Hoped that states - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i had hoped that - я надеялся, что
hoped for - надеялся
hoped that the general assembly - выразил надежду, что на общем собрании
hoped that the special rapporteur - надеюсь, что Спецдокладчик
therefore to be hoped that - Поэтому можно надеяться, что
than i had hoped - чем я надеялся,
i just hoped that - я просто надеялся, что
hoped that the reports - надеется, что доклады
also hoped that - также надеется, что
hoped would be - надеялся бы
Синонимы к hoped: dream of, expect, be hopeful of, long for, wish for, anticipate, want, pin one’s hopes on, look for, have the intention
Антонимы к hoped: despaired, feared, disbelieved
Значение hoped: want something to happen or be the case.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
that nowadays - что в настоящее время
that females - что женщины
that care - что уход
that academic - что академическая
roger that - заметано
supported that - поддерживается, что
scheme that - схема,
eating that - ем, что
that tracks - что треки
that that was not - что это не было
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
states are eager - государства стремятся
states weather - состояния погоды
the jurisdiction of states - юрисдикция государств
submitted by six states - представленный шестью государствами
that some states might - что некоторые государства могут
united states ports - порты Соединенных Штатов
all states can - все государства могут
many member states - многие государства-члены
united states person - гражданин Соединенных Штатов
specifically states otherwise - в частности, говорится, в противном случае
Синонимы к states: expresses, communicates, declares, voices, posits, submits, affirms, tells, says, asserts
Антонимы к states: questions, asks
Значение states: plural of state.
Domestic formalities for accession to the CCW had commenced, and Chile hoped to number among the States parties to the Convention very soon. |
Развернуты внутренние процедуры в целях присоединения к КОО, и Чили надеется, что очень скоро она будет фигурировать в числе государств- участников Конвенции. |
The Cold War ended to a great degree because Russians saw the United States as a successful and prosperous society, whose model they hoped to emulate. |
Холодная война в значительной мере закончилась по той причине, что русские увидели в США успешное и процветающее общество, намереваясь последовать его примеру. |
The problem, says Jennifer Quigley, is that the United States and other Western countries hoped to encourage additional steps in the same direction — but that hasn’t happened. |
Проблема, по мнению Дженнифер Куигли (Jennifer Quigley) состоит в том, что Соединенные Штаты и другие страны Запада надеялись побудить руководство страны предпринять дополнительные шаги в том же направлении – однако этого не произошло. |
BE was not as successful in the United States as Gallagher and the rest of the band had hoped. |
В Соединенных Штатах он оказался не столь успешным, как надеялись Галлахер и остальные участники группы. |
The United States hoped that the appointment of Lapointe would provide a fresh opportunity to bring out fundamental change in the Investigations Division. |
В ООН надеялись, что с назначением Ляпуант появится новая возможность для осуществления коренных перемен в Отделе расследований. |
He hoped to adapt the wisdom of Asian sustainable agriculture to the United States. |
Он надеялся адаптировать мудрость азиатского устойчивого сельского хозяйства к Соединенным Штатам. |
In the United States, they hoped to be able to live by their principles, without interference from government and church authorities. |
В Соединенных Штатах они надеялись, что смогут жить по своим принципам, без вмешательства правительства и церковных властей. |
Hoover placed a priority on disarmament, which he hoped would allow the United States to shift money from the military to domestic needs. |
Гувер придавал первостепенное значение разоружению, которое, как он надеялся, позволит Соединенным Штатам перевести деньги с военных нужд на внутренние нужды. |
When the United States of America declared war on Germany on 6 April 1917, many in Britain hoped this event would solve all these problems. |
Когда Соединенные Штаты Америки объявили войну Германии 6 апреля 1917 года, многие в Англии надеялись, что это событие решит все эти проблемы. |
They failed to conquer Canada in the War of 1812, but through much of the nineteenth century it was hoped that Canadians would one day voluntarily join the United States. |
Они не смогли покорить Канаду в войне 1812 года, однако на протяжении большей части 19 века многие из них в душе надеялись, что в один прекрасный день канадцы сами захотят присоединиться к США. |
Outcomes of the study are hoped to ease continuing drought conditions in the states South East region. |
Результаты исследования, как ожидается, облегчат продолжающуюся засуху в юго-восточном регионе Штатов. |
Initially, Demjanjuk hoped to emigrate to Argentina or Canada, however, due to the Displaced Persons Act of 1948, he applied to move to the United States. |
Первоначально Демьянюк надеялся эмигрировать в Аргентину или Канаду, однако в связи с Законом о перемещенных лицах 1948 года он подал заявление о переезде в Соединенные Штаты. |
It is hoped that when Perchik is released, they will join the others in the United States. |
Есть надежда, что когда перчик будет освобожден, они присоединятся к остальным в Соединенных Штатах. |
