Half of this century - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: половина, тайм, часть, полузащитник, половина игры, полмили, семестр, сторона, полдоллара, полпинты пива
adverb: наполовину, почти, вполовину, в значительной степени
adjective: половинный, неполный, частичный
female half of the population - женская половина населения
half-yearly statistics - статистические данные за полугодие
lower half - нижняя половина
two and a half weeks - две с половиной недели
summer half-year - лето полугодие
at half past five - в половине шестого
only half - только половина
a half of the amount - половина суммы
and the other half - а другая половина
half of these deaths - половина этих смертей
Синонимы к half: halved, bisected, divided in two, partly, insufficiently, slightly, partially, part, incompletely, in part
Антонимы к half: all, full, filled, whole, total
Значение half: to the extent of half.
order of Our Lady of Mount Carmel - орден кармелитов
Campus of University of Irpin, Block A - Кампус университета Ирпеня, блок А
convention on the conservation of migratory species of wild - Конвенция о сохранении мигрирующих видов диких
expiry of their term of office - истечения срока их полномочий,
criminal code of the republic of azerbaijan - Уголовный кодекс Азербайджанской Республики
members of the board of directors - Члены совета директоров
as of the end of february - по состоянию на конец февраля
control of transboundary movements of hazardous - контроль за трансграничной перевозкой опасных
president of the republic of kiribati - президент Республики Кирибати
ministry of the environment of finland - Министерство окружающей среды финляндии
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
this substantiates - это обосновывает
this perspective - эта перспектива
this visit - этот визит
send this - отправить это
this truth - это правда
prepare this - подготовить этот
reads this - читает это
this bat - эта летучая мышь
this crude - этот сырой
mix this - смешайте это
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
beginning of the XX century - начало 20-ого века
early twentieth century - начало двадцатого века
by the middle of the century - к середине века
18th century castle - Замок 18 века
7th century - 7-ое столетие
century house - века дом
century-old tradition - Вековая традиция
since the beginning of the century - с начала века
of the XIX century - в XIX веке
for almost a century - в течение почти столетия
Синонимы к century: 100, hundred, c
Антонимы к century: flash, jiffy, minute, quick, blink, brief period, brief time, moment, second, short period
Значение century: a period of one hundred years.
Carson, you've worked in this house man and boy for half a century. |
Карсон, вы проработали здесь почти полвека. |
After half a century, he was finally going to see the huge, mysterious project that had taken Lorana away from the Republic. |
Почти через полвека он, наконец, увидит грандиозный и таинственный корабль, на котором Лорана покинула Республику. |
The 2016 U.S. presidential election is the most polarizing in half a century, and some commentators see a danger that power-hungry demagogues could take over. |
Президентские выборы в США в 2016 году станут самыми поляризованными за полвека, а некоторые комментаторы видят опасность в том, что верх возьмут «жаждущие власти демагоги». |
Nothing had been changed for half a century. |
За полвека здесь ничто не изменилось. |
For a half century the voting clout of Cuban-Americans in Florida held U.S. policy toward Havana hostage. |
На протяжении полувека избирательное давление выходцев с Кубы во Флориде определяло американскую политику в отношении Гаваны. |
I acquired it some years ago from a family who had held it in trust for over a century and a half. |
Я приобрёл его несколько лет назад у семьи, у которых она была в доверенном владении более полутора веков. |
Throughout this half century, Dr. Hubbert has been a continuous student of energy resources and their implications in human affairs. |
На протяжении половины этого столетия, Др. Хубберт непрерывно изучал энергетические ресурсы и их влияние на человеческую жизнь. |
Surely all the experience one accumulated in a century and a half must count for something! |
Ведь не достается же даром опыт, накопленный за жизнь длиной в полтора столетия! |
Are they yet as big and influential as Western-led institutions that have been in place, in some cases, for more than half a century? |
Настолько ли они велики и влиятельны, как институты, действующие под западным руководством, которые зачастую существуют свыше полувека? |
If we were to do this for three contiguous years, we would be at gender parity for the first time in over a half of a century. |
Если бы мы продолжили делать это в течение трёх последующих лет, мы бы достигли равенства полов впервые за полвека. |
For almost half of the past century, my people were forced to shoulder the burden of a long and costly war. |
На протяжении почти половины прошлого столетия мой народ был вынужден нести бремя длительной и дорогостоящей войны. |
Mars will be untouched for the next half century. After a while, perhaps the Earth people will give up trying. |
На полвека-то удастся отстоять Марс; земляне, вероятно, скоро прекратят попытки. |
Some of them have been married for half a century. |
Некоторые из них женаты уже полвека. |
It has been produced for half a century, and, according to a poll conducted by Reuters, it is Europe’s most prominent business indicator, outperforming even official EU indicators. |
