His wife and two children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
his apologies - его извинения
his controller - его контроллер
his coat - пальто
his every - каждый его
his opposition - его оппозиции
his compensation - его компенсация
his readings - его показания
his waist - его талии
his dick - его член
check his work - проверить его работу
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
his sick wife - его больная жена
my wife s - моя жена S
loyal wife - верная жена
senior wife - старшая жена
had a fight with my wife - поругался с женой
my wife is having an affair - моя жена имеет дело
my wife and i - моя жена и я
my wife and kids - моя жена и дети
already had a wife - уже была жена
my future wife - моя будущая жена
Синонимы к wife: mate, bride, wifey, consort, better half, woman, missus, helpmate, old lady, significant other
Антонимы к wife: lady, mistress
Значение wife: a married woman considered in relation to her husband.
instantly wash with water and soap and rinse thoroughly - немедленно промыть водой с мылом и тщательно промыть
and highlight - и выделить
geology and - геологии и
and shot - и выстрел
and exactly - и точно
and eats - и съедает
salon and - салон и
prudence and - благоразумие и
disagreement and - разногласие и
drugs and crime and other - наркотиков и преступности и других
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
two pretty - два довольно
one two - один два
two steps - два шага
two teenagers - двое подростков
two guides - две направляющие
two finishes - два отделки
two executives - два руководителя
two working days - два рабочих дня
these two sectors - эти два сектора
two thematic issues - две тематические вопросы
Синонимы к two: deuce, duo, dyad, pair, double, twain, duplet, tandem, duet
Антонимы к two: one, only, single, 1, first, leading, separate, singular, anotha, antipodal
Значение two: equivalent to the sum of one and one; one less than three; 2.
children privacy - дети конфиденциальности
future children - будущие дети
socialisation of children - социализация детей
innocent children - невинные дети
make children - делают детей
unlike children - в отличие от детей
children village - деревня дети
children are not - дети не являются
defence for children - Защита для детей
children are demanding - дети требуют
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
My wife and I were driving home from building Nerf playgrounds for autistic children, and we ran out of gas. |
Моя жена и я ехали домой от игровой плащадки что у здания Nerf для детей страдающих аутизмом, и у нас кончился бензин. |
If Dr. Perry can tell me how to convey a wife and five children a distance of 130 miles with no greater expense or inconvenience than 40... |
Если доктор Перри укажет мне, как перевезти жену и пятерых детей на сто тридцать миль с теми же затратами и тем же удобством, как за сорок... |
The owner was a half-caste named Horn, with a native wife surrounded by little brown children, and on the ground-floor he had a store where he sold canned goods and cottons. |
Его владелец, метис по фамилии Хорн, женатый на туземке, вечно окруженной смуглыми детишками, торговал в лавке на нижнем этаже консервами и ситцем. |
And then he went back into the house and he kissed his wife and his two children good-bye and then he proceeded- |
вернулся, поцеловал жену и обоих детей и приступил к... |
With the blessings and support of my wife and children, I have decided to announce that I will humbly be seeking the opportunity to serve as your next governor. |
С благословением и поддержкой моей жены и детей, я решил объявить, что я буду почтенно добиваться возможности служить как ваш следующий губернатор. |
Я жил бы там со своей женой и двумя детьми. |
|
Два с половиной ребенка, жена с подходящей прической. |
|
He has a wife and children on the farm. |
А у него есть жена и дети на хуторе. |
You go on a talk show, humiliate, and slander my wife and children. |
Ты пошла на ток-шоу, унизила и оклеветала мою жену и детей. |
His wife and children had already gone on ahead of him, and he was looking forward to the peace of the road. |
Его жена и дети уехали раньше, и ему не терпелось оказаться наедине с дорогой. |
This morning, Calico put his wife and children on a plane to Tallinn, supposedly to visit her relatives there. |
Этим утром, Калико посадил жену с детьми на самолёт до Таллина, предположительно, чтобы навестить её родственников там. |
The worthy merchant had been more fortunate. Dying in the arms of his children, he had been by them laid by the side of his wife, who had preceded him in eternity by two years. |
Достойный арматор оказался счастливее; он скончался на руках у своих детей и был похоронен ими подле его жены, отошедшей в вечность за два года до него. |
Between assignments, he lives in Johannesburg, with his wife Vivian and their two children. |
В перерывах между командировками он живет в Йоханнесбурге со своей женой и двумя детьми. |
The clergyman was a raw simple fellow from a Bucks vicarage: luckily he had left his wife and two children at home. |
Простоватый с виду священник, имевший приход в Баксе, его семья - жена и двое детей - остались дома. |
Prince Tchetchensky had a wife and family, grown-up pages in the corps,... and he had another illegitimate family of children also. |
У князя Чеченского была жена и семья -взрослые пажи дети, и была другая, незаконная семья, от которой тоже были дети. |
As they themselves say, American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket. |
Как они сами говорят, у американца должна быть одна жена, две машины, трое детей, четверо домашних животных, пять костюмов, шесть акров земли, семь кредитных карточек — и он считается счастливчиком, если в его кармане есть восемь центов. |
