Happy outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Happy outcome - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
счастливый исход
Translate

- happy [adjective]

adjective: счастливый, веселый, довольный, удачный, благополучный, навеселе, подходящий

  • happy chinese new year - счастливого китайского Нового года

  • happy to continue - рад продолжить

  • happy kid - счастливый ребенок

  • happy path - счастливый путь

  • oh happy - о счастливой

  • are very happy to see - очень рад видеть

  • i am happy to share - я рад поделиться

  • happy to hear from you - рад услышать от вас

  • you were not happy - Вы не были счастливы

  • and just be happy - и просто быть счастливым

  • Синонимы к happy: in good spirits, beatific, beaming, euphoric, merry, on top of the world, sunny, on a high, blithe, blissful

    Антонимы к happy: depressed, melancholy, miserable, morose, discouraged, unhappy, unfortunate, hopeless, pained, unlucky

    Значение happy: feeling or showing pleasure or contentment.

- outcome [noun]

noun: результат, исход, развязка, выход, последствие


positive outcome, successful outcome, positive result


A young orphan boy, Sam, stows away in their wagon and becomes a key player in the search and its happy outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький мальчик-сирота Сэм прячется в их фургоне и становится ключевым игроком в поисках и их счастливом исходе.

What will decide the outcome is that one is happy to kill and one is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исход поединка определит то, что один из них любит убивать, а другой - нет.

I'm glad were all happy with the outcome!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюлли-сюр-Луар-коммуна в департаменте Луаре на севере центральной Франции.

No stone left unturned in pursuit of a happy outcome!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камня на камне не останется в погоне за счастлиивым исходом!

Rutherford was ever the happy warrior - happy in his work, happy in its outcome, and happy in its human contacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резерфорд всегда был счастливым воином-счастливым в своей работе, счастливым в ее результатах и счастливым в своих человеческих контактах.

And if the outcome isn't happy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если он не будет счастливым?

Its outcome generated repercussions which only injured the loyalist stance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последовали жестокие репрессии, которые только ослабили позиции власти.

I'll be more than happy to tell everybody what a hospitable mayor we got.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду более чем счастлив рассказать всем, какого гостеприимного мэра мы выбрали.

I know some of you aren't happy with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, что большинству из вас я не нравлюсь.

I wasn't happy either to find pins and nails hidden in my pillows or to climb into bed only to land in a bowl of ice cold water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне тоже не нравилось находить в подушке булавки или ногти Или ложиться в постель и попасть в таз с ледяной водой.

Fight for what makes you happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бороться за то, что делает тебя счастливой.

Our new conventional topic tries to be clear and limited in focus, thereby maximizing opportunities for a successful outcome of our deliberations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается нового пункта, касающегося обычных вооружений, мы постарались сформулировать его четко и включить в него ограниченный ряд конкретных проблем, с тем чтобы максимально повысить шанс успешного завершения наших обсуждений.

The Union held over 40 seminars and conferences in 24 countries and the outcome of these meetings are posted on its website.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Союз провел свыше 40 семинаров и конференций в 24 странах, и итоговые документы этих совещаний размещены на его веб-сайте.

The final form of the outcome will be decided at a later stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончательная форма результатов будет определена на более позднем этапе.

It also showed reaction ranging from relief to satisfaction with the negotiated governance outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проведенная оценка также показала, что итоги переговоров по вопросу об управлении Интернетом вызвали неоднородную реакцию, которая варьировалась от облегчения до удовлетворения.

In the absence of assurances of such an outcome, a presidential-level meeting should not be tried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае отсутствия уверенности в таких результатах, нет необходимости предпринимать попытки проведения встреч на уровне президентов.

And what was the outcome of this spirited argument?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И какой была развязка у этого оживленного спора?

There's only one acceptable outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть только одно возможное решение.

In the struggle between our desire to determine what we will be and the identity which biology defines for us, there can only be one outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В борьбе между нашим желанием определить кем и чем мы должны быть, и тем как нас идентифицирует биология, может быть только один исход.

To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы вы были счастливы. Наш план состоит в том, чтобы открыть свои сердца и накормить голодных.

We had been to a bar, nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, and Karen weren't happy with that, so... when we get back to the hotel, we end up having a bit of a ding-dong,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В баре мы были, неплохое местечко, а я, это, разговорился с одной из официанток, а Карен типа обиделась. И мы такие в отель возвращаемся и грыземся там.

And you'll be happy to know that that scaly temptress

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты будешь счастлив узнать, что чешуйчатая соблазнительница

Am I so happy as to be the object of one of those negotiations in which your talents shine so brightly?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужто я имею счастье служить предметом одной из тех сделок, в которых вы блещете своими талантами?

Were it not for you, I should still have been, if not happy, yet undisturbed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не будь вас, я был бы если не счастлив, то спокоен.

Not that Emma was gay and thoughtless from any real felicity; it was rather because she felt less happy than she had expected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя сказать, что Эмма предавалась беспечной веселости от избытка чувств — напротив, скорее оттого, что ожидала большего.

Even in the happy, well-ordered household of the Levins Varenka had succeeded in making herself useful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Варенька и в участливом благоустроенном доме Левиных сумела быть полезною.

Happy Easter, you little ankle-biter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веселой тебе Пасхи, кроха.