Такая процедура проводится уже более половины столетия, и, согласно опросу агентства Рейтер, это - самый значимый коэффициент бизнеса в Европе, который опережает даже официальные коэффициенты ЕС. |
The second half of the twentieth century witnessed an impressive increase in the expected length of life in the world. |
Во второй половине ХХ века во всем мире наблюдается значительное увеличение продолжительности предстоящей жизни. |
More than a half-century ago, in the early years of the Cold War, many in Washington saw India as a potential model of non-Communist political and economic development. |
Более полувека назад, в первые годы Холодной войны, многие в Вашингтоне рассматривали Индию как потенциальный образец некоммунистического политического и экономического развития. |
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. |
Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена. |
Kittinger’s record has gone mostly unchallenged for half a century. |
Рекорд Киттингера почти никто не мог побить на протяжении полувека. |
From the second half of the 19th century onwards, medicine was totally revolutionised. |
Со второй половины XIX века.. в медицине произошла революция. |
However remarkable some of its accomplishments, space flight has been dominated by risk aversion for much of the last half-century. |
Как бы многого мы ни добились в космосе, до сих пор одним из главных факторов космических проектов было стремление избежать рисков. |
Plaster on a fake smile, plow through the next half-century, sit back, relax and wait for the sweet embrace of death. |
Нацепи фальшивую улыбку, попытайся осилить еще полвека, откинься, расслабься и жди сладких объятий смерти. |
Instead, for a half-century, an unspoken social contract among four broad groups has held Thailand together. |
Вместо этого, в течение полувека, невыраженный социальный контраст среди четырех широких групп удерживал Таиланд вместе. |
For example, at the current rate, the world’s fish resources will be extinguished in the next half-century. |
Например, при теперешних темпах мировые рыбные ресурсы будут исчерпаны в ближайшие пятьдесят лет. |
Resurgent anti-Semitism in Poland, half a century after the Shoah. |
Антисемитизм ожил через полвека после Катастрофы? |
I know a man who printed our college paper half a century ago. |
Я знаю человека, который полвека тому назад печатал газету нашего колледжа. |
A century and a half this dress set me back. |
Полтора века назад такое платье украшало бы меня. |
If only because very few French officers have served in NATO commands, the joint staff work learned in almost half-a-century of NATO experience will have to be re-learned. |
Если все это происходит только потому, что немногие французские офицеры служили в войсках НАТО, уроки совместной работы штаба, полученные за время существования НАТО, то есть пол столетия, должны быть пройдены еще раз. |
The museum contains pictures of more than 200 paintings created by Russian artist Nicholas Roerich in the first half of the 20th century. |
Музей содержит фотографии более 200 картин, созданных русским художником Николаем Рерихом в первой половине XX века. |
Почти полвека изменений и социального прогресса. |
|
Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century. |
Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за железным занавесом на протяжении почти полувека. |
A century and a half ago, the Red Cross established the norm that health care could – and should – be provided even in conflict zones. |
Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может – и должно – быть снабжено даже в зонах конфликтов. |
The economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart have argued that the major financial crises of the last century typically lasted a half-decade or longer. |
Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт утверждают, что крупнейшие финансовые кризисы последнего столетия длились обычно пять и более лет. |
These unsettled, disordered conditions produced the fertile ground for the two destructive world wars of the first half of the 20th century. |
Такое неустойчивое и беспорядочное состояние стало благодатной почвой для двух разрушительных мировых войн первой половины 20-го века. |
This year's storms in central and southern China produced the worst winter weather in a half-century. |
В этом году штормы в центральном и южном Китае привели к самой худшей зимней погоде за последние полвека. |
There has been no evidence of their existence for over half a century, and most scholars agree the Illuminati have been defunct for many years. |
За последние полвека не появлялось никаких свидетельств их существования, и большинство исследователей сходятся во мнении, что орден давным-давно почил в бозе. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
For more than half a century after the end of World War II, infrastructure interconnections on the continent focused on the development of the East-West axis. |
Более полувека после окончания Второй мировой войны инфраструктурные связи на континенте были сосредоточены на развитии оси Восток-Запад. |
By now Clapper has devoted more than a half century to the field. |
На сегодняшний день стаж профессионального разведчика Клеппера составляет более полувека. |
It was for this reason that the British Empire used accommodation as a pillar of its grand strategy for half a century prior to its catastrophic failure in the late 1930s. |
По этой причине Британская империя сделала политику компромиссов основой своей большой стратегии за полвека до ее катастрофического провала в конце 1930-х годов. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
