Ignite the ignitron - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: воспламеняться, зажигать, воспламенять, загораться, прокаливать, раскалять до свечения
to ignite - воспламенить
ignite a passion - зажечь страсть
ignite explosive atmospheres - воспламенить взрывоопасные среды
ignite spontaneously - самовозгораться
ignite easily - воспламеняется легко
ignite with - воспламеняется с
ignite the dust - воспламенить пыль
ignite or explode - возгорание или взрыв
did not ignite - не воспламеняется
not readily ignite - не трудновоспламеняющиеся
Синонимы к ignite: be set off, combust, explode, catch fire, burst into flames, set on fire, set alight, light, kindle, set/put a match to
Антонимы к ignite: extinguish, snuff out, put out
Значение ignite: catch fire or cause to catch fire.
go to the dogs - пойти к собакам
smooth the way for - сгладить путь для
make the rounds (of) - совершать раунды ()
champing at the bit - набивание
(out) in the open - в открытой
be in the van - быть в фургоне
remove the feathers from - удалить перья из
come down to the brass tasks - добираться до сути дела
be on the warpath - быть на тропе войны
the other man - другой человек
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
ignitron interrupter - игнитронный прерыватель
pumped ignitron - разборный игнитрон
ignite the ignitron - поджигать игнитрон
Значение ignitron: A single-anode, mercury-vapor rectifier in which current passes as an arc between the anode and a mercury-pool cathode, used in power rectification.
Because at this temperature, the flashpoint of your gas won't ignite. |
При такой температуре твой газ не загорится. |
And ignite fear in all who oppose him! |
И вызывающего ужас, во всех кто выступает против него! |
At the Ignite 2015 event, Microsoft revealed a change in distributing security patches. |
На мероприятии Ignite 2015 Корпорация Майкрософт сообщила об изменениях в распространении исправлений безопасности. |
The flash alone, and not particles of burning powder, was enough to ignite the main charge. |
Одной вспышки, а не частиц горящего пороха, было достаточно, чтобы воспламенить основной заряд. |
Kraftwerk помог зажечь Нью-Йоркское электро-движение. |
|
Мы можем поджечь склад с дыханием дракона. |
|
In order to get hydrogen to ignite Jupiter's mass would have had to been increased by about a factor of 100. |
Чтобы заставить водород воспламениться, массу Юпитера пришлось бы увеличить примерно в 100 раз. |
Another solution, also learned from the Soviets, was to ignite fuel under the engine. |
Еще одно решение, также полученное от советов, состояло в том, чтобы поджечь топливо под двигателем. |
Direct action against Boko Haram could ignite a powder keg that we are not prepared to deal with if it explodes. |
Прямые действия против Боко Харама могут воспламенить пороховую бочку, мы не готовы иметь дело с результатами ее взрыва. |
Grain dust and granulated sugar can ignite when oxygenated over a flame. |
Зерновая пыль и сахарный песок могут воспламеняться, когда их насыщают кислородом над пламенем. |
Then when they click on operation Sparrow, an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room. |
Когда они нажмут на операция Воробей, электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении. |
His plan was to ignite the slow-burning, intensely hot thermite fire in the area just above. |
Его план состоял в том, чтобы вызвать медленное возгорание, достаточно жаркое из-за термита, прямо над складом. |
Готовьте вашу запеченую курицу, Капитан Мун! |
|
Fuses were left throughout the city to ignite the fires. |
Взрыватели были оставлены по всему городу, чтобы разжечь огонь. |
Maybe that sounds callous to you, but this is the kind of spark that can ignite a war. |
Это может вам показаться бессердечным, но из такой искры может вспыхнуть война на востоке. |
The international community expects them to refrain from any unilateral action that could re-ignite tensions. |
Международное сообщество надеется, что они будут воздерживаться от каких-либо односторонних действий, которые могли бы вновь привести к усилению напряженности. |
Он говорит, что собирается зажечь выхлоп двигателя . |
|
Мне необходимо разжечь эту искру, чтобы спасти свою семью. |
|
Yes, it takes a very special kind of woman to catch my eye and ignite my passion. |
Да, нужен очень необычный вид женщины чтобы привлечь меня и разжечь мою страсть |
When they fire upon us, the impact- the impact from the bombard will ignite the contents of the barrels, which will create an intense backdraft that should stop them, stop them in their tracks. |