Married, and with two children and a sedate young wife, he still had his mistress, who changed from year to year, and his intermediate girls. |
Женатый на молодой степенной женщине, отец двух детей, мистер Кэриген содержал еще и любовниц, которых он менял примерно раз в год, не считая случайных девиц. |
У тебя прекрасная жена, чудесные дети, этот пустырь. |
|
His wife and step-children disappearing soon after. |
После чего его жена и приемные дети пропадают. |
And has the unfortunate man wife or children? inquired the abbe. |
А есть ли у этого несчастного жена, дети? |
He'll twist my wife's arms, torment her, torture my wife and children on my account, tear their little joints and bones apart. |
За меня жене руки скрутит, запытает, за меня жену и детей замучит, по суставчикам, по косточкам переберет. |
I can still hear the screaming of Abu Jihad's wife and children. |
Крики жены и детей Абу Джихада до сих пор звучат в моей голове. |
By children and by loyal wife With candid never seen in life. |
Детьми и верною женой Чистосердечней, чем иной. |
I had friends, a wife, two beautiful children... out of three total. |
Были друзья, жена, двое прекрасных детей... из трех в сумме. |
He hoped to awaken from it to see his wife and his children. |
Он надеялся проснуться, чтобы увидеть жену и детей. |
I have an ex-wife and two children to support. |
У меня есть бывшая жена и двое детей, которых надо обеспечивать. |
At the end he loved and took us as his real wife and children. |
Полюбил нас, принимал за настоящих жену и детей. |
He had chosen not to marry, preferring scholarship and his job to the distractions of wife and children. |
Семьей не обзавелся, дабы жена и дети не отвлекали его от науки и работы. |
You wouldn't think that a sweet old lady like my senior wife would encourage children to misbehave. |
Кому, скажите, могло прийти в голову, что милая пожилая леди вроде моей старшей жены станет поощрять хулиганские выходки ребятни? |
I lost my wife and children to Leviathan. |
Я потерял мою жену и детей из Левиафана. |
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, Hello, Gert? |
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное Здарова, Герт? |
His loving wife, his attentive children, his loyal friends- we all knew about it, and yet he suffered alone. |
Его любящая жена и дети, его преданные друзья... все мы знали об этом, но всё же, он страдал в одиночестве. |
And poor Don Gennaro had to die. He left behind a wife and children in abject poverty. |
А бедный дон Дженнаро поплатился жизнью и оставил жену и детей в полной нищете. |
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie. |
Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
Местожительство моей жены и детей, которые одинаково свободны. |
|
His name is Deron- he has a wife, two children, and a taste for unsavory men. |
Его зовут Дерон - у него есть жена, двое детей и страсть к сомнительным типам. |
My wife is... (imitates flying yardstick) Children run everywhere. |
А жена... Дети повсюду разбегаются. |
Your wife must have loved her children very much. |
Ваша жена, должно быть, любила своих детей очень сильно. |
My wife and children are in Louisville, Kentucky. |
Моя жена и дети в Луисвилле, Кентуки. |
Cavanagh looked away from him, toward the wall with the inset pictures of his children and his late wife. |
Лорд Стюарт повернулся к стене, на которой висели портрет покойной жены и фотографии детей. |
As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket. |
Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане. |
He died when he was only fifty, leaving his wife and children provided for by a heavy insurance on his life. |
Он умер всего лишь пятидесяти лет, не оставив без средств вдову и сирот, ибо жизнь его была застрахована на солидную сумму. |
The first complainant had arranged for his wife and children to join him in Saudi Arabia 15 months later. |
Первый заявитель добился, чтобы его жена и дети приехали к нему в Саудовскую Аравию 15 месяцев спустя. |
He was a rubber-merchant, and he had a wife and three children. |
Мистер Прайс торговал резиновыми изделиями; у него была жена и трое детей. |
Enter the investigating magistrates, who obviously are playing their rightful role in hearing evidence about a fake jobs scandal involving Fillon’s wife and children. |
На сцену выходят ведущие расследование судьи. Они, конечно, выполняют подобающую им роль: выслушивают свидетельства по скандальному делу о фальшивых трудовых контрактах жены и детей Фийона. |
His Wife became ill and died, and he has no children. |
Его жена заболела и умерла, а детей у него не было. |
At last he shrugged, and followed his wife into the firelit room that rang with children's voices. |
Он пожимает плечами и входит вслед за женщиной в дом, звенящий детскими голосами. |
Ever since his wife's death and the departure of the other children he had been subject to moods of profound gloom, from which he was not easily aroused. |
После смерти жены и ухода старших детей он впал в глубокое уныние, порою от него часами нельзя было услышать ни слова. |
He was evidently fearful of an invasion of Switzerland by the Germans, and had prudently sent his wife and children into Allied France. |
Он, видно, опасается, как бы в Швейцарию не вторглись немцы, и из осторожности отправил жену и детей во Францию. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «his wife and two children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «his wife and two children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: his, wife, and, two, children , а также произношение и транскрипцию к «his wife and two children». Также, к фразе «his wife and two children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.