Granted under this agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Granted under this agreement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предоставляется в соответствии с настоящим соглашением
Translate

- granted [adverb]

adjective: предоставленный

adverb: разрешено, позволено, ладно

conjunction: при условии

  • take for granted - принимать как должное

  • take it for granted - принимать как должное

  • taken for granted - само собой разумеющимся

  • powers expressly granted - делегированные явно полномочия

  • granted licenses table - таблица предоставленных лицензий

  • taking for granted - считать само собой разумеющимся

  • granted credit - предоставленный кредит

  • granted licences table - таблица предоставленных лицензий

  • granted loan - предоставленный кредит

  • granted refugee status - статус беженца

  • Синонимы к granted: given, accord, allow, afford, permit, vouchsafe, endow with, present with, give, provide with

    Антонимы к granted: steal

    Значение granted: admittedly; it is true (used to introduce a factor that is opposed to the main line of argument but is not regarded as so strong as to invalidate it).

- under [adjective]

preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе

adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем

adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий

noun: недолет

- this [pronoun]

pronoun: это, этот, эта, сей

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор



The hub took advantage of rights granted under the 1991 bilateral aviation agreement between the United States and Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр воспользовался правами, предоставленными в соответствии с двусторонним авиационным соглашением 1991 года между Соединенными Штатами и Испанией.

In August, Nike reached a new agreement with Georgetown University which granted the WRC full access to Nike's factories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В августе Nike достигла нового соглашения с Джорджтаунским университетом, которое предоставило WRC полный доступ к фабрикам Nike.

In March 1939 Britain and France—without consulting the USSR—granted Hitler control of much of Czechoslovakia at the Munich Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 1939 года Англия и Франция—без консультаций с СССР—предоставили Гитлеру контроль над большей частью Чехословакии по Мюнхенскому соглашению.

Part of the agreement which led to the Act of Union 1800 stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic Emancipation granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть соглашения, которое привело к акту унии 1800 года, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации.

As part of the Anglo-American Destroyers for Bases Agreement, the United States was granted Air Force and U.S. Navy bases on Newfoundland's territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках англо-американского соглашения о базировании эсминцев Соединенным Штатам были предоставлены базы ВВС и ВМС США на территории Ньюфаундленда.

The agreement granted the Lenin Shipyard workers the right to strike and permitted them to form an independent trade union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение предоставляло рабочим Ленинского судостроительного завода право на забастовку и позволяло им образовать самостоятельный профсоюз.

An agreement was made with other seabed mining nations and licenses were granted to four international consortia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было заключено соглашение с другими странами, занимающимися разработкой морского дна, и четырем международным консорциумам были выданы лицензии.

A license can be granted by a party to another party as an element of an agreement between those parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицензия может быть предоставлена одной стороной другой стороне в качестве элемента соглашения между этими сторонами.

Part of the agreement which led to the 1800 Act of Union stipulated that the Penal Laws in Ireland were to be repealed and Catholic emancipation granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть соглашения, которое привело к принятию в 1800 году Акта о Союзе, предусматривала отмену уголовного законодательства в Ирландии и предоставление католической эмансипации.

Whitman balked at his demands and refused to fulfill the agreement, insisting that the land had been granted to him free of charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уитмен не согласился с его требованиями и отказался выполнять соглашение, настаивая на том, что земля была предоставлена ему бесплатно.

This incline railway is a public utility operating under a franchise granted by the City of Los Angeles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта наклонная железная дорога является общественным предприятием, работающим по франшизе, предоставленной городом Лос-Анджелесом.

When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать.

Real Women of Canada was granted a certificate of continuance dated 9 October 2013 under the new legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с новым законодательством организация «Настоящие женщины Канады» получила свидетельство о продолжении деятельности, датированное 9 октября 2013 года.

Those with modest resources may be granted a discount by the public authorities and hence allowed to pay lower premiums through a subsidy scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для населения с низким уровнем доходов стоимость медицинской страховки может быть снижена за счет субсидий.

We can take it completely for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем считать ее само собой разумеющейся.

They have granted him asylum here in Mexico.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему предоставили убежище в Мексике.

I have granted him enough power to complete his task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я дала ему достаточно сил, чтобы он выполнил свою миссию.

You leprous patients, appreciate the Lord who granted you the gift of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лепрозные, благодарите Бога за то, что Он подарил вам жизнь.

You will not be granted a licence to purchase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не дадут разрешение на закупку.

You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни.

'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу.

You say we granted every favour to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты говоришь, что мы отдали ему все почести.

You take it for granted that you know all that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я принимаю за должное, что ты все знаешь

Don't take it for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не принимай это как данное.

Please don't think that I take that for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не думай, что я этого не ценю.

About the price we will surely come to an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О цене мы договоримся.

Just in case, we must come to an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всякий случай надо бы сговориться.

I'm in agreement with our African colleague.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с нашим африканским коллегой.

It used to drive him crazy having to wait for her, but it never seemed to disturb anyone else. They just took it for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда он злился, ожидая ее. Других, похоже, ее опоздания не трогали - к ним привыкли.

Okay, here's the, uh, rental agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вот соглашение о прокате.

