Human rights and the principle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
human being - человек
unfit for human consumption - непригодный для потребления человеком
human face - человеческое лицо
human beings - люди
human race - человеческая раса
human resources - отдел кадров
the human race - человеческая раса
human nature - человеческая природа
human witness - человеческое свидетельство
human population - народонаселение
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
cession of rights - уступка прав
voting rights - право голоса
equal rights - равные права
equality of rights - равенство прав
put/set to rights - ставить / набор прав
put to rights - отдавать
by rights - по правам
winning of rights and liberties - завоевание прав и свобод
independent expert on the situation of human rights - независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека
fundamental rights - основные права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
cock and bull story - сказка про белого бычка
receipts and disbursements statement - отчет о поступлениях и расходах
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
name and password - имя и пароль
modern and versatile - современная и многогранная
iron and steel works - металлургический комбинат
hardening by oxidation and polymerization - отверждение в результате окисления и полимеризации
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
advance in science and technology - прогресс науки и техники
old friends and old wine are best - старый друг лучше новых двух
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: принцип, правило, закон, элемент, причина, первопричина, принцип устройства, источник, составная часть
fundamental point/principle - фундаментальный
guiding principle - Руководящим принципом
basic principle - основной принцип
fundamental principle - Основополагающий принцип
root principle - корень
moral principle - моральный принцип
of principle - принципа
opponent in principle - принципиальный противник
controversy on a point of principle - принципиальный спор
curved duplicate rotary principle - ротационный принцип, основанный на применении двух цилиндров
Синонимы к principle: truth, fundamental, ground rule, assumption, essential, proposition, idea, concept, theory, belief
Антонимы к principle: badness, corruption, dishonesty, immorality, crookedness, depravity, evil, iniquity, injustice, sin
Значение principle: a fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior or for a chain of reasoning.
The majority held that while the law did affect those rights, it did so in a manner consistent with the principles of fundamental justice. |
Большинство считает, что, хотя закон и затрагивает эти права, он делает это в соответствии с принципами фундаментальной справедливости. |
He also claimed credit for the establishment of the Maldives Human Rights Commission in accordance with the Paris Principles. |
Он также заявил о своей заслуге в создании Мальдивской комиссии по правам человека в соответствии с парижскими принципами. |
As migrants move between markets with well-defined property rights, immigration in principle is beneficial for both the immigrants and the target country. |
Поскольку мигранты перемещаются между рынками с четко определенными правами собственности, иммиграция в принципе является выгодной как для иммигрантов, так и для страны назначения. |
Principle 21 is mostly implemented through civil rights laws. |
Принцип 21 осуществляется в основном посредством законов о гражданских правах. |
Arranging effective staff training in human rights and protection principles;. |
организация эффективной подготовки персонала по принципам, касающимся прав человека и защиты;. |
The principles maintain that human beings are at the centre of sustainable development and that all human beings are born free and equal in dignity and rights. |
В соответствии с этими принципами человек занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития и что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. |
In virtually all cases, the EU follows the principle that member states can always create rights more beneficial to workers. |
Практически во всех случаях ЕС следует принципу, что государства-члены всегда могут создавать права, более выгодные для трудящихся. |
The principle states that every agent must act in accordance with his or her own and all other agents' generic rights. |
Этот принцип гласит, что каждый агент должен действовать в соответствии со своими собственными и всеми другими общими правами агентов. |
Opposition to genocide and other large-scale acts of violence against a population also reflects the established principle that citizens as well as governments have rights. |
Противостояние геноциду и другим масштабным проявлениям насилия в отношении гражданского населения также отражает устоявшийся принцип, что граждане, как и правительства, имеют права. |
The principle of equality is inherent in the notion of human rights and should be a basis for their realization. |
Принцип равенства является неотъемлемой частью понятия прав человека и должен составлять основу для их реализации. |
It is a happy coincidence that this year we celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration of Human Rights, which embodies the principles of democracy. |
Счастливым совпадением является то, что в нынешнем году мы празднуем пятидесятую годовщину Декларации прав человека, воплощающей в себе принципы демократии. |
The Covenant was used by advocates as an aid to interpretation of common-law principles and of rights guaranteed under the 1937 Constitution. |