What's with the long face you don't seem too happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну что за кислая мина? Похоже тьl не особо рад.

'Confidentially, Scheisskopf, I'm not too happy with Colonel Cargill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сугубо между нами, Шейскопф: я не в восторге от полковника Карджилла.

While your half-blood sibling might have deceived, exploited and then spurned you, I might suggest that the final outcome is not as tragic as you make it out to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть твоя сестра обманула, использовала, а потом отвергла, должен сказать, все закончилось вполне благополучно.

If he were so, he might have been happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть может, тогда он был бы счастлив.

Well, we both have a vested interest in the outcome of this silly test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, у нас обоих имеются личные интересы. в результатах этого теста.

If the only thing I could do was lay in bed all day and eat soup, I'd be happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы всё, что я мог делать - лежать весь день и есть суп, я был бы счастлив.

Openshaw's disappearance, arguably the least embarrassing outcome for you at this point, became mutually beneficial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот момент исчезновение Опеншоу стало самым лучшим исходом для вас и выгодным для обеих сторон.

The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход.

These outcomes act as preconditions to the long-term outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти результаты выступают в качестве предварительных условий для долгосрочного результата.

Since this can often be dangerous for the female, an Evolutionary Arms Race between the sexes is often an outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку это часто может быть опасно для женщины, эволюционная гонка вооружений между полами часто является результатом.

On the principle of it, the actual outcome of the RFC was to to make that change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из этого принципа, фактический результат RFC должен был сделать это изменение.

A bike is a nonholonomic system because its outcome is path-dependent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Велосипед-неголономная система, потому что его результат зависит от пути.

Indeed, the present situation is the inevitable outcome of the policies pursued for decades by successive Stormont Governments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, нынешняя ситуация является неизбежным результатом политики, проводимой в течение десятилетий сменявшими друг друга правительствами Стормонта.

The Nine Years' War had shown France could not impose its objectives without support but the alliance with Spain and Bavaria made a successful outcome far more likely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девятилетняя война показала, что Франция не может навязать свои цели без поддержки, но союз с Испанией и Баварией сделал успешный исход гораздо более вероятным.

Another outcome of the Treaty was the Franco-German military brigade, which was established in 1987 and is still intact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним итогом этого договора стала франко-германская военная бригада, которая была создана в 1987 году и до сих пор остается нетронутой.

He also pointed out that some senators refused to question the witnesses because there was already a predetermined outcome prior to the completion of work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также указал на то, что некоторые сенаторы отказались допрашивать свидетелей, поскольку до завершения работы уже был предрешен исход дела.

Moves have one of several colors, and the colors of the battling figures' moves determine the outcome of the battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходы имеют один из нескольких цветов, и цвета ходов сражающихся фигур определяют исход битвы.

Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством.

Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством.

In this way, an individual can blame the obstacle instead of one's inability when the outcome of their performance is unsatisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, человек может обвинять препятствие вместо своей неспособности, когда результат его работы неудовлетворителен.

At the time the reform was explicitly derogated in order to await the outcome of the consultation process for this EU Directive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время реформа была явно отклонена, чтобы дождаться результатов процесса консультаций по этой директиве ЕС.

Vaginal delivery in this case does not worsen the outcome for the infant as compared with Caesarean section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вагинальные роды в этом случае не ухудшают исход для ребенка по сравнению с кесаревым сечением.

In brucellic endocarditis, surgery is required for an optimal outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При бруцеллезном эндокардите для достижения оптимального результата требуется хирургическое вмешательство.

This index is of use as it divides the arches into segments which would result in a more accurate outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот индекс полезен, поскольку он делит арки на сегменты, что приведет к более точному результату.

The outcome was the luxurious second generation Volvo S80 and the new small premium crossover Volvo XC60.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом стал роскошный Volvo S80 второго поколения и новый небольшой премиальный кроссовер Volvo XC60.

Personally, I believe it makes sense, whatever the outcome of the RfC, that the beginning sentence use both phrases, and bold both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично я считаю, что имеет смысл, независимо от исхода RfC, что в начале предложения используются обе фразы, причем обе жирные.

For example, a scientific investigation shouldn't determine the outcome in advance of the actual results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, научное исследование не должно определять результат до того, как будут получены фактические результаты.

In the following spring and summer, there was hot and dry weather and the leather valve dried out, with pretty much the same outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последующие весну и лето стояла жаркая и сухая погода, и кожаный клапан высох, с почти таким же результатом.

Developed to guide diagnosis or classify severity, most tinnitus questionnaires have been shown to be treatment-sensitive outcome measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было показано, что большинство опросников тиннитуса, разработанных для руководства диагностикой или классификации тяжести заболевания,являются чувствительными к лечению показателями исхода.

Framing involves other information that affects the outcome of a risky decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейминг включает в себя другую информацию, которая влияет на исход рискованного решения.

In Italy, the Chernobyl accident was reflected in the outcome of the 1987 referendum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Италии Чернобыльская авария нашла свое отражение в итогах референдума 1987 года.

This part of the proposal should state the situation, method, goal, scope, and the expected outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой части предложения должны быть указаны ситуация, метод, цель, сфера охвата и ожидаемый результат.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «happy outcome». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «happy outcome» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: happy, outcome , а также произношение и транскрипцию к «happy outcome». Также, к фразе «happy outcome» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information