Когда они выстрелят в нас, под воздействием удара, содержимое бочек воспламенится, что создаст сильную обратную тягу, которая должна остановить их. |
Macrobotanical charcoal found on the bones and clothing samples confirm that gasoline was used as an accelerant to ignite the wood and thus burn the body. |
Макроботанический древесный уголь, найденный на костях, и частицы одежды подтверждают, что горючее использовали в качестве катализатора для разжигания дров, вследствие чего загорелось тело. |
Мы должны зажечь у них огонек познаний! |
|
The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration. |
Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол. |
The terror outside drives refugees into Salem, where, soon, they all, including my dear father, will be but the burning candles that ignite my inauguration. |
Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут моё восхождение на престол. |
Yeah, she's been drifting a little lately, but I think a taste of regional real-estate's most glamorous night might just re-ignite that flame. |
В последнее время она никак не могла определиться. Но думаю, когда она отведает вкус самого гламурного вечера регионального рынка недвижимости, её пламя вновь разгорится. |
The stars ignite, the clouds are no longer black and the lifecycle of a new star has begun. |
Рождается новая звезда, облака перестают быть чёрными, и жизненный цикл нового светила начинается. |
After breaking the fans and cutting off backup power, the malicious firmware repeatedly re-engages the UPS autotransformer, creating a spark to ignite an explosion. |
После отключения вентиляторов и обесточивания, вредоносная прошивка повторно запустит автотрансформатор ИБП, что создаст искру и инициирует взрыв. |
But even if Bell is responsible, what does infecting people with nanites and using the sun's light to ignite an oil reserve have to do with collapsing two universes to create a new one? |
Если Бэлл стоит за всем этим, то как заражение людей нанонитами и использование солнечного света для поджигания залежей нефти, поспособствует столкновению двух вселенных и созданию новой? |
Coal can ignite spontaneously when exposed to oxygen, which causes it to react and heat up when there is insufficient ventilation for cooling. |
Уголь может самопроизвольно воспламеняться под воздействием кислорода, что приводит к его реакции и нагреванию при недостаточной вентиляции для охлаждения. |
While searching for the building's circuit breakers, Lesley and Tom are disturbed by fireworks that inexplicably ignite. |
Во время поиска выключателей в здании Лесли и том встревожены фейерверком, который необъяснимо воспламеняется. |
Iran also hoped that their attacks would ignite a revolt against Saddam's rule by the Shia and Kurdish population of Iraq, possibly resulting in his downfall. |
Иран также надеялся, что их атаки разожгут восстание против правления Саддама со стороны шиитского и курдского населения Ирака, что, возможно, приведет к его падению. |
It can form explosive mixtures with air and also self-ignite. |
Он может образовывать взрывоопасные смеси с воздухом, а также самовоспламеняться. |
Any further increase in temperature to white heat will ignite the external atmosphere. |
Любое дальнейшее повышение температуры до белого каления воспламенит внешнюю атмосферу. |
This powerful provocation helped ignite the flame of fury that led to the First Crusade. |
Эта мощная провокация помогла разжечь пламя ярости, которое привело к Первому крестовому походу. |
An electronic starter system ensures that all four engines ignite simultaneously. |
Электронная система стартера обеспечивает одновременное зажигание всех четырех двигателей. |
In the fourth inning of Game 6, Carpenter faced Dodgers ace Clayton Kershaw and lined a double to right field to end an 11-pitch at bat and ignite a four-run outburst. |
В четвертом иннинге игры 6 Карпентер столкнулся с Доджерсом эйсом Клейтоном Кершоу и выстроил дубль на правом поле, чтобы закончить 11-шаг на бите и зажечь четырехкратную вспышку. |
McCurdy then tried to blow the safe door open with nitroglycerin but the charge failed to ignite. |
Затем Маккарди попытался взорвать дверь сейфа нитроглицерином, но заряд не воспламенился. |
Интенсивный лучистый жар не имеет ничего, чтобы воспламенить здесь. |
|
Chlorine trifluoride and gases like it have been reported to ignite sand, asbestos, and other highly fire-retardant materials. |
