Highly reliant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: высоко, очень, весьма, сильно, чрезвычайно, в высшей степени, благоприятно, благосклонно
highly suggest - настоятельно рекомендовать
highly bioactive - высоко биологически активный
highly rewarded - высоко вознаграждены
highly ethical - высоко этические
a highly effective way - очень эффективный способ
highly concerned - сильно обеспокоен
highly malleable - весьма податливый
highly emotional - очень эмоциональный
we highly value your - мы высоко ценим ваше
i highly value - я высоко значение
Синонимы к highly: immensely, thoroughly, decidedly, very, oh-so, damned, particularly, frightfully, greatly, most
Антонимы к highly: unfavorably, little
Значение highly: to a high degree or level.
become reliant - стать зависит
self-reliant people - самостоятельные люди
highly reliant - сильно зависит
is reliant on - это зависит от
economically self-reliant - экономически самодостаточный
overly reliant - чрезмерно полагаться
self reliant - самонадеянный
will be reliant on - будет зависеть от
less reliant on - менее зависимой от
totally reliant on - полностью зависит от
Синонимы к reliant: dependent, contingent, subject, conditioned, relative, conditional
Антонимы к reliant: distrustful, doubtful, doubting, mistrustful, trustless, untrusting, disbelieving, incredulous, unbelieving, unconvinced
Значение reliant: Having reliance on somebody or something.
The significance of these deposits is highly reliant upon their dating. |
Значение этих отложений в значительной степени зависит от их датировки. |
The experiential system is thought to be intuitive, based on images and highly reliant on emotion. |
Считается, что эмпирическая система интуитивна, основана на образах и в значительной степени зависит от эмоций. |
Some turtles, especially those specialized in diving, are highly reliant on cloacal respiration during dives. |
Некоторые черепахи, особенно те, которые специализируются на дайвинге, сильно зависят от клоакального дыхания во время погружений. |
In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram. |
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм. |
The oil-rich nation was somewhat reliant on the nations of Britain and Russia for military and economic support. |
Богатая нефтью нация в некоторой степени зависела от Британии и России в вопросах военной и экономической поддержки. |
A fine, deep, subtle, highly invigorating compensation. |
Прекрасную, изысканную, утонченную, очень хорошую компенсацию. |
What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous. |
Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело. |
Assistance is provided by a highly developed network of legal professions and special interest groups. |
Помощь в подобных случаях оказывается широко разветвленной сетью юристов и специальных целевых групп. |
The interruption of supply networks can negatively impact on prices and create economic challenges for countries over-reliant on one energy source. |
Перебои в сети поставок могут негативно отразиться на ценах и создать экономические проблемы для стран, чрезмерно зависящих от одного источника энергии. |
Russia's economy is weak, reliant on the slumping oil and gas market, and suffering from the sanctions. |
Да, российская экономика слаба, привязана к падающему нефтегазовому рынку и страдает от санкций. |
We highly evaluated the wide range of meetings and events organized in line with regional priorities within the Chairmanship-in-Office mandate; |
Мы также высоко оценили широкий диапазон совещаний и других мероприятий, которые были организованы в соответствии с региональными приоритетами в рамках осуществления мандата председательства; |
Its economy is still highly dependent on coal, implying sizeable costs as it shifts capacity to other resources such as natural gas and renewables. |
Его экономика, по-прежнему, сильно зависит от угля, что подразумевает значительные затраты, поскольку это переносит нагрузку на другие ресурсы, такие как природный газ и возобновляемые источники энергии. |
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged. |
А вот мы,спустя сотни лет,вовсе не такие стойкие,уверенные в себе и жёсткие. |
This visit is highly exceptional. It was authorized by the judge in light of the ordeal suffered by Gaudinier. |
Это свидание в порядке исключения разрешил сам судья, учитывая тяжкие страдания Годинье. |
The brotherhood of the five was a group of highly skilled vampire hunters. |
Братство пяти Была группой высоко квалифицированных охотников на вампиров. |
И Уверенный мог спрятаться позади этой скалы. |
|
Мы тут все равные личности. |
|
She was exceedingly intelligent, if not highly intellectual, trig, vivacious, anything but commonplace. |
В ней чувствовалось хорошее воспитание. Она была жива, находчива, и если и не слишком умна, то во всяком случае не банальна. |
We have a highly combustible Meth lab down here. |
У нас тут легковоспламенимая лаборатория мета |
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. |
