Gone to heaven - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Gone to heaven - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вознесся на небо
Translate

- gone

ушел

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- heaven [noun]

noun: небо, небеса, бог, провидение

  • gates of Heaven - райские врата

  • decress of Heaven - перст Божий

  • heaven help - небо помощь

  • home to heaven - домой на небо

  • beginning of heaven - начало неба

  • open heaven - открытое небо

  • for theirs is the kingdom of heaven - ибо их есть Царство Небесное

  • you want to go to heaven - Вы хотите, чтобы попасть на небо

  • be in heaven - на небесах

  • for heaven sakes - для неба пользы

  • Синонимы к heaven: Valhalla, Elysium, the Elysian Fields, the empyrean, paradise, the next life, nirvana, Zion, the hereafter, the next world

    Антонимы к heaven: hell, inferno, underworld

    Значение heaven: a place regarded in various religions as the abode of God (or the gods) and the angels, and of the good after death, often traditionally depicted as being above the sky.



2002     Too Bad For Heaven, Too Good For Hell, Craicmore, Kilts On Productions KOPC002 CD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2002 очень плохо для неба, слишком хорош для Ада, Craicmore, килты на производствах KOPC002 компакт-диска.

If he committed suicide, he wouldn't be allowed into heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы совершил самоубийство, то не попал бы в рай.

Do as I ask you, for Heaven's sake, or I will answer for nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради всех богов, делайте, как я вам велю, или я ни за что не ручаюсь.

Outcasts of Heaven, race despised, why do you rail against a will that cannot be stopped?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изгои Небес, презираемая гонка, почему вы пытаетесь оградить это не может быть остановленно?

This hasn't made the papers, but the prosecution had petitioned to have the body exhumed, but it was gone before the judge could make his ruling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этого не было в газетах, но прокуратура подала прошение эксгумировать тело, но его выкопали раньше, чем судья успел принять решение.

Just three days and three nights of Heaven on Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто три дня и три ночи между Небом и Землей.

The man had gone into a shock from which he could not recover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек получил шок, от которого не смог оправиться.

Yet it can also be said that Georgia has gone further than most of the countries of the former Soviet Union in building a fully fledged market economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время можно утверждать, что наша страна опередила большинство государств бывшего СССР на пути строительства полноценной рыночной экономики.

[And you learned] the loving thing to do is to tell my friend who is gay, ‘Hey, listen, you are an abomination and you need to repent to go to heaven.’

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты понимаешь, насколько это здорово - сказать своему другу-гею: «Послушай, ты отвратителен, и тебе надо покаяться, чтобы попасть в рай».

Like the cybergangs, hactivists reach a point where they have gone too far and law enforcement starts to chase them down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и кибер-банды, хактивисты уже слишком далеко зашли, и правоохранительные органы начали их преследовать.

But for poor Kokua, alas! that meant no evil-for poor Kokua no more sleep, no more singing, no more delight, whether in earth or heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для бедной Кокуа, хотя она и не причинила никому зла - увы! - для бедной Кокуа не будет больше ни сна, ни песен, ни радости - ни на земле, ни на небесах.

Shoulda gone into public office, one of the loafers said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государственную должность мог бы получить, -сказал один из лодырей.

You may give up your purpose, but mine is assigned to me by heaven, and I dare not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете отказаться от своей задачи. Моя поручена мне небесами; и я отказываться не смею.

though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.

With tears of pity for himself, he murmured against heaven in a voiceless whisper for having turned away from him and abandoned him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слезах от жалости к себе, он беззвучным шепотом роптал на небо, зачем оно отвернулось от него и оставило его.

This is heaven Ibuprofen, it's just the perfect dose for your pea-size brain, take it after I leave, you'll save yourself the embarassment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это рай Ибопрофенов, это идеальная доза для твоего крошечного мозга, съешь это после того, как я уйду, ты спасешь себя незамедлительно.

To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон.

She explained that the orphanage, where Frau Bender had been children's nurse, had gone phut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она рассказала, что приют, в котором фрау Бендер ухаживала за младенцами, обанкротился.

No, look, we've gone as far as we can without Beckman's approval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, дальше без санкции Бекман нам не пройти.

But, God in heaven, think of the amount of dynamite!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сколько же нужно динамита, чтобы разрушить весь поднос!

He gradually released her, and she looked upon us, and looked up to heaven, and moved her lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вот он медленно выпустил Аду из своих объятий, а она оглядела всех нас, обратила взор к небу, и губы ее дрогнули.

'Madam must have gone out,' and it would seem quite natural, they would take it as a matter of course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадам, должно быть, вышла, - и никто этому не удивится, все сочтут это в порядке вещей.

I do accept thee as the champion whom Heaven hath sent me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаю, что ты защитник, посланный мне провидением.

You live in a tower that soars to heaven and goes unpunished by God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты живешь в башне, упирающейся в небеса, а бог тебя не наказывает.

Heaven be praised you have escaped so well, considering the danger you was in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слава богу, что вы отделались так счастливо, принимая во внимание грозившую вам опасность.

The grass, the sun, the heat and the flies; to each man his own kind of heaven, and this was Luke O'Neill's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У каждого свой рай; трава, солнце, зной и мухи -вот рай, о каком мечтал Люк О'Нил.

I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.

You died, went to heaven, pressed a button, and they turned you into a size 16?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты умерла, отправилась на небеса, нажала кнопку, и они превратили тебя в размер 16?