Пакт используется его сторонниками как средство для толкования обычного права и прав, гарантируемых по Конституции 1937 года. |
In principle, human rights are guaranteed to everyone. |
В принципе права человека гарантированы каждому. |
Three hundred families that bleed for our rights and for the very principles this room was built upon. |
Триста семей, страдающих за сохранение наших прав за те принципы, на основе которых создан этот совет. |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
It is a happy coincidence that this year we celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration of Human Rights, which embodies the principles of democracy. |
Счастливым совпадением является то, что в нынешнем году мы празднуем пятидесятую годовщину Декларации прав человека, воплощающей в себе принципы демократии. |
The Chancellor of Justice monitors whether state agencies comply with people’s fundamental rights and freedoms and with the principles of good governance. |
Канцлер юстиции следит за соблюдением государственными органами основных прав и свобод граждан и принципов благого управления. |
Successive governments and their security forces have flouted constitutional principles and have been accused of human rights abuses. |
Сменявшие друг друга правительства и их силы безопасности попирали конституционные принципы и обвинялись в нарушении прав человека. |
Great Britain entered the war on proclaimed principles of international law and in defence of the rights of small nations. |
Великобритания вступила в войну на основе провозглашенных принципов международного права и в защиту прав малых наций. |
The principle of territorial linguistic rights was instituted. |
Некоторые штаты и города США оказывают подобные почести. |
The principle of due obedience is indisputably a factor in impunity which can lead to perennial violations of human rights. |
Принцип надлежащего подчинения, бесспорно, является одним из факторов безнаказанности, который может привести к превращению нарушений прав человека в обычную практику. |
Beyond the general principle of equality in EU law, six main Directives protect basic equality rights in EU law. |
Помимо общего принципа равенства в законодательстве ЕС, шесть основных директив защищают основные права равенства в законодательстве ЕС. |
National armed forces should be well acquainted with international human rights and humanitarian principles as well as gender perspectives. |
Национальные вооруженные силы должны хорошо знать международные права человека и гуманитарные принципы, а также гендерную проблематику. |
Victim rights in contract law correspond to victim entitlements in extended markets and to the polluter pays principle in taxation. |
Права жертв в договорном праве соответствуют правам жертв на расширенных рынках и принципу загрязнитель платит в налогообложении. |
The existence of natural rights has been asserted by different individuals on different premises, such as a priori philosophical reasoning or religious principles. |
Существование естественных прав утверждалось различными индивидами на различных предпосылках, таких как априорные философские рассуждения или религиозные принципы. |
Its members often advocate freedom of information, strongly opposing the principles of copyright, as well as the rights of free speech and privacy. |
Ее члены часто выступают за свободу информации, решительно выступая против принципов авторского права, а также прав на свободу слова и неприкосновенность частной жизни. |
Correa said he does not regret that decision because with it he has not betrayed his principles, but has respected his deep democratic and human rights values. |
Корреа заверил, что не жалеет об этом решении, потому что с ним он не предавал своих принципов, а соблюдал свои глубокие ценности демократии и прав человека. |
Experience with HIV has also emphatically underscored the essential importance of grounding health and development efforts in human rights principles. |
Опыт борьбы с ВИЧ-инфекцией наглядно продемонстрировал также огромную важность принципов прав человека как основания для работы в сфере здравоохранения и развития. |
It changed to forms based on Enlightenment principles of citizenship and inalienable rights. |
Она перешла к формам, основанным на просвещенческих принципах гражданства и неотъемлемых правах. |
The key to success will be strong and relevant labor-market institutions, which rely on and advance internationally accepted principles and rights for workers. |
Для успеха потребуются, прежде всего, сильные, адекватные институты на рынке труда, которые будут опираться на международно признанные трудовые принципы и права работников (и развивать их). |
The US cannot police human rights or the progress of liberal democratic principles beyond its borders. |
США не могут обеспечивать права человека или распространение принципов либеральной демократии за пределами своей территории. |
Principle 20 is mostly implemented through civil rights laws and related laws which in some instances provide for legal redress. |
Принцип 20 осуществляется в основном посредством законов о гражданских правах и других соответствующих законов, которые в некоторых случаях предусматривают средства правовой защиты. |
Ethiopia therefore appeals to the international community to cooperate in addressing the issue of human rights in the context of these general principles. |
Поэтому Эфиопия призывает международное сообщество проявить солидарность при решении вопроса прав человека в контексте этих общих принципов. |