На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок. |
It's a highly pressurized hydrogen gas bomb. |
Это бомба с жиженным водородом |
That won't be necessary, Colonel, as I have already received no less than a dozen calls from highly-ranked and powerfully-placed individuals telling me to let you go. |
В этом нет необходимости, полковник, поскольку ко мне поступило не менее дюжины звонков от высокопоставленных и влиятельных людей, просящих меня отпустить вас. |
With a highly potent anesthesia on behalf of your parents who couldn't be her personally |
С сильнодействующим обезболивающим, по просьбе ваших родителей которые не смогли присутствовать лично. |
Yeah, well, I guess we're just gonna have to accept that people aren't going to think very highly of us. |
Да, пожалуй, придется смириться с тем, что люди всегда будут о нас невысокого мнения |
It's possible you've come in contact with an infectious disease and you're highly contagious. |
Возможно, при контакте вы заразились. |
The Station X code breakers proved highly effective, and Turing's contribution was crucial. |
¬зломщики кодов со —танции X оказались в высшей степени эффективными, а вклад ьюринга имел решающее значение. |
Очень маловероятно, чтобы он к тебе приблизился. |
|
With its bitter assessment of love and morbid ruminations, Dylan's first collection of original songs in seven years was highly acclaimed. |
С его горькой оценкой любви и болезненными размышлениями, первый сборник оригинальных песен Дилана за семь лет был высоко оценен. |
The USS Saratoga, the first Federation starship disabled by the probe, was the USS Reliant model from The Wrath of Khan. |
USS Saratoga, первый корабль Федерации, выведенный из строя зондом, был моделью USS Reliant из гнева Хана. |
In 1987, Satriani's second album Surfing with the Alien produced radio hits and was the first all-instrumental release to chart so highly in many years. |
В 1987 году второй альбом Сатриани Surfing with The Alien произвел радио-хиты и стал первым полностью инструментальным релизом, который так высоко поднялся в чарте за многие годы. |
Flinx is also a highly accomplished thief, often carrying a variety of specialized equipment for breaking and entering. |
Флинкс также очень опытный вор, часто имеющий при себе различное специализированное оборудование для взлома и проникновения. |
Though she failed to give him any formal responsibilities at the beginning of their marriage, he does evolve into a highly influential statesman himself. |
Хотя она не дала ему никаких официальных обязанностей в начале их брака, он сам превратился в очень влиятельного государственного деятеля. |
Small volume extant manufacturers would be Mid, and most customizers or one-off builders would be Low by default, unless they are highly notable. |
Небольшие объемы существующих производителей были бы средними, а большинство кастомизаторов или одноразовых строителей были бы низкими по умолчанию, если только они не очень заметны. |
For these reasons, minimally invasive surgery has emerged as a highly competitive new sub-specialty within various fields of surgery. |
По этим причинам малоинвазивная хирургия стала новой высококонкурентной специализацией в различных областях хирургии. |
Since its beginnings, the sport has developed over the years into a highly organized, exciting, but well-governed sport. |
С момента своего зарождения этот вид спорта с годами превратился в высокоорганизованный, захватывающий, но хорошо управляемый вид спорта. |
Purely gaseous agents such as chlorine are nonpersistent, as are highly volatile agents such as sarin. |
Чисто газообразные агенты, такие как хлор, не являются личностными, как и высоколетучие агенты, такие как зарин. |
The speech's negative reception came from a view that Carter did not state efforts on his own part to address the energy crisis and was too reliant on Americans. |
Негативный прием этой речи был вызван тем, что Картер не заявлял о своих усилиях по урегулированию энергетического кризиса и слишком полагался на американцев. |
Bernard also knows that he is not a friendly or approachable character, nor a highly eloquent one. |
Бернард также знает, что он не дружелюбный и не слишком красноречивый человек. |
Cribs were fundamental to the British approach to solving Enigma keys, but guessing the plaintext for a message was a highly skilled business. |
Шпаргалки были фундаментальными для британского подхода к разгадыванию ключей Энигмы, но угадывание открытого текста для сообщения было очень квалифицированным делом. |
Others, such as the Cicinnurus and Parotia species, have highly ritualised mating dances. |
Другие виды, такие как Cicinnurus и Parotia, имеют высоко ритуализированные брачные танцы. |
In the novel, she is a far more self-reliant and independent personality who is tied to Jack in part by her poor relationship with her parents. |
В романе она гораздо более самостоятельная и независимая личность, которая связана с Джеком отчасти своими плохими отношениями с родителями. |