You would never think that two such disparate characters across half a century of time could be connected like that. |
И не подумаешь, что между такими разными личностями которых разделяет полвека, может быть что-то общее. |
My friends, a jewel toast, firstly to Margery, who through her beauty can evoke a virility in a man with half a century behind him. |
Друзья, произнесу тост, во-первых, за Марджери, которая своей красотой, смогла пробудить мужество в человеке с половиной столетия позади него. |
Last week’s joint announcement by President Raul Castro and Obama overturned half a century of political discourse in Cuba, where Russia was the good guy and the U.S. the villain. |
Сделанное на прошлой неделе Обамой и президентом Раулем Кастро совместное заявление покончило с господствовавшим полвека на Кубе политическим дискурсом, согласно которому Россия — положительный герой, а США — отрицательный. |
Of course, Britain did fight Germany a half-century later, in 1914, but should that be counted as one case or two? |
Да, Британия начала воевать с Германией полстолетия спустя, в 1914 году, но это надо считать одним случаем или двумя? |
Yes, there may have been failed experiments under that rubric a quarter- or half-century ago; but today’s experiments bear no resemblance to those of the past. |
Да, возможно, четверть века или полстолетия назад под рубрикой социализма проводились неудачные эксперименты; но эксперименты сегодняшнего дня не имеют с этим прошлым опытом никакого сходства. |
Education levels in developing countries have climbed dramatically in the past half-century, yet we have a long way to go. |
Уровни образования в развивающихся странах за последние 50 лет резко возросли, однако нам еще предстоит многое сделать. |
Everyone is only too aware of the many surprises from half a century of planetary exploration, from active volcanoes on Jupiter’s moon Io to braided rings at Saturn. |
За полвека изучения планет Солнечной системы астрономы-планетологи уже привыкли к сюрпризам — к наличию действующих вулканов на спутнике Юпитера Ио, «плетеных» колец на Сатурне и т.д. |
I know it sounds implausible, but half a century of research has build quite a convincing case. |
Я знаю, это звучит невероятно, но за полвека исследований сформировались довольно убедительные аргументы. |
The garden thus left to itself for more than half a century had become extraordinary and charming. |
Сад, разраставшийся на свободе в продолжение полувека, стал чудесным и необыкновенным. |
Attempts to solve transportation problems inherent to large cities have been observed in most of the world's megalopolises since the second half of the 20th century. |
Попытки решить транспортные проблемы крупных городов наблюдались в большинстве мегаполисов мира начиная со второй половины ХХ века. |
He was out half a squad and a team leader from the malfunction. |
Из-за этого проклятого взрыва он потерял добрую половину отделения и одного из командиров звеньев. |
Under no circumstances must they pass within less than one metre from a cyclist in a built-up area or less than one and a half metres outside built-up areas. |
Он ни в коем случае не должен приближаться к нему менее чем на 1 м в населенных пунктах и на 1,5 м в ненаселенных пунктах. |
The half-submerged sun faced him; I could see its red gleam in his eyes that looked dumbly at me. . . . |
Солнце наполовину погрузилось в воду; я видел красные отблески в его глазах, когда он молча смотрел на меня. |
A great pile of junk; fenders and truck sides, wheels and axles; over the whole lot a spirit of decay, of mold and rust; twisted iron, half-gutted engines, a mass of derelicts. |
Г руда хлама - крылья, борта с грузовиков, колеса, оси; и надо всем этим витал дух тления, плесени, ржавчины; покореженное железо, выпотрошенные моторы, кучи обломков. |
There was nothing to look at from under the tree except Gatsby's enormous house, so I stared at it, like Kant at his church steeple, for half an hour. |
Из-под дерева открывался один-единственный вид - огромный домина Гэтсби; вот я целых полчаса и глазел на него, как Кант на свою колокольню. |
It has, like, it has in it a direct line through to the 19th-century traditions of, like, wit and classical allusion. |
Они как бы по прямой продолжают традицию девятнадцатого века, они преисполнены нездешним смыслом и классическими аллюзиями. |
Although being studied in the 21st century as a practice to possibly reduce the risk of diet-related diseases, intermittent fasting is also regarded as a fad. |
Несмотря на то, что в 21-м веке изучалась практика возможного снижения риска заболеваний, связанных с диетой, прерывистое голодание также считается причудой. |
The present cathedral, dating from the late 17th century, was designed in the English Baroque style by Sir Christopher Wren. |
Нынешний собор, датируемый концом 17 века, был спроектирован в стиле английского барокко сэром Кристофером Реном. |
Inside the tavern, he meets Valeria Matuchek, who is from an alternate history twentieth-century America. |
В таверне он знакомится с Валерией Матучек, уроженкой альтернативной истории Америки двадцатого века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «half of this century».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «half of this century» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: half, of, this, century , а также произношение и транскрипцию к «half of this century». Также, к фразе «half of this century» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.