Heart strings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
white cubical heart rot - ядровая кубическая белая гниль стволов и корней ели и пихты
prior heart attack - до сердечного приступа
heart catheterization - катетеризация сердца
heart longs - сердце тоскует
stay in the heart of paris - оставаться в центре Парижа
set in the heart - расположен в самом сердце
hole in your heart - дыра в сердце
with a loving heart - с любящим сердцем
had a heart problem - имел проблемы с сердцем
my heart stopped - мое сердце остановилось
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
pull strings - потяните строки
no strings attached - без каких-либо условий
strings comparison - сравнение строк
fret to fiddle-strings - изводить
pulled strings - тянули строки
to pull at sb.'s heart-strings - теребить С.Б. & Rsquo; s. сердечные струны
strings on - струны на
heart strings - струны сердца
a lot of strings - много строк
aid with strings - помощь со строками
Синонимы к strings: cord, yarn, strand, twine, thread, chain, company, firm, group, series
Антонимы к strings: freedom, no control, amnesty, autonomy, backbone, ban, breach, break, certainty, choice
Значение strings: material consisting of threads of cotton, hemp, or other material twisted together to form a thin length.
nerve, heartstring, heart, soul, raw nerve, inner part, core, gut, mind, stomach
Playing a reel and tapping out the tune, and the big deep strings of the guitar beating like a heart, and the harmonica's sharp chords and the skirl and squeal of the fiddle. |
Играют быстрый танец, притопывают в такт ногами; толстые гулкие струны гитары пульсируют, как сердце, пронзительные аккорды гармоники, завыванье и визг скрипки. |
Thou touchest my inmost centre, boy; thou art tied to me by cords woven of my heart-strings. |
Ты задеваешь самую сердцевину моего существа, малыш; ты связан со мною путами, свитыми из волокон моей души. |
At this moment of mortal anguish the cold sweat came forth upon his brow, a pang stronger than death clutched at his heart-strings. |
В этот миг пот ручьями заструился по его лицу, смертная тоска сжала ему сердце: внизу лестницы скрипнула дверь. |
Then we play the heart strings like yo-yo ma. |
А потом так растрогаем собравшихся, не хуже Йо-Йо Ма. |
With all my heart, said the first fiddle. We've let back our strings, that's true, but we can soon pull 'em up again. |
С удовольствием, - отозвался первый скрипач. -Правда, мы ослабили струны, но можем быстро натянуть их опять. |
The killer comes in, strings her up, wearing an Inspector Fell mask from the local joke shop? |
Убийца пришел и повесил ее, одев маску Инспектора Фелла из соседнего магазинчика приколов? |
Most musical instruments produced today use strings with cores made of other materials, generally steel or synthetic polymer. |
Большинство музыкальных инструментов, производимых сегодня, используют струны с сердечниками из других материалов, обычно из стали или синтетического полимера. |
Note that strings are stored in the dictionary in reverse order, which an LZ78 decoder will have to deal with. |
Обратите внимание, что строки хранятся в словаре в обратном порядке, с которым декодеру LZ78 придется иметь дело. |
Such strings have been used in many parts of the world and are still effective and fairly quick to make. |
Такие струны использовались во многих частях мира и до сих пор эффективны и довольно быстро изготавливаются. |
It was made out of the strings of a marionette. |
Его сделали из верёвочек, за которые дёргают марионеток. |
I saw through the strings of hanging beads the collar on her throat. |
Под тесемками колокольчиков я видел металлическое кольцо на шее. |
Lungs and heart and the great bloodvessels must fill that cavity full. |
Легкие, сердце и кровеносные сосуды заполняют все это пространство. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
Только тем, которые вызывают бурю в моем сердце. |
So the strings and markers were definitely made from human tissue. |
Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей. |
He's been waiting on a heart transplant since narrowly missing out on one on may 14th of two thousand - wait, wait. |
Он почти получил сердечный трансплантат 14 мая, две тысячи... Подожди, подожди. |
Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood. |
Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь. |
Combines the text from multiple ranges and/or strings, but it doesn't provide the delimiter or IgnoreEmpty arguments. |
Объединяет текст из нескольких диапазонов или строк, но не добавляет разделитель или аргументы IgnoreEmpty. |
He pulled strings to make sure I got the big gun. |
Он подключил связи и я получил большую пушку. |
Разве не он предложил помощь, чтобы ты смогла пересдать экзамен? |
|
Steel can, utterly fire-resistant, able to withstand extreme pressure, and the strings are carbon fiber filaments, conduct electricity. |
Сталь может, чрезвычайно огнестойкая, способна выдерживать высокое давление, и волокна – это углеродная нить, проводящая электричество. |
But little Berthe was there, between the window and the work-table, tottering on her knitted shoes, and trying to come to her mother to catch hold of the ends of her apron-strings. |
Между окном и рабочим столиком ковыляла в вязаных башмачках маленькая Берта; она пыталась подойти к матери и уцепиться за завязки ее передника. |
Vice had not so depraved my heart as to excite in it an insensibility of so much paternal affection, though so unworthily bestowed. |
Порок еще не настолько ожесточил мое сердце, чтобы сделать его бесчувственным к такому трогательному проявлению родительской любви, которой к тому же я был совершенно недостоин. |
Finally, a girl dressed in a men's woolen overcoat and tennis shoes with strings laced around her ankles, in the ancient Greek style, appeared in the doorway. |
Наконец, в дверях появилась девушка в бобриковом мужском пальто и гимнастических туфлях, с тесемками, обвивавшимися вокруг щиколоток на древнегреческий манер. |
Is his case a rare one? and don't we see every day in the world many an honest Hercules at the apron-strings of Omphale, and great whiskered Samsons prostrate in Delilah's lap? |
И разве это такой редкий случай? Разве мы не видим повседневно добродушных Геркулесов, держащихся за юбки Омфал, и огромных бородатых Самсонов, лежащих у ног Далил? |
You don't cut back, and you're tempting the heart gods. |
Ты искушаешь бога сердечной мышцы. |
And so Ellena Victorovna had persuaded herself that her head was aching; that there was a nervous tic in her temples; and that her heart, time and again, seemed suddenly to fall through somewheres. |
И вот Елена Викторовна уверила себя в том, что у нее болит голова, что в висках у нее нервный тик, а сердце нет-нет и вдруг точно упадет куда-то. |
My dad pulled a few strings, got me some extra privileges. |
Мой папа дернул за несколько ниточек, у меня есть определенные льготы. |
So good that my father pulled strings... to make you the youngest columnist in the history of the Daily Planet. |
До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в Дэйли Плэнет. |
The legislature loosened up the purse strings enough to hire on a new guard. |
Муниципалитет раскошелился на нового охранника. |
There'll be so many strings attached I'll look like a marionette. |
Будет столько прикрепленных ниточек, что я буду выглядеть, как марионетка. |
I can only play some old Scotch airs; and my harp is an ancient instrument (with new strings)-an heirloom in our family, some centuries old. |
Я могу играть только старые шотландские арии, а моя арфа инструмент старинный (с новыми струнами) - фамильное наследство, находящееся в нашем семействе несколько столетий. |
With strings attached... uh, big strings due to your husband's arm-twisting. |
На определенных условиях, почти выкрутив мне руки, навязав вашего мужа. |
When the strings kick in, step to your left. |
Когда пойдут струнные, отойди налево. |
You're not a puppet with strings tied to you. |
Ты не марионетка, которую дергают за веревочки. |
Человек, который дергает за ниточки Нобу. |
|
We were pulling all the strings. |
Мы всё подготовили за кулисами. |
Now, anything you can do, any strings you can pull to give them extra protection |
Всё, что вы можете сделать сейчас, надавить на рычаги, чтобы обеспечить им дополнительное прикрытие... |
You know, I appreciate... you getting Eric Shaw's name back to me in such a timely manner, but you'll forgive me if we all feel that there may be some strings attached. |
А я благодарен за то, что так быстро сообщили имя Эрика Шо, но простите, и я выражу всеобщее мнение, кажется, вы можете сказать что-то еще. |
