Granted under this agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: предоставленный
adverb: разрешено, позволено, ладно
conjunction: при условии
take for granted - принимать как должное
take it for granted - принимать как должное
taken for granted - само собой разумеющимся
powers expressly granted - делегированные явно полномочия
granted licenses table - таблица предоставленных лицензий
taking for granted - считать само собой разумеющимся
granted credit - предоставленный кредит
granted licences table - таблица предоставленных лицензий
granted loan - предоставленный кредит
granted refugee status - статус беженца
Синонимы к granted: given, accord, allow, afford, permit, vouchsafe, endow with, present with, give, provide with
Антонимы к granted: steal
Значение granted: admittedly; it is true (used to introduce a factor that is opposed to the main line of argument but is not regarded as so strong as to invalidate it).
preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе
adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем
adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий
noun: недолет
break under - ломаться под
go under - идти под
under the weather - под погодой
put under the knife - ставить под нож
born under a lucky star - родился под счастливой звездой
children under 2 years - дети в возрасте до 2 лет
children under 3 years - дети в возрасте до 3 лет
children under 4 years - дети в возрасте до 4 лет
children under 5 years - дети в возрасте до 5 лет
children under 6 years - дети в возрасте до 6 лет
Синонимы к under: nether, down, below, underwater, beneath, underneath, lower, lower than, less than, answerable to
Антонимы к under: above, over, on-top-of, different, distinct from, apart, higher, major, primary, upward
Значение under: denoting the lowest part or surface of something; on the underside.
for this reason - по этой причине
out of this world - из этого мира
at this point - с этой точки зрения
this/that minute - эта
this/that instant - это
in this way - в этом случае
like this - как это
in spite of this - несмотря на это
this notwithstanding - это несмотря на
in this connection - в этой связи
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
enter into an agreement - заключить соглашение
be in agreement - соглашаться
come to an agreement - прийти к соглашению
enter an agreement - заключить соглашение
reach agreement - достичь соглашения
in agreement - в соглашении
sales agreement - договор купли-продажи
blanket agreement - аккордный договор
entire agreement - полнота соглашения
exchange agreement - договор мены
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
The hub took advantage of rights granted under the 1991 bilateral aviation agreement between the United States and Spain. |
Центр воспользовался правами, предоставленными в соответствии с двусторонним авиационным соглашением 1991 года между Соединенными Штатами и Испанией. |
In August, Nike reached a new agreement with Georgetown University which granted the WRC full access to Nike's factories. |
В августе Nike достигла нового соглашения с Джорджтаунским университетом, которое предоставило WRC полный доступ к фабрикам Nike. |
In March 1939 Britain and France—without consulting the USSR—granted Hitler control of much of Czechoslovakia at the Munich Agreement. |
В марте 1939 года Англия и Франция—без консультаций с СССР—предоставили Гитлеру контроль над большей частью Чехословакии по Мюнхенскому соглашению. |
Part of the agreement which led to the Act of Union 1800 stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic Emancipation granted. |
Часть соглашения, которое привело к акту унии 1800 года, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации. |
As part of the Anglo-American Destroyers for Bases Agreement, the United States was granted Air Force and U.S. Navy bases on Newfoundland's territory. |
В рамках англо-американского соглашения о базировании эсминцев Соединенным Штатам были предоставлены базы ВВС и ВМС США на территории Ньюфаундленда. |
The agreement granted the Lenin Shipyard workers the right to strike and permitted them to form an independent trade union. |
Соглашение предоставляло рабочим Ленинского судостроительного завода право на забастовку и позволяло им образовать самостоятельный профсоюз. |
An agreement was made with other seabed mining nations and licenses were granted to four international consortia. |
Было заключено соглашение с другими странами, занимающимися разработкой морского дна, и четырем международным консорциумам были выданы лицензии. |
A license can be granted by a party to another party as an element of an agreement between those parties. |