He also hoped that the United States Government would take that opportunity to release Puerto Rican prisoners. |
Г-н Мартин надеется также на то, что правительство Соединенных Штатов воспользуется этой возможностью для освобождения пуэрто-риканских заключенных. |
The Japanese hoped that the Soviet Union could be persuaded to act as an agent for Japan in negotiations with the United States and Britain. |
Японцы надеялись, что Советский Союз удастся убедить выступить в качестве агента Японии на переговорах с Соединенными Штатами и Великобританией. |
As Nicolls hoped, the fort became a center of resistance near the Southern border of the United States. |
Как и надеялся Николлс, форт стал центром сопротивления у южной границы Соединенных Штатов. |
All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states. |
Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств. |
Before being given this appointment he had of course hoped for the United States of America, but on thinking about it he decided Australia would do very nicely. |
Прежде чем получить это назначение, он, само собой, надеялся поехать в Соединенные Штаты, но поразмыслив, решил, что и Австралия прекрасно ему подойдет. |
His delegation hoped that the United States and the Russian Federation would shortly begin to negotiate START III. |
Его делегация надеется, что Соединенные Штаты и Российская Федерация начнут в скором времени переговоры по СНВ-З. |
Wallace hoped that southern states could use their clout to end federal efforts at desegregation. |
Уоллес надеялся, что южные штаты смогут использовать свое влияние, чтобы положить конец федеральным усилиям по десегрегации. |
] argue that the United States raced the Soviet Union and hoped to drop the bombs and receive surrender from Japan before a Soviet entry into the Pacific War. |
] утверждают, что Соединенные Штаты наперегонки с Советским Союзом надеялись сбросить бомбы и получить капитуляцию от Японии до вступления СССР в войну на Тихом океане. |
They hoped to unseat Randolph by capturing the vote of states' rights supporters who were uncomfortable with the senator's reputation. |
Они надеялись свергнуть Рэндольфа, захватив голоса сторонников прав штатов, которым не нравилась репутация сенатора. |
It was never intended to supplant the states as regulators of medical practice. |
Он никогда не был предназначен для вытеснения штатов как регулировщиков медицинской практики. |
I hoped there was no need to trouble himself with any such thoughts yet. |
Мне думалось, что ему еще рано расстраивать себя такими мыслями. |
This is the common starting point from which Member States have built their endeavours in outer space and the point from which we should not sway. |
Это общая посылка, из которой исходят государства-члены в своих начинаниях в космическом пространстве и которой мы должны придерживаться. |
The Chairman said that he hoped that in future this type of problem would as far as possible be raised initially within the Working Party. |
Председатель высказался за то, чтобы в будущем, насколько это возможно, такого рода проблемы предварительно рассматривались в рамках Рабочей группы. |
The dissolution of the former Yugoslavia had not taken place on a specific date and the successor States had become independent on different dates. |
Распад бывшей Югославии не приходится на конкретную дату, и ее государства-правопреемники стали независимыми в разное время. |
However, it's illegal to broadcast Alhurra within the United States. |
Однако, в США трансляция Alhurra запрещена. |
Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution. |
Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад. |
Concerning the wide area of regulatory control, international and regional organizations as well as States should, as appropriate:. |
Международным и региональным организациям, а также государствам в соответствующих случаях следует осуществлять следующие меры, охватывающие широкую область контроля и регулирования:. |
Fifty-two per cent of States provided extensive detoxification services in general or psychiatric hospitals. |
В 52 процентах государств услуги по дезинтоксикации нередко оказываются в больницах общего профиля или в психиатрических лечебницах. |
He urged all States to accede to the latter treaty or, failing that, to take practical measures to combat the effects of cluster munitions. |
Он настоятельно призывает все государства присоединиться к последней, ну а если нет, то принять конкретные меры по борьбе с издержками кассетных боеприпасов. |
It is hoped that more information will be received prior to the compilation of her next report to the Commission on Human Rights. |
Она надеется, что до завершения ее следующего доклада Комиссии по правам человека будет получен больший объем информации. |
The author states that the police's actions were not recorded anywhere, as the officers were trying to absolve themselves from any responsibility. |
Автор утверждает, что действия полиции не были нигде запротоколированы, поскольку полицейские хотели избежать ответственности. |
The States affected lacked the capacity to respond to those problems. |
Затрагиваемые этими стихийными бедствиями государства не располагают возможностями соответствующим образом реагировать на эти явления. |
In such difficult times, the complex political climate in those States must be taken into account. |
В нынешний трудный период необходимо учитывать сложную политическую обстановку в этих странах. |
This does not absolve States of their responsibility, but can nevertheless precipitate positive social developments in society at large. |
