Half of the workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: половина, тайм, часть, полузащитник, половина игры, полмили, семестр, сторона, полдоллара, полпинты пива
adverb: наполовину, почти, вполовину, в значительной степени
adjective: половинный, неполный, частичный
first half hour - первое полчаса
half marathon distance - полумарафон расстояние
in the second half of march - во второй половине марта
3 and a half - 3 с половиной
throughout the second half - на протяжении второй половины
no half measures - нет полумер
half production - половина производства
more than a half a century - более полувека
during half a century - в течение полувека
half the quantity - половину количества
Синонимы к half: halved, bisected, divided in two, partly, insufficiently, slightly, partially, part, incompletely, in part
Антонимы к half: all, full, filled, whole, total
Значение half: to the extent of half.
removal of the threat of nuclear war - устранение недоверия
arising out of course of - вытекающие из курса
president of the republic of nauru - президент Республики Науру
programme of action of the international - Программа действий Международной
the court of appeal of jamaica - апелляционный суд Ямайки
prevention of the smuggling of aliens - предотвращение контрабанды иностранцев
quality of life of the population - качество жизни населения
decree of the president of ukraine - Указ Президента Украины
collection of the museum of modern - Коллекция музея современного
degree of master of science - степень магистра наук
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
it’s on the knees of the gods - неведомо
at the end of the 19th century - в конце 19-го века
commission on the limits of the continental shelf - Комиссия по границам континентального шельфа
prosecuted to the fullest extent of the law - преследоваться по всей строгости закона
at the other end of the spectrum - на другом конце спектра
to the fire started in the kitchen - в огонь начался на кухне
the rights of man and the citizen - права человека и гражданина
over the course of the last decades - в течение последних десятилетий
the patron saint of the city - покровителя города
than the sum of the parts - чем сумма частей
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
construction workers - строители
freedom of movement for workers - свобода передвижения работников
government workers - государственные служащие
shortage of skilled workers - нехватка квалифицированных рабочих
tireless workers - неутомимые работники
fishery workers - работников рыбного хозяйства
formal workers - формальные рабочие
replacement workers - работники замены
for social workers - для социальных работников
training health workers - медработники обучения
Синонимы к workers: dogsbodies, drones, drudgers, drudges, foot soldiers, grubbers, grubs, grunts, laborers, peons
Антонимы к workers: employers, gaffers
Значение workers: plural of worker.
The cost of MTurk was considerably lower than other means of conducting surveys, with workers willing to complete tasks for less than half the U.S. minimum wage. |
Стоимость MTurk была значительно ниже, чем другие средства проведения опросов, и работники были готовы выполнять задания менее чем за половину минимальной заработной платы в США. |
Guest workers and resident nonhumans make up half of TunFaire's population. |
Население Танфера на добрую половину состояло из мигрантов-рабочих и постоянно проживающих нечеловеческих существ. |
With all the construction in New York, I barely know when the men will show up and half the time the workers muck it up. |
С таким обилием застроек в Нью-Йорке не знаешь, явятся ли рабочие или нет, а если и явятся, то схалтурят. |
A half day's work on Saturday for factory workers allowed them some leisure to prepare for the Sunday day of rest. |
Полдня работы в субботу для фабричных рабочих позволяли им немного отдохнуть, чтобы подготовиться к воскресному дню отдыха. |
Teachers need to be paid at least twice as much as they are now, for their wages are only half those of (poorly paid) industrial workers. |
Учителям необходимо платить зарплату, в два раза превышающую ту, что они получают сейчас, так как их зарплаты составляют только половину от уровня зарплат рабочих, занятых на производстве (причем плохо оплачиваемых). |
A four-hour shift reduced the workers to such a state of exhaustion that they had to be laid out on the beds half-dead to recover before being sent to the surface. |
На четырехчасовой смене рабочие приходили в такое состояние, что их полуживыми укладывали на койки, прежде чем поднять на поверхность земли. |
The plan entailed an investment of about half of workers payroll taxes into private accounts. |
Этот план предусматривал инвестирование около половины налогов на заработную плату работников в частные счета. |
In contrast, the central and eastern European forced labourers received at most about one-half the gross earnings paid to German workers and much fewer social benefits. |
Напротив, принудительные рабочие Центральной и Восточной Европы получали не более половины валового дохода, выплачиваемого немецким рабочим, и гораздо меньше социальных пособий. |
When city workers lowered the flag back down to half-mast, a large number of construction workers stormed past the police. |
Когда городские рабочие опустили флаг до половины мачты,большое количество строителей пронеслось мимо полиции. |
The town still produces about half the umbrellas made in France; the umbrella factories there employ about one hundred workers. |
