Hopefully found - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
which will hopefully - который, мы надеемся,
hopefully i won't - надеюсь, я не буду
hopefully longer - надеюсь, больше
and hopefully - и мы надеемся,
will hopefully be - мы надеемся, будет
hopefully it - надеюсь, это
which hopefully - который, мы надеемся,
look hopefully - надеждой смотреть
hopefully we will be able - надеюсь, мы сможем
will hopefully help - мы надеемся, поможет
Синонимы к hopefully: sanguinely, buoyantly, confidently, expectantly, full of hope, optimistically, fingers crossed, with any luck, God willing, probably
Антонимы к hopefully: gloomily, hopelessly, doubtfully
Значение hopefully: in a hopeful manner.
adjective: найденный, снабженный всем необходимым
verb: основывать, основываться, обосновывать, варить, лить, отливать, опираться, плавить, закладывать фундамент, закладывать
noun: геологоразведка
have found to date - обнаружили на сегодняшний день
more commonly found - чаще встречаются
could not be found - невозможно найти
once found - Найдя
found some support - нашли поддержку
content found - FOUND содержания
found successful - нашел успешное
we would have found it by now - мы нашли бы его сейчас
found a place to stay - нашел место для отдыха
if you found that - если вы обнаружили, что
Синонимы к found: root out, unearth, run across/into, espy, search out, happen on, chance on, track down, obtain, locate
Антонимы к found: lose, hide, conceal, misplace
Значение found: having been discovered by chance or unexpectedly, in particular.
But by documenting timely material with reliable sources at the outset, more permanent sources will hopefully be found and used later. |
Но, документируя своевременные материалы с надежными источниками в самом начале, можно надеяться, что более постоянные источники будут найдены и использованы позже. |
Hopefully science remains curious enough to look for and humble enough to recognize when we have found the next outlier, the next exception, which, like Jupiter's moons, teaches us what we don't actually know. |
Хочется надеяться, что наука остаётся достаточно любопытной, чтобы искать, и достаточно скромной, чтобы признавать, что мы нашли очередную аномалию, очередное исключение, которые, как лýны у Юпитера, учат нас тому, чего мы на самом деле не знаем. |
In the meantime, hopefully, Ryan and Esposito have found some witnesses by posting on the fan site. |
А пока, надеюсь, Райан и Эспозито нашли свидетелей сообщениями на фан-сайте. |
Hopefully that'll stop the disorganized thoughts and help her communicate... |
Надеюсь, это поможет привести мысли в порядок, и она станет коммуникабельна. |
Мы обнаружили ваш каблук в переулке, неподалеку от мертвого человека. |
|
Enquiries can be addressed to us in two ways: through the Contact Us Section found on our website or by sending us an email as described in Section 21.2 below. |
Запросы можно отправлять двумя способами: через страницу Связаться с нами на нашем сайте или по электронной почте, указанной в п. 21.2 ниже. |
Hopefully I can cut down the time it takes to update, but I don't think it will ever be as fast as it was on Toolserver. |
Надеюсь, я смогу сократить время, необходимое для обновления, но я не думаю, что это когда-нибудь будет так быстро, как это было на Toolserver. |
Hopefully he will, but in the meantime... |
Надеюсь что сможет, а пока ... |
Hopefully, this will be a good start toward making heraldry a Featured Article. |
Надеюсь, это будет хорошим началом для того, чтобы сделать геральдику популярной статьей. |
What we found was an overwhelming sense of helplessness. |
Мы обнаружили потрясающее чувство беспомощности. |
And when she finally left and she found a young man that she chose and she fell in love with. |
В итоге она ушла от него и встретила молодого человека, которого сама выбрала и полюбила. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
Ангел смерти обрел её бодрствующую в помышлениях благих |
|
The trip helped me a lot: I found new friends who are still talking with. |
Поездка очень помогла мне: я нашла новых друзей, с которыми общаюсь до сих пор. |
And so Malone suddenly found himself also enrolled among the noble army of martyrs. |
Так неожиданно Мелоун оказался в ряду достойных мучеников идеи. |