Сообщалось, что трифторид хлора и подобные ему газы воспламеняют песок, асбест и другие высоко огнестойкие материалы. |
After the first attempts to ignite the petrol did not work, Linge went back inside the bunker and returned with a thick roll of papers. |
После первых попыток поджечь бензин не получилось, Линге вернулся в бункер и вернулся с толстым свертком бумаг. |
A timing chip is inserted into the shell and can be programmed to ignite and explode with precision. |
Чип синхронизации вставляется в корпус и может быть запрограммирован на воспламенение и взрыв с точностью. |
The standard pressure sensor used a percussion cap to ignite it. |
Стандартный датчик давления использовал капсюль-воспламенитель, чтобы воспламенить его. |
Thinking it was perhaps a type of gunpowder, he tried to light it, but the powder would not ignite. |
Думая, что это, возможно, разновидность пороха, он попытался зажечь его, но порох не воспламенился. |
The main purpose of Cohen's invention was as a fuse to ignite explosive powder to get a photographer's flash. |
Основная цель изобретения Коэна состояла в том, чтобы в качестве запала воспламенить порох взрывчатого вещества, чтобы получить вспышку фотографа. |
Tasers, like other electric devices, have been found to ignite flammable materials. |
Было обнаружено, что электрошокеры, как и другие электрические устройства, воспламеняют легковоспламеняющиеся материалы. |
An evaluative study carried out in 2001 by the British Home Office investigated the potential for Tasers to ignite CS spray. |
Оценочное исследование, проведенное в 2001 году британским министерством внутренних дел, изучило потенциал электрошокеров для воспламенения спрея CS. |
For the rig to work, the powder behind each round shot had to ignite at the same instant, which, of course, rarely happened. |
Чтобы снаряд работал, порох за каждым выстрелом должен был воспламеняться в одно и то же мгновение, что, конечно, случалось редко. |
When the contacts are opened by the timing mechanism, a spark is generated across the contacts, which ignite the mixture. |
Когда контакты размыкаются механизмом синхронизации, между контактами образуется искра, которая воспламеняет смесь. |
Caution was required to observe the sparks, so as not to generate very hot sparks that could ignite firedamp. |
Требовалось соблюдать осторожность при наблюдении за искрами, чтобы не генерировать очень горячие искры, которые могли бы воспламенить огненный дым. |
Another solution, also learned from the Soviets, was to ignite fuel in the space around the engine. |
Еще одним решением, также полученным от Советов, было воспламенение топлива в пространстве вокруг двигателя. |
The NSDs provide the spark to ignite the CDF, which in turn ignites the LSC for booster destruction. |
НСДС обеспечивают искру для воспламенения CDF, который в свою очередь воспламеняет LSC для разрушения ракеты-носителя. |
This fuse was lit, causing the gunpowder to ignite and propel the cannonball. |
Этот фитиль был зажжен, в результате чего порох воспламенился и привел в движение пушечное ядро. |
Для воспламенения требовалась грунтовка из черного порошка. |
|
Новые взрыватели использовали шок от выстрела, чтобы поджечь таймер. |
|
This heating can cause a flammable substance to ignite, adding a secondary explosion caused by the primary BLEVE. |
Этот нагрев может привести к воспламенению легковоспламеняющегося вещества, добавляя вторичный взрыв, вызванный первичным БЛЕВЕ. |
This small explosion breached its glovebox, allowing air to enter and ignite some loose uranium powder. |
Этот небольшой взрыв пробил его перчаточный ящик, позволив воздуху проникнуть внутрь и воспламенить какой-то сыпучий урановый порошок. |
Look, I don't want to re-ignite the userbox wars or anything, but are we OK with this? |
Послушайте, я не хочу снова разжигать войны с помощью userbox или что-то в этом роде, но мы согласны с этим? |
Notable was Swissair Flight 111 in 1998 due to an arc in the wiring of IFE which ignite flammable MPET insulation. |
Примечательным был рейс Swissair 111 в 1998 году из-за дуги в проводке IFE, которая воспламенила легковоспламеняющуюся изоляцию MPET. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ignite the ignitron».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ignite the ignitron» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ignite, the, ignitron , а также произношение и транскрипцию к «ignite the ignitron». Также, к фразе «ignite the ignitron» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.