Это не освобождает государства от лежащей на них ответственности, но может тем не менее вызвать позитивные социальные изменения в обществе в целом. |
Mr. Wallace said that a number of Member States wished to consult further in order to avoid making a precipitate decision. |
Г-н Уоллес говорит, что ряд государств-членов пожелали продолжить консультации, чтобы избежать поспешности в принятии решения. |
Both Mexico and the United States, which regularly account for the highest seizure volumes, reached seizure records in 1999. |
В Мексике и Соединенных Штатах Америки, которые регулярно сообщают о наиболее значительных объемах изъятия, в 1999 году были достигнуты рекордно высокие показатели. |
No change should be made in the fundamental personnel policy of the Organization unless it was preceded by consultations with Member States. |
Никакие изменения не должны вноситься в основополагающую кадровую политику Организации без проведения предварительных консультаций с государствами-членами. |
Even the recent death of Osama bin Laden at the hands of United States special forces does not indicate anything about American power one way or the other. |
Даже недавняя смерть Осамы бен Ладена от рук американских спецназовцев еще нечего не значит в отношении могущества Америки, как на это ни посмотри. |
The United States, in particular, has been far more lenient with regard to the repression of democratic movements in the Gulf than it was in Egypt, Tunisia, or Libya. |
Соединенные Штаты, в частности, были более терпимы к репрессиям в отношении демократических движений в странах Залива, чем в Египте, Тунисе или Ливии. |
What prospects would there be for constructive talks with Turkey, or progress towards entry of the Balkan states if the French electorate turned its back on the EU? |
Каковы перспективы проведения конструктивных переговоров с Турцией или вступления балканских государств в ЕС, если электорат Франции поворачивается спиной к Европейскому Союзу? |
Otherwise she could not have done the things she had done since she was last in Atlanta; otherwise she would not now be contemplating doing what she desperately hoped to do. |
Иначе не могла бы она жить так, как жила после своего бегства из Атланты; иначе не обдумывала бы сейчас тот шаг, который так отчаянно надеялась совершить. |
Он хотел подготовить почву рассказами перед сном. |
|
The opportunity has not presented itself as I'd hoped it would, so I'm creating it now. |
Возможность не представилась такой, как я надеялся, и теперь я импровизирую. |
I never hoped... our marriage would bring your love back quickly. |
Я не надеялся, что наш брак сразу вернет мне твою любовь. |
Надеюсь, я успею полюбоваться, как из них вылупливаются детеныши. |
|
Это будет сложнее чем мы надеялись |
|
Well, the price is right, but I must say I'd rather hoped for something slightly more... |
Да, цена хорошая, но хочу сказать, что я думао о чем-то немного более... |
But after the war, hundreds of thousands of Jews began leaving Europe and Russia again for the U.S., Israel and other countries where they hoped to start a new life. |
Но после войны сотни тысяч евреев вновь стали покидать Европу и Россию, направляясь в США, Израиль и другие страны, где они надеялись начать новую жизнь. |
Chlorine was less effective as a weapon than the Germans had hoped, particularly as soon as simple countermeasures were introduced. |
Хлор оказался менее эффективным оружием, чем надеялись немцы, особенно после введения простых контрмер. |
Some of Churchill's colleagues hoped that he might retire after the Queen's Coronation in May 1953. |
Некоторые коллеги Черчилля надеялись, что он уйдет в отставку после коронации королевы в мае 1953 года. |
At this point, Marx moved from Paris to Brussels, where Marx hoped to once again continue his study of capitalism and political economy. |
В этот момент Маркс переехал из Парижа в Брюссель, где он надеялся вновь продолжить изучение капитализма и политической экономии. |
Even one of her seeming successes, Ina Kuschner's impending wedding to Radiographer Matt Hornbeck, does not go as hoped. |
Даже один из ее кажущихся успехов, предстоящая свадьба Инны Кушнер с радиографом Мэттом Хорнбеком, не идет так, как хотелось бы. |
Sun became so angry with Wang's interference in her social role that she hoped he would starve to death during his retreat. |
Сун была так рассержена вмешательством Вана в ее социальную роль, что надеялась, что он умрет от голода во время своего уединения. |
He was busy with writing and perhaps hoped for a better position at court. |
Он был занят писательством и, возможно, надеялся на лучшее положение при дворе. |
For his part, Charles hoped to outflank the French left near the river and recapture Gernsbach. |
Со своей стороны, Карл надеялся обойти французов с левого фланга у реки и отбить Гернсбах. |
Although he had hoped some of them, who mostly became scientists, would take up botany, the closest he got to this was an agronomist. |
Хотя он надеялся, что некоторые из них, в основном ставшие учеными, займутся ботаникой, ближе всего к этому он подошел к агроному. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hoped that states».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hoped that states» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hoped, that, states , а также произношение и транскрипцию к «hoped that states». Также, к фразе «hoped that states» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.