They found a blood trail leading from the building to a drainage tunnel, which led to a wash. |
Они нашли кровавый след, идущий из здания к дренажному тоннелю, в котором след теряется. |
He turned to the Men of the Sheds, who were beaming and gleaming with new-found importance. |
Он повернулся к людям Отсеков, которые сияли и лучились недавно обретенной важностью. |
Tambu turned his head slowly and found Ramona perched on the foot of his bed. |
Тамбу повернул голову и увидел Рамону, устроившуюся в изножье его кровати. |
Beekman loosened his grip, found another shaft for his feet, settled down, and waved. |
Бикман ослабил захват, нащупал ногами другой стержень, уселся и помахал рукой. |
Say he's found in three or four days, maggots will have devoured him to the point he won't be recognizable. |
Его найдут через три-четыре дня, к этому моменту личинки сожрут его до неузнаваемости. |
But presently I found that Javanne was one of dark urges that the love of man could never quell. |
Но вскоре я узнал темные побуждения Джаванны, которые не могла подавить никакая любовь. |
She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears. |
Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши. |
So, one thing I found early on, when I started doing computer games, is that I could create puzzles that will alter your perception. |
Довольно рано, в начале работы с компьютерными играми, я узнал что могу составлять головоломки, заставляющие человека изменить восприятие. |
Его нашли сегодня утром напротив Гиона. |
|
We have found consensus: the Agenda for Development. |
Консенсус найден: это - Повестка дня для развития. |
Officers found guilty of committing any violent acts are disciplinary sanctioned and the materials gathered forwarded to the criminal prosecution. |
Должностные лица, которые оказываются виновными в совершении каких-либо насильственных деяний, подвергаются дисциплинарным санкциям, а собранный материал передается органам уголовного преследования. |
I found the photographer and the models for the fashion shoot. |
Я нашла фотографа и моделей для фотосессии. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
And they found a mysterious cocoon inside the mini-dome. |
И они находят загадочный кокон внутри маленького купола. |
I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. |
Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож. |
I'm not sure, but I heard the cops found the car and they're dusting for prints. |
Не уверена, но я слышала, что копы нашли машину, и сейчас ищут отпечатки. |
The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics. |
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики. |
Each Affinity rule contains one or more child Evidence elements which define the evidence that is to be found and the level of confidence contributing to the Affinity rule. |
Каждое правило сходства имеет один или несколько дочерних элементов Evidence, определяющих свидетельство, которое необходимо найти, и уровень вероятности, способствующий выполнению правила сходства. |
I found that video very, very thought provoking, and that's why I wanted to bring it here for you guys to see. |
Дэвид Перри: Я нахожу этот ролик очень и очень вызывающим, и поэтому принес его, что-бы показать вам. |
Some radon was found in a few homes, and some residents’ blood showed contained heavy metals. |
В некоторых из домов было установлено наличие в воздухе радона, а у нескольких местных жителей в крови нашли тяжелые металлы. |
Your arthrogryposis symptoms are worsening, but today's surgery will alleviate the scarring and hopefully the pain, too. |
Твои артрогриппозные симптомы нарастают, но сегодняшняя операция ослабит рубцы (контрактуры) и также, надеемся, боль. |
Hopefully, though, the jury's gonna see that there's this imbalance in the way that they're prosecuting this case and investigating this case. |
Хотя есть надежда, что присяжные разглядят диспропорцию в том, как они рассматривают и расследуют это дело. |
Hopefully, you'll appreciate the artistry in what you're experiencing. |
Надеюсь ты оценишь артистизм твоего грядущего переживания. |
And Howie doesn't think I take his interests seriously, so hopefully this will keep him fooled for a while. |
