Heavenly dwelling place - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: небесный, божественный, неземной, восхитительный, изумительный, священный, чистый
adverb: божественно
heavenly body - небесное тело
heavenly joy - небесная радость
heavenly bliss - райское блаженство
heavenly wisdom - божественная Мудрость
heavenly resort - горнолыжный курорт Heavenly Resort
o heavenly king - Царю Небесный
palace of heavenly purity - дворец небесной чистоты
heavenly messenger - небесный вестник
heavenly realm - небесная сфера
heavenly bodies - небесные тела
Синонимы к heavenly: empyrean, seraphic, celestial, supernal, angelic, divine, holy, cherubic, cosmic, planetary
Антонимы к heavenly: hellish, infernal, earthly
Значение heavenly: of heaven; divine.
dwelling place - местожительство
dwelling space - жилое пространство
dwelling house - жилой дом
dwelling unit - жилая секция
dwelling lake - реликтовое озеро
dwelling period - период остановки
dwelling stock - жилой фонд
one-family dwelling - одноквартирный дом
protected dwelling - охраняемое жилое помещение
rented dwelling - арендуемое жилище
Синонимы к dwelling: residence, house, habitation, lodgings, digs, accommodations, pad, home, rooms, quarters
Антонимы к dwelling: inhabitation, indwelling, indwell
Значение dwelling: a house, apartment, or other place of residence.
noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция
verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ
place of arms - плацдарм
place emphasis - делать акцент
sticking place - место разреза шкуры при вскрытии яремной вены
great place to live - прекрасное место для жизни
omit stopping place - отменять промежуточную посадку
cosy place - уютное место
incorporation place - место регистрации
burying place - место погребения
place of arbitration - место арбитража
in this place - в этом месте
Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position
Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean
Значение place: a particular position or point in space.
The righteous dwelling there will enjoy the sight of the heavenly chayot carrying the throne of God. |
Праведники, живущие там, будут наслаждаться видом небесной колесницы, несущей престол Божий. |
Angels are another kind of creature created by God, known to mankind, commonly dwelling in the heavenly spheres. |
Ангелы-это еще один вид созданий, созданных Богом, известных человечеству, обычно обитающих в небесных сферах. |
The righteous dwelling there will enjoy the sight of the heavenly chayot carrying the throne of God. |
Праведники, живущие там, будут наслаждаться видом небесной колесницы, несущей престол Божий. |
They have less predation pressure than ground-dwelling mammals, and have a lower extrinsic mortality. |
Они имеют меньшее давление хищников, чем наземные млекопитающие, и имеют меньшую внешнюю смертность. |
Most mothers will also tell you the gifts their children give them are less than heavenly. |
Большинство матерей также скажут, что дети дарят им не слишком божественные подарки. |
Father Heavenly again has arrived to the Earth about 3508 BC. |
Отец Небесный вновь прибыл на Землю около 3508 года до н.э. |
Pupils have said goodbye to Tsarina Heavenly, she has bowed and has disappeared. |
Ученики попрощались с Царицей Небесной, она поклонилась и исчезла. |
Holy Virgin Suyapa is a heavenly patroness of Honduras. |
Святая Дева Суйапа - небесная покровительница Гондураса. |
Thank you, lord, heavenly father. |
Благодарю тебя, Господь, Отец небесный. |
Even in ancient times, the works of Uzbek astronomers who studied the movement of heavenly bodies were world-renowned. |
Ими впервые была составлена наиболее точная карта звездного неба. |
In reality, family budget surveys differ in their approaches but usually conform to dwelling household. |
На практике обследования семейных бюджетов различаются по используемым в их рамках подходам, однако обычно соответствуют концепции жилищного домохозяйства. |
The RP Data CoreLogic Hedonic home value index of Australian capital city dwelling prices rose by 1.1 per cent in August, RP data said on Monday. |
Индекс стоимости жилья RP Data CoreLogic Hedonic для цен на жилье в австралийской столице вырос на 1,1 процент в августе, сообщили RP data в понедельник. |
I am carried along a rough pathway made of great flat stones, until we reach the firmer earth, and discover a human dwelling-place at last. |
Меня несут по примитивной дорожке, сделанной из больших, плоских камней, мы добираемся до более твердой земли и видим наконец человеческое жилье. |
very admirable generosity of Monsieur Sebastian Theus the above-mentioned dwelling will become an annex of the hospice of St Comes. |
чрезвычайно восхитительной щедрости Месье Себастьяна Теуса отныне вышеуказанное помещение станет дополнительным для приюта Сан-Космо. |
И даже, когда он идет ко дну, - шутливо ответил лейтенант. |
|