Лицензия может быть предоставлена одной стороной другой стороне в качестве элемента соглашения между этими сторонами. |
Part of the agreement which led to the 1800 Act of Union stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic emancipation granted. |
Часть соглашения, которое привело к принятию в 1800 году Акта о Союзе, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации. |
Whitman balked at his demands and refused to fulfill the agreement, insisting that the land had been granted to him free of charge. |
Уитмен не согласился с его требованиями и отказался выполнять соглашение, настаивая на том, что земля была предоставлена ему бесплатно. |
This incline railway is a public utility operating under a franchise granted by the City of Los Angeles. |
Эта наклонная железная дорога является общественным предприятием, работающим по франшизе, предоставленной городом Лос-Анджелесом. |
When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out. |
Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать. |
Real Women of Canada was granted a certificate of continuance dated 9 October 2013 under the new legislation. |
В соответствии с новым законодательством организация «Настоящие женщины Канады» получила свидетельство о продолжении деятельности, датированное 9 октября 2013 года. |
Those with modest resources may be granted a discount by the public authorities and hence allowed to pay lower premiums through a subsidy scheme. |
Для населения с низким уровнем доходов стоимость медицинской страховки может быть снижена за счет субсидий. |
We can take it completely for granted. |
Мы можем считать ее само собой разумеющейся. |
They have granted him asylum here in Mexico. |
Ему предоставили убежище в Мексике. |
Я дала ему достаточно сил, чтобы он выполнил свою миссию. |
|
You leprous patients, appreciate the Lord who granted you the gift of life. |
Лепрозные, благодарите Бога за то, что Он подарил вам жизнь. |
Тебе не дадут разрешение на закупку. |
|
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted. |
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни. |
'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.' |
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу. |
Ты говоришь, что мы отдали ему все почести. |
|
You take it for granted that you know all that. |
Я принимаю за должное, что ты все знаешь |
Don't take it for granted. |
Не принимай это как данное. |
Please don't think that I take that for granted. |
Пожалуйста, не думай, что я этого не ценю. |
О цене мы договоримся. |
|
Just in case, we must come to an agreement. |
На всякий случай надо бы сговориться. |
I'm in agreement with our African colleague. |
Я согласен с нашим африканским коллегой. |
It used to drive him crazy having to wait for her, but it never seemed to disturb anyone else. They just took it for granted. |
Иногда он злился, ожидая ее. Других, похоже, ее опоздания не трогали - к ним привыкли. |
Okay, here's the, uh, rental agreement. |
Ну вот соглашение о прокате. |
Очередное явление, которое они принимают, как должное. |
|
It was part of my agreement to take this job. |
Это была часть договора, чтобы принять эту работу. |
Part of my agreement to search for them '... |
Часть моего соглашения, это возможность проводить там исследования... |
One who takes it for granted. Many men would give her what she wants. |
Они принимают любовь как должное, и всегда найдутся мужчины, которые готовы её предложить. |
Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения |
|
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! |
Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься. |
Five of the nine judges at her trial asked that Surratt be granted clemency by President Andrew Johnson because of her age and sex. |
Пять из девяти судей на ее процессе просили президента Эндрю Джонсона помиловать Сюрратт в связи с ее возрастом и полом. |
He theorizes Magneto used her to create a world where everyone's deepest wish was granted. |
Он считает, что Магнето использовал ее, чтобы создать мир, в котором было исполнено самое сокровенное желание каждого. |
Madonna granted American television show, Glee, the rights to her entire catalog of music, and the producers created an episode featuring her songs exclusively. |
Мадонна предоставила американскому телешоу Glee права на весь свой музыкальный каталог, а продюсеры создали эпизод, в котором были представлены исключительно ее песни. |
The second is being granted honorific knighthood by the British sovereign without membership of an order, the recipient being called Knight Bachelor. |
Во-вторых, британским монархом присваивается почетное рыцарское звание без членства в ордене, причем получатель именуется рыцарем-холостяком. |