Говард считает, что я не разделяю его увлечений, а так я смогу его ненадолго одурачить. |
Well, hopefully, we can outsource that. |
Я надеюсь, это мы сможем поручить кому-нибудь другому. |
Может, ещё успеем к первому действию. |
|
Hopefully not so unexpected that you were unprepared. |
Надеюсь не так неожиданно, чтобы ты была не подготовлена. |
Hoping to make the All-State Orchestra this year, and if I can keep that up through high school, keep my grades up and do good on the SATs, then hopefully I'll get accepted. |
Надеюсь попасть во Всештатный оркестр в этом году, и если я продержусь там до окончания школы, буду отличницей и хорошо сдам экзамены, я надеюсь, меня примут в Джуллиард. |
Well up next, a guy who's not exactly an iron man, but... hopefully he can score a few points with our viewers. |
Следующим у нас – парень, которого не назовёшь железным человеком, но, надеемся, он сможет набрать очки в глазах наших зрителей. |
And hopefully, your skills will go a long way toward that end. |
И надеюсь, ваши навыки сослужат нам добрую службу. |
Hopefully the tag added to this article will entice someone to add more intellectual rigor to the subject. |
Надеюсь, что тег, добавленный к этой статье, побудит кого-то добавить больше интеллектуальной строгости к предмету. |
Outside a concert in Montreal, QC on March 17, 2010, Lopez said the new album was going to be out hopefully next summer. |
После концерта в Монреале, штат Нью-Йорк, 17 марта 2010 года, Лопес сказал, что новый альбом выйдет, надеюсь, следующим летом. |
The more I did, the better idea I got of what exactly to do. Now when I go on to more of those, hopefully it'll move faster. |
Чем больше я делал, тем лучше понимал, что именно нужно делать. Теперь, когда я перейду к большему из них, надеюсь, что это будет двигаться быстрее. |
Hopefully some brave editors here will save it from being delisted, by making the requested changes? |
Надеюсь, некоторые смелые Редакторы здесь спасут его от удаления из списка, сделав необходимые изменения? |
Hopefully this helps someone with better research and writing skills to put together something useful. |
Надеюсь, это поможет кому-то с лучшими исследовательскими и писательскими навыками собрать что-то полезное. |
Hopefully you guys will be able to spruce it up. Just so you know. |
Надеюсь, вы, ребята, сможете привести его в порядок. Просто чтобы ты знал. |
Надеюсь, что они могут быть использованы для улучшения статьи. |
|
Hopefully it's now suitable to be a Featured Article. |
Надеюсь, теперь он подходит для того, чтобы быть избранной статьей. |
Hopefully these suggestions are acceptable to all parties. |
Надеюсь, что эти предложения будут приемлемы для всех сторон. |
Just to let the project know there will hopefully be active discussion here about lists on the main-page. |
Просто чтобы проект знал, что здесь, надеюсь, будет активное обсуждение списков на главной странице. |
Hopefully these thoughts can form a starting point for a group concensus on the content and organization of knot articles. |
Надеюсь, что эти мысли могут стать отправной точкой для группового согласия по содержанию и организации статей узла. |
That way, we can have separate and independent discussions for content and design, which will hopefully speed up the process somewhat. |
Таким образом, мы можем провести отдельные и независимые обсуждения содержания и дизайна, что, как мы надеемся, несколько ускорит этот процесс. |
Hopefully I've excised any references to that lack of response which made it seem like the critic could not take criticism himself. |
Надеюсь, я вычеркнул все ссылки на то отсутствие ответа, из-за которого казалось, что критик сам не может воспринимать критику. |
Hopefully wouldn't take a ton of work to bring it up to Featured Article status, given what is already there. |
Надеюсь, не потребуется много работы, чтобы довести его до статуса избранной статьи, учитывая то, что уже есть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hopefully found».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hopefully found» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hopefully, found , а также произношение и транскрипцию к «hopefully found». Также, к фразе «hopefully found» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.