heavenly bodies—constellations, signs of the zodiac, comets, stars, and planets. Above it, the image of the Goddess of Astronomy beneath a field of stars. |
созвездия, знаки Зодиака, кометы, звезды и планеты. А венчало его аллегорическое изображение богини Астрономии под целой россыпью звезд. |
I have wandered here many days; the caves of ice, which I only do not fear, are a dwelling to me, and the only one which man does not grudge. |
Я брожу здесь уже много дней; ледяные пещеры, которые не страшны только мне, служат мне домом - единственным, откуда люди не могут меня изгнать. |
But what do I love the most? I love my Lord, my heavenly Father, my Creator, from whom all blessings flow. |
Но больше всего я люблю Господа Бога, Отца моего Небесного, моего создателя, дарующего нам благодать. |
One spill of a red varietal and this heavenly sanctuary would look like a crime scene. |
Одно пятно от красного сорта, и это райское убежище будет выглядеть как место преступления. |
— Спасибо за чудесное лето! |
|
The first rule of being a good service technician is not disturbing the occupants of the dwelling. |
Первое правило хороших ремонтников - не беспокоить жильцов. |
It had a population of some three hundred families, dwelling in small cottages, which were scattered over a pleasant area of lake-shore property. |
Состоял он из каких-нибудь трехсот домиков, разбросанных в живописной местности на берегу озера. |
Heavenly Father continues to bestow upon us his unpected blessings. |
Небесный Отец продолжает даровать нам свою нежданную благодать. |
This is no time to be dwelling on the negative. |
Сейчас нет времени, чтобы застрять в отрицаниях. |
Trampling the sacks underfoot, the widow advanced on the old man, called upon the heavenly powers to bear witness, and with their assistance drove a hard bargain. |
Попирая ногами кули, вдова наступала на старичка, призывала в свидетели небесную силу и с ее помощью добилась твердой цены. |
Now, what would the law be doing up there in that old Indian cliff dwelling? |
Чего это понадобилось полиции в в этом старом индейском скальном городе? |
He was in a narrow street, with a few dark little shops, interspersed among dwelling-houses. |
Он стоял на узкой улице, где между жилых домов втиснулись несколько темных лавчонок. |
I revolved many projects, but that on which I finally fixed was to enter the dwelling when the blind old man should be alone. |
Я перебрал множество планов, но в конце концов решил войти в хижину, когда слепой старец будет там один. |
And I admired you because you were clever and it was so heavenly to have someone I could put my trust in. |
Я восхищалась тем, что ты такой умный, и потом, разве не счастье найти человека, в которого можно верить! |
The earth seems steady, solid, immobile while we can see the heavenly bodies rising and setting every day. |
Земля выглядела устойчивой, твердой, неподвижной в то время, как небесные тела восходили и заходили каждый день. |
The rest of the day was spent contemplating the mountains and that heavenly body, the sun. |
Остаток дня он провел в созерцании гор и небесного светила - солнца. |
Because your heavenly hash is to die for. |
Ваш божественный хэш просто объедение. |
You'll understand, sir, that it's sad for me to think that this won't be a private dwelling-house any longer. |
Поймите, сэр, мне тяжело думать, что здесь больше не будет настоящих хозяев. |
And then, I tell you, Lance... it was like a vision, a heavenly vision. |
И тогда... меня озарило, Лэнс. Это было божественное озарение. |
Joyous light of glory of the immortal Father, Heavenly, holy, blessed Jesus Christ, We have come to the setting of the Sun And we look to the evening light. |
Радостный свет славы Бессмертного Отца, Небесного, святого, благословенного Иисуса Христа, мы пришли к заходу солнца и смотрим на вечерний свет. |
Relatively sessile benthos, or bottom-dwelling creatures, are particularly vulnerable because of their lack of mobility, though large fish kills are not uncommon. |
Относительно сидячий Бентос, или обитающие на дне существа, особенно уязвимы из-за их недостаточной подвижности, хотя убийства крупных рыб не редкость. |
In 1994, Schaller and Dr. Alan Rabinowitz were the first scientists to uncover the rare saola, a forest-dwelling bovine in Laos. |
В 1994 году Шаллер и Доктор Алан Рабинович были первыми учеными, обнаружившими редкую саолу, живущую в лесах Лаоса. |
Enoch tries to cheer them up by telling about his prayers for their fellow angels and thereupon they join the heavenly liturgy. |
Енох пытается подбодрить их, рассказывая о своих молитвах за их собратьев-ангелов, и тогда они присоединяются к небесной литургии. |
These desert dwelling locusts utilize a catapult mechanism wherein the energy is first stored in the hind legs and then released to extend the legs. |