She felt as though her nerves were strings being strained tighter and tighter on some sort of screwing peg. |
Она чувствовала, что нервы ее, как струны, натягиваются все туже и туже на какие-то завинчивающиеся колышки. |
No boy ought to keep on being tied to his mother's apron strings. |
Нельзя же вечно цепляться за материнскую юбку. |
Сухожилия и кожные струны могут серьезно пострадать от воды. |
|
In 1969, Yoichiro Nambu, Holger Bech Nielsen, and Leonard Susskind described space and time in terms of strings. |
В 1969 году Йойтиро Намбу, Хольгер Бек Нильсен и Леонард Сассскинд описали пространство и время в терминах струн. |
I'm afraid this issue is the subject of another RFC, with a new proposal to add long template strings to edit-mode dates. |
Я боюсь, что этот вопрос является предметом другого RFC, с новым предложением добавить длинные строки шаблона к датам режима редактирования. |
In the following the strings denoting balanced ternary carry the suffix, bal3. |
В следующих строках, обозначающих сбалансированную Троицу, используется суффикс bal3. |
SMILES strings include connectivity but do not include 2D or 3D coordinates. |
Строки смайлов включают в себя связность, но не включают в себя 2D или 3D координаты. |
Kites were decorated with mythological motifs and legendary figures; some were fitted with strings and whistles to make musical sounds while flying. |
Воздушные змеи были украшены мифологическими мотивами и легендарными фигурами; некоторые были снабжены струнами и свистками, чтобы издавать музыкальные звуки во время полета. |
Also, subsequent bits that will continue drilling obviously must pass through existing casing strings. |
Кроме того, последующие долота, которые будут продолжать бурение, очевидно, должны проходить через существующие обсадные колонны. |
Kolmogorov used this theorem to define several functions of strings, including complexity, randomness, and information. |
Колмогоров использовал эту теорему для определения нескольких функций строк, включая сложность, случайность и информацию. |
She released a second extended play No Strings on 26 August. |
Она выпустила вторую расширенную пьесу No Strings 26 августа. |
Another pizzicato position is to maintain the bow grip, then pluck the strings with the right index finger. |
Еще одна позиция пиццикато-это держать смычок в руке, а затем перебирать струны указательным пальцем правой руки. |
They used large bolts like strings of pearls, and the range was very great. |
Они использовали большие болты, похожие на нити жемчуга, и диапазон был очень велик. |
For the same reason, at the other end of the neck the strings pass over a zero fret and through a bakelite string guide. |
По той же причине на другом конце грифа струны проходят через нулевой лад и через бакелитовую струнную направляющую. |
When the open strings constitute a minor chord, the open tuning may sometimes be called a cross-note tuning. |
Когда открытые струны составляют минорный аккорд, открытая настройка иногда может быть названа настройкой перекрестных нот. |
The hammer rebounds from the strings, and the strings continue to vibrate at their resonant frequency. |
Молоток отскакивает от струн, и струны продолжают вибрировать на своей резонансной частоте. |
It only allows verbatim strings, and prohibits whitespace as formatting outside strings. |
Он разрешает только дословные строки и запрещает пробелы как форматирование внешних строк. |
Регуляторы работают лучше всего и наиболее полезны на металлических струнах. |
|
The orchestra for all the above consists of strings, two oboes and two horns. |
Оркестр для всего вышеперечисленного состоит из струнных, двух гобоев и двух рожков. |
This is not the case for modern chromatic nyckelharpor with three rows of keys for three melody strings and one bass string. |
Это не относится к современному хроматическому nyckelharpor с тремя рядами клавиш для трех мелодических струн и одной басовой струны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heart strings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heart strings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heart, strings , а также произношение и транскрипцию к «heart strings». Также, к фразе «heart strings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.