'If I were in heaven, Nelly, I should be extremely miserable.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я попала в рай, Нелли, я была бы там бесконечно несчастна.

Whenever I open a paper and see Death of a Great Victorian, I thank Heaven there's one more of them gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я развертываю газету и читаю, что один из этих столпов отправился на тот свет, я благодарю господа, что еще одним из них стало меньше.

So let's go together to the heaven world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому идём вместе... в небесный мир.

In the conservatory, for heaven's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В оранжерее, что вы.

What in the name of heaven is this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во имя всего святого, что это?

Then, vomited up the sun and the stars... back into the inky curtain of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И затем выплюнула солнце и звезды... обратно на чернильно-черный занавес небес.

But the whole world stills to listen, and God in His heaven smiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но весь мир замирает, прислушиваясь, и сам Бог улыбается в небесах.

May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.

And Heaven, remember, starts from the love that we are able to share here on earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И помните, что рай начинается с любви на земле.

But of all the people I ever saw, heaven defend me from the French!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но из всех народов, какие я видел, сохрани меня бог от французов!

Heaven's door will be temporarily closed pending my return, but rest assured all will be explained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двери Рая будут временно закрыты до тех пор, пока я не вернусь. Но будьте уверены, все будет объяснено.

Produced by Martin Birch, Heaven and Hell was released on 25 April 1980, to critical acclaim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спродюсированный Мартином Берчем, Heaven and Hell был выпущен 25 апреля 1980 года, к одобрению критиков.

The faithful suffered in this short life, so as to be judged by God and enjoy heaven in the never-ending afterlife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верующие страдали в этой короткой жизни, чтобы быть судимыми Богом и наслаждаться небесами в бесконечной загробной жизни.

Miller and Ocelot discuss Big Boss' plans to create Outer Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллер и Оцелот обсуждают планы большого босса по созданию внешнего Рая.

In terms of the cosmos, faithful Caodaists believe there are heaven and hell, which are the main destinations for souls after death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается космоса, то верные Каодаисты верят, что существуют рай и АД, которые являются основными местами назначения для душ после смерти.

First, the Deacon was given the Elixir of the Rock of Etam followed by two large golden daggers, possibly from Heaven itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Дьякону дали эликсир из скалы Этама, а затем два больших золотых кинжала, возможно, с самого неба.

I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю вам, что многие придут с востока и Запада и займут свои места на пиру с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царствии Небесном.

Earth was represented by a square and Heaven by a circle; several features of the temple complex symbolize the connection of Heaven and Earth, of circle and square.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля была представлена квадратом, а небо-кругом; некоторые черты храмового комплекса символизируют связь неба и Земли, круга и квадрата.

Keldian is a Norwegian metal band, originating from Aurland in the Sogn og Fjordane county, that made their debut in 2007 with the album Heaven's Gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keldian-норвежская метал-группа, происходящая из Аурланда в округе Согн-ог-Фьордане, которая дебютировала в 2007 году с альбомом Heaven's Gate.

In the 1890s, Norton was commissioned to design Saint Helen's Church, Lundy Island, by the then owner, the Rev'd Hudson Grosset Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1890-х годах Нортону было поручено спроектировать церковь Святой Елены, остров Ланди, тогдашним владельцем, преподобным Хадсоном Гроссетом небесным.

The status of individuals as saints in heaven is not taught in the Catholic Catechism or Creeds as required for belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статус отдельных людей как святых на небесах не преподается в католическом Катехизисе или вероучениях, как это требуется для Веры.

As to the signs of the invisible heaven, there appeared four men who successively announced unto the people the joyful tidings of the rise of that divine Luminary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается знамений невидимого неба, то явились четыре человека, которые последовательно возвестили народу радостную весть о восхождении этого божественного светила.

Barbara Kingsolver also describes it in her novel , Pigs in Heaven I think.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если это не огромная корпорация, то недемократическое правительство.

According to legend, Lê Lợi had the sword named Heaven's Will given to him by the Golden Turtle God, Kim Qui.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно легенде, у Лэ ли был меч, названный Небесной волей, который дал ему бог Золотой Черепахи Ким Куй.

The Temple of Heaven, however, uses blue roof tiles to symbolize the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храм Неба, однако, использует голубую черепицу крыши, чтобы символизировать небо.

They were roofed by domes which came to symbolize heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были покрыты куполами, которые стали символизировать небеса.

Loosely based on the Christian understanding of the War in Heaven, it tells the story of Arcade, the guardian angel of Maurice d'Esparvieu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слабо основанная на христианском понимании войны на небесах, она рассказывает историю Аркада, ангела-хранителя Мориса д'Эспарвье.

In Two Steps from Heaven, she acted as 'Emma', the third party which showed her acting skills to the public and gained recognition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двух шагах от Рая она выступала в роли Эммы, третьей стороны, которая показала свое актерское мастерство публике и получила признание.

Knick knack 11 originally did not say heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ник-Кнак 11 изначально не говорил рай.

The building that houses the Jade Buddha statue is 33 metres tall, representing the 33 layers of heaven in Buddhism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здание, в котором находится статуя Нефритового Будды, имеет высоту 33 метра, представляя собой 33 слоя неба в буддизме.

Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gone to heaven». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gone to heaven» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gone, to, heaven , а также произношение и транскрипцию к «gone to heaven». Также, к фразе «gone to heaven» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information