Однако мягкосердечные враги Уэста были измотаны ничуть не меньше нашего. |
Her gentle face had hardened into lines of determination. The eyes that met Poirot's were hard and unflinching. |
Ее лицо приобрело решительное выражение, а глаза твердо встретили взгляд Пуаро. |
Laura! he called in a high-pitched voice. You have to be gentle with her. |
Лаура! - стал он звать тоненьким голоском. - Он любит ласковое обращение. |
Gentle and kind and affectionate |
Вежливой, доброй, отзывчивой |
Prof thought we ought to send out a gentle warning not to eliminate so peremptorily. |
Проф считал, что нам следует хотя бы слегка пожурить стиляг, чтобы не ликвидировали столь беспощадно. |
This was no infidelity to Cosette; it was a gentle and pensive farewell to an unhappy soul. |
То не была измена Козетте; то было задумчивое и нежное прощание с несчастной душой. |
You never want to set eyes on his face, nor hear his... blandishments, now or ever in the future. |
Вы никогда не хотите видеть его лица, либо слышать его... обольщения, ни сейчас, ни когда-либо в будущем. |
It's a touch of the hand, gentle hug... |
Это касание руки, нежное объятие... |
Then he made friends with me again, which is a proof of the extreme kindness of his gentle and unresentful heart. |
Тогда же он и со мной примирился, что и свидетельствует о чрезвычайной доброте его тихого и незлопамятного сердца. |
After a few fast steps they slowed to a gentle, thoughtful pace. |
Сделав несколько быстрых шагов, они убавили ходу и пошли медленно, как бы в раздумье. |
You just have to be firm, but gentle. |
Ты просто должен быть твердым, но деликатным. |
Remember, be gentle, but be firm. |
И помни - будь деликатным, но твердым. |
She had been all sweetness and kindness, always thankful, always gentle, even when Mrs. Clapp lost her own temper and pressed for the rent. |
Она была олицетворением ласковости и доброты, всегда благодарная, всегда милая, даже когда миссис Клеп выходила из себя и настойчиво требовала платы за квартиру. |
A gentle whispering made itself heard in the kitchen; it seemed to blow me away from the door like the wind, but I held firmly to the door-post. |
В кухне плавал качающий шёпот; он, как ветер, толкал меня с порога, но я крепко держался за скобу двери. |
And this gentle fellow here is a clever Oxford man with an expensive suit of clothes. |
И этот вежливый парень - умный мужчина из Оксфорда в дорогом костюме. |
Now it's time to start the gentle massaging, round and down. |
А теперь начинай легко массировать вокруг и вниз. |
And we will begin the class with some gentle exercises, designed to loosen our muscles. |
И мы начинаем наше занятие с лёгких упражнений, чтобы разогреть наши мышцы. |
The shadow of the passions of the moment traversed this grand and gentle spirit occupied with eternal things. |
Тень страстей, волновавших эпоху, задела и этот возвышенный и кроткий ум, поглощенный тем, что нетленно и вечно. |
She was a gentle creature, but all the same - well, there were very violent quarrels, you know. |
Она в самом деле была нежным созданием. И вместе с тем - и это правда - между ними вспыхивали бурные сцены. |
While the gentle upstairs music of the mouse circus spilled out onto the warm evening air, telling the world that the summer was almost done. |
И нежная музыка сверху вливалась в теплый вечерний воздух, сообщая миру, что лето почти закончилось. |
She possessed a gentle, caressing tongue that soothed him when it passed over his soft little body, and that impelled him to snuggle close against her and to doze off to sleep. |
И когда она своим мягким, ласкающим языком касалась его нежного тельца, он успокаивался, прижимался к ней и мирно засыпал. |
No longer was she suppliant and gentle, no longer did she care what he felt or needed, she was caught up in a frenzy of her own. |
Она уже больше не была нежной, ее больше не заботили его чувства и желания - она была неистовой. |
Let go the latter, embrace the former, then fall to heaven on a gentle smile. |
Освободись от последней, вернись к первой, и лети в небеса на нежную улыбку. |
И я слышала дуновение легкого ветерка. |
|
Ну может быть, больше лёгкое напоминание. |
|
Позвольте заметить, я тут получил ворону от викария. |
|
Poor thing! and redoubled their efforts to be kind and gentle. |
Бедняга! - и удваивали усилия, стараясь проявить мягкость и доброту. |
We have no time to waste now on unnecessary words, dear, said Lydgate, trying to be gentle again. |
Ну, не будем больше тратить времени на бесполезные слова, - заговорил как можно мягче Лидгейт. |
But her mind still retained all of the heart-innocence, and unsophistication of her youth; a certain gentle wistfulness was the only outward change in her demeanor. |
Но она сохранила еще всю наивность и простодушие юности; внешне она была совсем прежней, только появилась в ней какая-то мягкая задумчивость. |
Мистер Элтон незлобив, покладист, обязателен и любезен. |
|
Nothing but the greatest provocation could have tempted him; for of all the gentlemen I ever had in my house, I never saw one so gentle or so sweet-tempered. |
Только самое вызывающее поведение могло толкнуть его на такое дело: из всех моих постояльцев он был самый смирный и мягкий в обращении. |
She is a sunbeam in my house-sweet, loving, beautiful, a wonderful manager and housekeeper, yet as tender and quiet and gentle as a woman could be. |
Мэри - солнечный луч в моем доме - такая ласковая, чуткая, милая, какой только может быть женщина, и к тому же превосходная хозяйка. |
My gentle Puck, come hither. |
Поди сюда, мой милый Пак. |
Вся столовая уже снова негромко жужжала. |
|
There's a time to be gentle, and there's a time to be firm. |
Иногда нужно быть нежным, а иногда - проявлять решительность. |
Sitting there in the dock so calm and gentle. |
Она сидела на скамье подсудимых такая спокойная, такая кроткая! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gentle blandishments».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gentle blandishments» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gentle, blandishments , а также произношение и транскрипцию к «gentle blandishments». Также, к фразе «gentle blandishments» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.