John Finnis, for example, contends that natural law and natural rights are derived from self-evident principles, not from speculative principles or from facts. |
Джон Финнис, например, утверждает, что естественное право и естественные права вытекают из самоочевидных принципов, а не из спекулятивных принципов или фактов. |
States' rights, or sovereignty, was always more a means than an end, an instrument to achieve a certain goal more than a principle. |
Права государств, или суверенитет, всегда были скорее средством, чем целью, инструментом для достижения определенной цели, а не принципом. |
We must stick to American principles concerning the rights of neutrals. |
Мы должны придерживаться американских принципов, касающихся прав нейтралов. |
Principles of social justice, human rights, collective responsibility and respect for diversities are central to social work. |
Принципы социальной справедливости, прав человека, коллективной ответственности и уважения многообразия занимают центральное место в социальной работе. |
The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups. |
Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп. |
This principle gives access rights to a person to perform their job functions. |
Этот принцип дает человеку право доступа к выполнению своих должностных функций. |
Peace, order, and good government, alongside an implied bill of rights are founding principles of the Canadian government. |
Мир, порядок и хорошее правительство наряду с подразумеваемым Биллем о правах являются основополагающими принципами канадского правительства. |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
An updated framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism, Second expanded working paper by Kalliopi K. Koufa; |
Обновленные рамки проекта принципов и руководящих положений, касающихся прав человека и терроризма, второй расширенный рабочий документ Каллиопи К. Куфы; |
Men's rights activists have rejected feminist principles and focused on areas in which they believe men are disadvantaged, oppressed, or discriminated against. |
Активисты движения За права мужчин отвергли феминистские принципы и сосредоточились на тех областях, в которых, по их мнению, мужчины находятся в неблагоприятном положении, подвергаются угнетению или дискриминации. |
The Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work by the International Labour Organization also ensures these rights. |
Декларация об основополагающих принципах и правах в сфере труда, Принятая Международной организацией труда, также обеспечивает эти права. |
This underscores the fact that the right to participation of indigenous peoples is a core principle and right under international human rights law. |
Это свидетельствует о том, что право коренных народов на участие представляет собой один из ключевых принципов и прав в международном праве прав человека. |
But we take our stand on principle as the ideal, replied Pestsov in his mellow bass. Woman desires to have rights, to be independent, educated. |
Но мы стоим за принцип, за идеал! - звучным басом возражал Песцов. - Женщина хочет иметь право быть независимою, образованною. |
The Ministry has also given special consideration to promoting human rights principles in the educational curriculum at the primary and secondary school level. |
Кроме того, министерство уделяет особое внимание отражению принципов прав человека в учебных программах начальных и средних школ. |
* Article Six of the Treaty describes these common values: ...principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law... |
* Статья шестая Соглашения описывает эти общепринятые ценности: «... принципы свободы, демократии, уважения прав человека и роли закона...» |
human rights reports - Principle 5 is also clearly fulfilled. |
доклады по правам человека-Принцип 5 также четко соблюдается. |
The principle of parliamentary sovereignty required that only Parliament could take away those rights. |
Принцип парламентского суверенитета требует, чтобы только парламент мог отнять эти права. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Access to work rights now depended on the class of bridging visa held and the stage of processing the application had reached. |
В настоящее время оно зависит от класса выдаваемой промежуточной визы и стадии рассмотрения заявления. |
Но и соблюдения общих принципов тоже недостаточно. |
|
The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians. |
Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев. |
All rights to the Abbey of St. Catherine of Siena. |
Все права на аббатство Святой Катерины Сиеннской. |
The YotaPhone warranty does not in any way limit, restrict or otherwise affect such rights. |
Гарантия на смартфон YotaPhone никоим образом не ограничивает такие права и не влияет на них. |
“I understand that animal rights activists don’t want these animals mistreated, but they’re hampering our ability to study them before they become extinct.” |
– Я понимаю, что активисты, борющиеся за права животных, не хотят, чтобы с ними плохо обращались; однако они лишают нас возможности изучить их до того, как они вымрут». |
Дайте женщине право голоса, равные права и посмотрите - что выходит, да? |
|
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act. |
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human rights and the principle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human rights and the principle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, rights, and, the, principle , а также произношение и транскрипцию к «human rights and the principle». Также, к фразе «human rights and the principle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.