In the novel, she never displays hysteria or collapses the way she does in the film, but remains cool and self-reliant. |
В романе она никогда не впадает в истерику и не падает в обморок, как в фильме, но остается спокойной и уверенной в себе. |
With Ub Iwerks, Walt developed the character Mickey Mouse in 1928, his first highly popular success; he also provided the voice for his creation in the early years. |
С Ub Iwerks Уолт разработал персонажа Микки Мауса в 1928 году, его первый очень популярный успех; он также обеспечил голос для его создания в первые годы. |
Radiative heating—which is highly wavelength dependent—thus predominates very early in atmospheric entry while convection predominates in the later phases. |
Радиационный нагрев, который сильно зависит от длины волны, таким образом, преобладает очень рано при входе в атмосферу, в то время как конвекция преобладает на более поздних фазах. |
Thus, the practise ensured that women were much more reliant on their husbands. |
Таким образом, эта практика обеспечивала женщинам гораздо большую зависимость от своих мужей. |
It begins with trail rides that begin from several points throughout the state that convene at Reliant Park. |
Он начинается с тропических аттракционов, которые начинаются с нескольких точек по всему штату, которые собираются в Reliant Park. |
However, it is highly unlikely that such a civilization ever existed. |
Однако крайне маловероятно, что такая цивилизация когда-либо существовала. |
Kleptocracy is most common in developing countries and collapsing nations whose economies are reliant on the trade of natural resources. |
Клептократия наиболее распространена в развивающихся странах и разрушающихся странах, экономика которых зависит от торговли природными ресурсами. |
These poets were highly influenced by the great gay authors of the rest of Europe, such as Oscar Wilde, André Gide, mainly his Corydon, and Marcel Proust. |
На этих поэтов оказали большое влияние великие писатели-геи остальной Европы, такие как Оскар Уайльд, Андре Жид, главным образом его Коридон, и Марсель Пруст. |
To create a self-reliant defensive ability and support national development, Malaysia privatised some of its military facilities in the 1970s. |
В 1970-х годах Малайзия приватизировала некоторые из своих военных объектов, чтобы создать самооборону и поддержать национальное развитие. |
Mechanisms of alternative splicing are highly variable, and new examples are constantly being found, particularly through the use of high-throughput techniques. |
Механизмы альтернативного сплайсинга весьма вариабельны, и постоянно находятся новые примеры, особенно с использованием высокопроизводительных методов. |
Instead the trek leaders became more reliant on patriarchal family structure and military reputation to maintain control over their parties. |
Вместо этого лидеры трека стали больше полагаться на патриархальную семейную структуру и военную репутацию, чтобы сохранить контроль над своими партиями. |
As brazilwood produces a deep red dye, it was highly valued by the European textile industry and was the earliest commercially exploited product from Brazil. |
Поскольку бразильское дерево производит темно-красный краситель, оно высоко ценилось европейской текстильной промышленностью и было самым ранним промышленно используемым продуктом из Бразилии. |
The Acclaim was Plymouth's updated replacement for both the similarly sized E-body Caravelle and the K-body Reliant. |
Аплодисментом стала обновленная замена Плимута как для аналогичного размера E-body Caravelle, так и для K-body Reliant. |
Mobile ransomware poses a significant threat to businesses reliant on instant access and availability of their proprietary information and contacts. |
Мобильные программы-вымогатели представляют значительную угрозу для компаний, зависящих от мгновенного доступа и доступности их личной информации и контактов. |
This means that any extrapolation is particularly reliant on the assumptions being made about the structural form of the regression relationship. |
Это означает, что любая экстраполяция особенно зависит от допущений, сделанных относительно структурной формы регрессионной зависимости. |
CVD is reliant on the use of reactive precursors. |
ССЗ зависит от использования реактивных прекурсоров. |
Agreed SEID is only a part of the IoM report and only a small section of it is reliant on the SEID definition. |
Согласованный SEID является лишь частью доклада МОМ, и лишь небольшая его часть зависит от определения SEID. |
However, Unger adds that these outcomes are always reliant on the forms from which they spring. |
Однако Унгер добавляет, что эти результаты всегда зависят от форм, из которых они происходят. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «highly reliant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «highly reliant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: highly, reliant , а также произношение и транскрипцию к «highly reliant». Также, к фразе «highly reliant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.