Эти пустынные обитатели саранчи используют механизм катапульты, в котором энергия сначала накапливается в задних ногах, а затем высвобождается для расширения ног. |
He left for his heavenly abode on May 2, 1948, at the age of 87. |
Он отправился в свою небесную обитель 2 мая 1948 года в возрасте 87 лет. |
The heavenly schoolmen are even aware of Babylonian scholastic discussions, so they require a rabbi's information about an aspect of purity taboos. |
Небесные школяры знают даже о вавилонских схоластических дискуссиях, поэтому им требуется информация раввина об одном аспекте табу чистоты. |
Aspects of the Brahmavihara practice for rebirths into the heavenly realm have been an important part of Buddhist meditation tradition. |
Аспекты практики Брахмавихары для перерождений в небесном царстве были важной частью буддийской традиции медитации. |
O Gladsome Light of the Holy Glory of the Immortal Father, Heavenly, Holy, Blessed Jesus Christ! |
О радостный свет святой Славы Бессмертного Отца Небесного, Святого, благословенного Иисуса Христа! |
Unlike their Hebrew counterpart, the term is exclusively used for heavenly spirits of the divine world, but not for human messengers. |
В отличие от их еврейского аналога, этот термин используется исключительно для небесных духов божественного мира, но не для человеческих посланников. |
A religious experience of communication from heavenly or divine beings could be interpreted as a test of faith. |
Религиозный опыт общения с небесными или божественными существами может быть истолкован как испытание веры. |
Not that angels have wings, but that you may know that they leave the heights and the most elevated dwelling to approach human nature. |
Не потому, что у ангелов есть крылья, но чтобы вы знали, что они покидают высоты и самое возвышенное жилище, чтобы приблизиться к человеческой природе. |
Some translators title the chapter as Vibhuti–Vistara–yoga, Religion by the Heavenly Perfections, Divine Splendor, or The Yoga of Divine Manifestations. |
Некоторые переводчики называют эту главу Вибхути-Вистара-йогой, религией небесных совершенств, Божественного великолепия или йогой божественных проявлений. |
Additional legend proclaims that Peeping Tom was later struck blind as heavenly punishment, or that the townspeople took the matter in their own hands and blinded him. |
Другая легенда гласит, что Подглядывающий Том был впоследствии ослеплен в качестве небесной кары или что горожане взяли дело в свои руки и ослепили его. |
Angels expelled from Heaven are referred to as fallen angels as distinct from the heavenly host. |
Ангелы, изгнанные с небес, называются падшими ангелами в отличие от небесного воинства. |
This cyclicity in hardground formation is reflected in the evolution of hardground-dwelling communities. |
Эта цикличность в формировании твердой почвы находит свое отражение в эволюции сообществ, обитающих на твердой почве. |
Rather crime is one of the symptoms of slum dwelling; thus slums consist of more victims than criminals. |
Ассоциации на национальном и государственном уровнях не имели или имели лишь незначительное фактическое участие женщин. |
There are ovoos dedicated to heavenly gods, mountain gods, other gods of nature, and also to gods of human lineages and agglomerations. |
Есть ову, посвященные небесным богам, горным богам, другим богам природы, а также богам человеческих родов и агломераций. |
The gods inhabit the heavenly realm of Asgard whereas humanity inhabits Midgard, a region in the center of the cosmos. |
Боги обитают в Небесном Царстве Асгарда, тогда как человечество обитает в Мидгарде, области в центре космоса. |
Freyja rules over her heavenly field, Fólkvangr, where she receives half of those who die in battle. |
Фрейя правит своим небесным полем, Фолквангром, где она принимает половину тех, кто погибает в битве. |
Some seabed–dwelling species are highly effective ambush predators. |
Facebook и Twitter не застрахованы от сообщений, содержащих спам-ссылки. |
No catastrophe was seen in surface ecosystems, yet bottom-dwelling organisms in the deep ocean experienced a major extinction. |
Никаких катастроф в поверхностных экосистемах не наблюдалось, однако донные организмы в глубоководных районах океана подверглись серьезному вымиранию. |
до семи перерождений в нечеловеческих или небесных царствах. |
|
Hebrew tradition has long associated this area with cave dwelling, even well into Roman times. |
Древнееврейская традиция издавна связывала эту местность с пещерными жилищами, даже во времена Римской империи. |
Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heavenly dwelling place».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heavenly dwelling place» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heavenly, dwelling, place , а также произношение и транскрипцию к «heavenly dwelling place». Также, к фразе «heavenly dwelling place» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.