Город все еще производит около половины зонтов, сделанных во Франции; на зонтичных фабриках там работает около ста рабочих. |
The queen shares half her genes with her sons and one-quarter with the sons of fertile female workers. |
Королева делится половиной своих генов с сыновьями и одной четвертью с сыновьями фертильных работниц. |
Also attending were some 200,000 people crowded outside to hear the speeches—about a half of all workers in Saint Petersburg. |
Кроме того, около 200 000 человек собрались на улице, чтобы послушать выступления—около половины всех рабочих в Санкт-Петербурге. |
Time and length of breaks may be freely determined, except as regards young workers, who may not work for over four and a half hours without a break. |
Время и продолжительность перерывов для отдыха определяются произвольно, если речь не идет о молодых работниках. |
You see tubercular, gout-ridden, undernourished workers... and their emaciated, half-starved children. |
Ты увидишь туберкулезных, больных подагрой, недоедающих рабочих и их изможденных полуголодных детей! |
In the general strike of 1842, half a million workers demanded the Charter and an end to pay cuts. |
Во время всеобщей забастовки 1842 года полмиллиона рабочих потребовали хартии и прекращения сокращения заработной платы. |
About half of workers in Manchester and Stockport cotton factories surveyed in 1818 and 1819 had begun work at under ten years of age. |
Около половины рабочих на хлопчатобумажных фабриках Манчестера и Стокпорта, обследованных в 1818 и 1819 годах, начали работать в возрасте до десяти лет. |
If only half of those workers would telework even 50 percent of the time, the savings in the states would exceed 500 billion dollars, and it could reduce greenhouse gases by 54 million tons. |
Если бы хотя бы половина работников работала удалённо 50% времени, компаниям в Штатах удалось бы сэкономить более 500 миллиардов долларов, а выбросы парниковых газов сократились бы на 54 миллиона тонн. |
Studies show that nearly half of all workers expect to delay their retirement because they have accumulated fewer retirement assets than they had planned. |
Исследования показывают, что почти половина всех работников ожидает отсрочки выхода на пенсию, потому что они накопили меньше пенсионных активов, чем планировали. |
The Social Security Act of 1935 excluded from coverage about half the workers in the American economy. |
Закон О социальном обеспечении 1935 года исключил из сферы охвата около половины работников американской экономики. |
As economic conditions in England began to improve in the first half of the 18th century, workers had no reason to leave, especially to face the risks in the colonies. |
Поскольку экономические условия в Англии начали улучшаться в первой половине XVIII века, у рабочих не было причин уезжать, особенно для того, чтобы столкнуться с рисками в колониях. |
The cost of MTurk was considerably lower than other means of conducting surveys, with workers willing to complete tasks for less than half the U.S. minimum wage. |
Стоимость MTurk была значительно ниже, чем другие средства проведения опросов, и работники были готовы выполнять задания менее чем за половину минимальной заработной платы в США. |
Fogel's view was that, while slaves' living conditions were poor by modern standards, all workers during the first half of the 19th century were subject to hardship. |
Фогель считал, что, хотя условия жизни рабов были плохими по современным стандартам, все рабочие в первой половине XIX века были подвержены лишениям. |
During the first half of the 20th century, Mexican-American workers formed unions of their own and joined integrated unions. |
В первой половине 20-го века мексиканско-американские рабочие создали свои собственные профсоюзы и присоединились к Объединенным профсоюзам. |
Many workers were forced to work beyond the maximum of 11 and a half hours per day. |
Многие рабочие были вынуждены работать сверх максимальных 11 с половиной часов в день. |
Workers on the banana plantations, half of whom were women, were exposed to high levels of pesticides, which were dangerous to their health. |
Рабочие банановых плантаций, половину из которых составляют женщины, подвергаются воздействию высоких концентраций пестицидов, что представляет опасность для их здоровья. |
Half of these boards are workers. |
ПОЛОВИНА совета - рабочие. |
Various unforeseen circumstances cause nearly half of all workers to retire earlier than they intend. |
Различные непредвиденные обстоятельства заставляют почти половину всех работников уйти на пенсию раньше, чем они намереваются. |
According to the act, workers must be paid minimum wage and overtime pay must be one-and-a-half times regular pay. |
Согласно этому закону, работникам должна выплачиваться минимальная заработная плата, а сверхурочная работа должна быть в полтора раза выше обычной заработной платы. |
Half of European Russia's industrial workers went on strike in 1905, and 93.2% in Poland. |
Половина промышленных рабочих Европейской России объявила забастовку в 1905 году, а в Польше-93,2%. |
Here in Acitrezza... we're good, hard workers. |
И здесь, в Ачи Трецца, живем мы, хорошие, усердные работники! |
But we're half of the population. |
При этом мы составляем половину населения. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
Я положил половину чайной ложки на целую кастрюлю |
|
The beasts and the Half-Horses that had fallen down kicked and screamed with the pain of broken legs. |
Рухнувшие животные и полукони лягались и пронзительно кричали от боли в сломанных ногах. |