In 1996, Fauziya Kasinga was granted political asylum by the United States Board of Immigration Appeals. |
В 1996 году Совет по иммиграционным апелляциям Соединенных Штатов предоставил Фаузии Касинге политическое убежище. |
This, along with stipends granted to recent mothers and bonuses given for women who bore many children, was part of an effort to combat the falling birthrate. |
Это, наряду с стипендиями, предоставляемыми недавним матерям, и премиями, выплачиваемыми многодетным женщинам, было частью усилий по борьбе с падением рождаемости. |
Before she left, Morpheus granted her a boon, which was that she could call on him if she needed to, in exchange for her years of servitude. |
Прежде чем она ушла, Морфеус даровал ей милость, которая состояла в том, что она могла обратиться к нему, если ей было нужно, в обмен на годы рабства. |
In India, child custody is granted to the father only if the mother is mentally unstable or has left home leaving behind the child. |
В Индии опека над ребенком предоставляется отцу только в том случае, если мать психически неуравновешенна или покинула дом, оставив ребенка. |
Pending the appeal, a person may be granted bail by the magistrates' court or Crown Court. |
До рассмотрения апелляции лицо может быть освобождено под залог мировым судом или судом короны. |
In return for his evidence, Piquet was granted blanket immunity by the FIA. |
В обмен на свои показания ФИА предоставила Пике полный иммунитет. |
She was granted permission for sex reassignment surgery, which she had at age 19 in Yonkers, New York. |
Ей было дано разрешение на операцию по смене пола, которую она перенесла в возрасте 19 лет в Йонкерсе, штат Нью-Йорк. |
Конечно, это, вероятно, немного перекошено к недавним проходам. |
|
However, all 11 stores where there have been planning permission issues have subsequently been granted planning permission. |
Однако все 11 магазинов, в которых возникли проблемы с разрешением на планирование, впоследствии получили разрешение на планирование. |
In February 1999, the Turkmen government entered into an agreement with General Electric and Bechtel Group for a feasibility study on the proposed pipeline. |
В феврале 1999 года туркменское правительство заключило соглашение с General Electric и Bechtel Group о проведении технико-экономического обоснования предлагаемого трубопровода. |
It was granted an English Royal Charter by Elizabeth I on December 31, 1600, with the intention of favouring trade privileges in India. |
31 декабря 1600 года Елизавета I пожаловала ему английскую королевскую хартию с намерением поддержать торговые привилегии в Индии. |
The medal is the highest honor granted to an individual who has contributed significantly to the development of German-American relations. |
Эта медаль является высшей наградой, присуждаемой человеку, внесшему значительный вклад в развитие германо-американских отношений. |
After an intense political battle, a mission to Pluto dubbed New Horizons was granted funding from the United States government in 2003. |
После напряженной политической борьбы миссия на Плутон, получившая название Новые горизонты, получила финансирование от правительства Соединенных Штатов в 2003 году. |
The Holy Father will consecrate Russia to me, and she will be converted, and a period of peace will be granted to the world. |
Святой Отец посвятит мне Россию, и она будет обращена, и миру будет дарован период мира. |
Earlier that month, the President of Ukraine Petro Poroshenko granted her Ukrainian citizenship to make her eligible for the post. |
Ранее в том же месяце президент Украины Петр Порошенко предоставил ей украинское гражданство, чтобы она могла претендовать на этот пост. |
AKEL held massive demonstrations and sought the help of Makarios which he granted. |
АКЕЛ провел массовые демонстрации и обратился за помощью к Макарию, которую тот даровал. |
Child custody was left to new family protection courts rather than automatically granted to the father. |
Опека над ребенком была оставлена новым судам по защите семьи, а не автоматически предоставлена отцу. |
In 1532, Henry granted Anne the Marquessate of Pembroke. |
В 1532 году Генрих пожаловал Анне титул маркиза Пембрука. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «granted under this agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «granted under this agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: granted, under, this, agreement , а также произношение и транскрипцию к «granted under this agreement». Также, к фразе «granted under this agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.