It's just one more thing they've taken for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очередное явление, которое они принимают, как должное.

It was part of my agreement to take this job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была часть договора, чтобы принять эту работу.

Part of my agreement to search for them '...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть моего соглашения, это возможность проводить там исследования...

One who takes it for granted. Many men would give her what she wants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они принимают любовь как должное, и всегда найдутся мужчины, которые готовы её предложить.

Regarding the money, we should reach an agreement

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения

I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься.

Five of the nine judges at her trial asked that Surratt be granted clemency by President Andrew Johnson because of her age and sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять из девяти судей на ее процессе просили президента Эндрю Джонсона помиловать Сюрратт в связи с ее возрастом и полом.

He theorizes Magneto used her to create a world where everyone's deepest wish was granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считает, что Магнето использовал ее, чтобы создать мир, в котором было исполнено самое сокровенное желание каждого.

Madonna granted American television show, Glee, the rights to her entire catalog of music, and the producers created an episode featuring her songs exclusively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадонна предоставила американскому телешоу Glee права на весь свой музыкальный каталог, а продюсеры создали эпизод, в котором были представлены исключительно ее песни.

The second is being granted honorific knighthood by the British sovereign without membership of an order, the recipient being called Knight Bachelor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, британским монархом присваивается почетное рыцарское звание без членства в ордене, причем получатель именуется рыцарем-холостяком.

In 1996, Fauziya Kasinga was granted political asylum by the United States Board of Immigration Appeals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1996 году Совет по иммиграционным апелляциям Соединенных Штатов предоставил Фаузии Касинге политическое убежище.

This, along with stipends granted to recent mothers and bonuses given for women who bore many children, was part of an effort to combat the falling birthrate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, наряду с стипендиями, предоставляемыми недавним матерям, и премиями, выплачиваемыми многодетным женщинам, было частью усилий по борьбе с падением рождаемости.

Before she left, Morpheus granted her a boon, which was that she could call on him if she needed to, in exchange for her years of servitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем она ушла, Морфеус даровал ей милость, которая состояла в том, что она могла обратиться к нему, если ей было нужно, в обмен на годы рабства.

In India, child custody is granted to the father only if the mother is mentally unstable or has left home leaving behind the child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Индии опека над ребенком предоставляется отцу только в том случае, если мать психически неуравновешенна или покинула дом, оставив ребенка.

Pending the appeal, a person may be granted bail by the magistrates' court or Crown Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До рассмотрения апелляции лицо может быть освобождено под залог мировым судом или судом короны.

In return for his evidence, Piquet was granted blanket immunity by the FIA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обмен на свои показания ФИА предоставила Пике полный иммунитет.

She was granted permission for sex reassignment surgery, which she had at age 19 in Yonkers, New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей было дано разрешение на операцию по смене пола, которую она перенесла в возрасте 19 лет в Йонкерсе, штат Нью-Йорк.

Granted, this is probably a little skewed to recent passes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, это, вероятно, немного перекошено к недавним проходам.

However, all 11 stores where there have been planning permission issues have subsequently been granted planning permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако все 11 магазинов, в которых возникли проблемы с разрешением на планирование, впоследствии получили разрешение на планирование.

In February 1999, the Turkmen government entered into an agreement with General Electric and Bechtel Group for a feasibility study on the proposed pipeline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 1999 года туркменское правительство заключило соглашение с General Electric и Bechtel Group о проведении технико-экономического обоснования предлагаемого трубопровода.

It was granted an English Royal Charter by Elizabeth I on December 31, 1600, with the intention of favouring trade privileges in India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31 декабря 1600 года Елизавета I пожаловала ему английскую королевскую хартию с намерением поддержать торговые привилегии в Индии.

The medal is the highest honor granted to an individual who has contributed significantly to the development of German-American relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта медаль является высшей наградой, присуждаемой человеку, внесшему значительный вклад в развитие германо-американских отношений.

After an intense political battle, a mission to Pluto dubbed New Horizons was granted funding from the United States government in 2003.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После напряженной политической борьбы миссия на Плутон, получившая название Новые горизонты, получила финансирование от правительства Соединенных Штатов в 2003 году.

The Holy Father will consecrate Russia to me, and she will be converted, and a period of peace will be granted to the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Святой Отец посвятит мне Россию, и она будет обращена, и миру будет дарован период мира.

Earlier that month, the President of Ukraine Petro Poroshenko granted her Ukrainian citizenship to make her eligible for the post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранее в том же месяце президент Украины Петр Порошенко предоставил ей украинское гражданство, чтобы она могла претендовать на этот пост.

AKEL held massive demonstrations and sought the help of Makarios which he granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АКЕЛ провел массовые демонстрации и обратился за помощью к Макарию, которую тот даровал.

Child custody was left to new family protection courts rather than automatically granted to the father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опека над ребенком была оставлена новым судам по защите семьи, а не автоматически предоставлена отцу.

In 1532, Henry granted Anne the Marquessate of Pembroke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1532 году Генрих пожаловал Анне титул маркиза Пембрука.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «granted under this agreement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «granted under this agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: granted, under, this, agreement , а также произношение и транскрипцию к «granted under this agreement». Также, к фразе «granted under this agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information