The vet told us half of one of Maris' green pills would allow him to sleep safely through the storm. |
Ветеринар сказал, что половина одной из зелёных таблеток Марис позволит ему спать спокойно. |
He was out half a squad and a team leader from the malfunction. |
Из-за этого проклятого взрыва он потерял добрую половину отделения и одного из командиров звеньев. |
A newspaper sat like a half-collapsed tent on the floor, where it had been hurled two minutes before. |
На полу у кровати небрежно валялась газета, брошенная пару минут назад. |
The studio itself, however, has the right every half-year to reconsider the contract and to decline the actor's services. |
Сама же студия имеет право каждые полгода пересмотреть этот контракт и отказаться от услуг актера. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
It is perfectly clear in their infamous message to the workers of Central and Eastern Europe... |
Это явно следует из их так называемого обращения к рабочим центральной и восточной Европы... |
I'll need half an hour to make the burn calculations, sir. |
Мне нужно полчаса для подсчета всех параметров, сэр. |
Table 22 shows that the operations of some 13 entities, or more than half of the total, can be characterized by a below average degree of fragmentation. |
В таблице 22 показано, что оперативная деятельность примерно 13 организаций, т.е. более половины от их общего числа, может характеризоваться степенью раздробленности «ниже среднего». |
The Employment and Industrial Relations Act, 2002, protects married women employees and pregnant workers from dismissal. |
Закон 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях призван защитить работающих замужних и беременных женщин от увольнения. |
The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact. |
Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте. |
It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country. |
Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения. |
India's government debt exceeds 70% of GDP, so more than half its tax receipts go to paying interest. |
Долг правительства Индии превышает 70% ВВП, поэтому более половины налоговых поступлений уходит на уплату процентов. |
In relation to the freedom of movement of workers, non-nationals who wish to work in Trinidad and Tobago require work permits and work permit exemptions. |
Что касается свободы передвижения работников, то лица, не являющиеся гражданами Тринидада и Тобаго и желающие в нем работать, должны получить разрешение на работу или освобождение от этого требования. |
Tommy, I think I got us maybe four qualified social workers to volunteer. |
Томми, по-моему я нашла четырёх добровольных социальных работников. |
Хорошо, пусть заплатят моим рабочим, а не мне. |
|
The body was found in a shallow grave, uncovered by some construction workers. |
Тело нашли в неглубокой могиле. Его откопали какие-то рабочие. |
Мои родители гуманитарные работники, так что я рос повсюду. |
|
Dig out the membership of the, er, Workers Revolutionary Party, the Socialist Labour League, see if any of their unwashed brethren fall off the map around the time Mercer appears. |
Проверь списки Революционной Рабочей Партии и Социалистической Лиги Рабочих. Может, кто-то из этих немытых братьев пропал тогда, когда появился Мерсер. |
When our union had a strike and stopped all trains, we carried those young workers fresh from school to Tokyo |
Когда профсоюз организовал забастовку и остановил все поезда, мы повезли молодых ребят учиться и работать в Токио. |
So essentially you're charging the workers to go to your wedding to make you look good. |
То есть, по сути, ты принуждаешь сотрудников участвовать в церемонии и преподносить тебя в лучшем свете. |
Her entire complement of 84 workers – 46 Mobil employees and 38 contractors from various service companies – were killed. |
Весь ее состав из 84 рабочих – 46 сотрудников Mobil и 38 подрядчиков из различных сервисных компаний – был убит. |
On June 21, 2005, a jury convicted Killen on three counts of manslaughter; he was described as the man who planned and directed the killing of the civil rights workers. |
21 июня 2005 года присяжные признали Киллена виновным по трем пунктам обвинения в непредумышленном убийстве; он был описан как человек, который планировал и руководил убийством борцов за гражданские права. |
Effective May 25, 2012, BPI closed three of its four plants, including one in Garden City, Kansas, lost more than $400 million in sales, and laid off 700 workers. |
С 25 мая 2012 года BPI закрыла три из четырех своих заводов, в том числе один в Гарден-Сити, штат Канзас, потеряла более 400 миллионов долларов в продажах и уволила 700 работников. |
Without a stable supply of workers, colonies would not be able to develop adequately. |
Без стабильного снабжения рабочими колонии не могли бы развиваться адекватно. |
The meeting of 110 black and white workers voted to create a permanent Negro Labor Committee, which aimed to help African-American find better paying jobs. |
Собрание из 110 чернокожих и белых рабочих проголосовало за создание постоянного негритянского трудового комитета, целью которого было помочь афроамериканцам найти более высокооплачиваемую работу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «half of the workers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «half of the workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: half, of, the, workers , а также произношение и транскрипцию к «half of the workers». Также, к фразе «half of the workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.