Impair the credibility - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
impair diffusion - отрицательно влияет диффузия
impair performance - отрицательно влияет на производительность
affect or impair - влияют или отрицательно влияет на
impair growth - отрицательно влияет на рост
otherwise impair - в противном случае отрицательно влияет
impair conditions - ухудшать условия
impair relations - ухудшать отношения
will not impair - не ухудшит
impair any rights - нарушает никаких прав
impair the functionality - ухудшать функциональные возможности
Синонимы к impair: diminish, lessen, hobble, undermine, have a negative effect on, weaken, hinder, damage, impede, decrease
Антонимы к impair: aid, enhance, improve, assist
Значение impair: weaken or damage something (especially a human faculty or function).
take up the thread - занять нить
turn the spotlight on - включить
the grape - виноград
in the interval - в интервале
notwithstanding (the fact) that - несмотря на (факт), что
have the appearance/air of being - имеют вид / воздух, чтобы быть
just the ticket - просто билет
lion in the way - лев в пути
have the consent of - имеют согласие
progress in the talks - прогресс в переговорах
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
credibility check - проверка правдоподобия
on credibility - на доверие
budget credibility - бюджет доверия
has credibility - имеет доверие
faith in the credibility - вера в доверие
independence and credibility - независимости и доверия
credibility and reliability - доверие и надежность
weakens the credibility - ослабляет доверие
lacking in credibility - не хватает доверия
lost all credibility - потерял доверие
Синонимы к credibility: tenability, cogency, probability, likelihood, plausibility, credence, authority, feasibility, believability, reputation
Антонимы к credibility: uncertainty, doubt
Значение credibility: the quality of being trusted and believed in.
Vitamin B6 deficiency in the brain impairs synthesis of neurotransmitters, which can cause seizures. |
Дефицит витамина В6 в головном мозге ухудшает синтез нейромедиаторов,что может вызвать судороги. |
How did you do all of that and be visually impaired? |
Как ты этого добилась, будучи инвалидом по зрению? |
Наши возможности обучаться в школе ограничены. |
|
Когда превосходство на нашей стороне, у нас уже есть авторитет. |
|
The poison is infecting the parietal lobe, impairing her speech. |
Яд поражает теменную долю и приводит к нарушениям речи. |
Parties that intend to impair or dispense with the free democratic basic order can be banned by the Federal Constitutional Court. |
Партии, стремящиеся причинить ущерб основам свободного демократического порядка либо устранить его, могут быть запрещены постановлением Федерального конституционного суда. |
But they can also lead to high blood pressure and high cholesterol, liver problems, tumors, infertility, tendon problems and rupture, psychiatric problems and growth impairment. |
Но они также могут провоцировать высокое давление и высокий уровень холестерина, заболевания печени, опухоли, бесплодие, проблемы со связками и разрывы связок, психические заболевания и замедление роста. |
65$ - специальная цена для людей с нарушением слуха. |
|
It's sensory impairment called Prosopagnosia.. Also known as face blindness. |
Это так называемая Просопагнозия, нарушение восприятия, также известное как слепота на лица. |
'Unfortunately, the modifications to Hammond's now half-timbered Subaru 'seem to have impaired his visibility.' |
К сожалению, модификации теперь уже фахверковой Субару Хаммонда ухудшили ему обзор. |
I'll just over-serve her enough to impair her decision- making ability. |
Пойду обслужу ее так, чтобы ослабить ее способность принимать решения. |
Carbon monoxide gas would elevate the heart rate and cause coughing and impair neurological functions. |
Угарный газ мог заставить сердце биться быстрее, спровоцировать кашель и повредить неврологические функции. |
The U.S Government has lost its credibility, So its borrowing some of mine. |
Правительство США потеряло доверие. Поэтому позаимствовало мое. |
Why not her credibility or her reliability? |
А не ее убедительность и надежность? |
Когда дело касается надёжности, большие СМИ бесполезны. |
|
The reason we selected Number Six - a matter of credibility without which the plan might backfire. |
Причины, по которой мы выбрали Номера Шесть - дело в убедительности, без которой план может привести к обратному результату. |
And I'm wondering, with all respect, do you call yourself a Republican so you can make a claim to credibility when you attack the GOP? |
И мне интересно, при всем уважении, называете ли вы себя республиканцем., только чтобы заявлять о правдивости своих нападок на Республиканскую партию? |
Look, this isn't even about credibility. |
Слушайте, дело даже не в правдоподобности. |
I wanted to go into speech therapy for speech-and-hearing- impaired children. |
Я хотела заняться лечением дефектов речи у глухонемых детей. |
My left impaired, I sailed in with my right, but not for long. |
Повредив левую, я стала работать правой, но недолго. |
Сложно сказать, но клиенты начинают сомневаться в нашей надёжности. |
|
433, we have a visual impairment on the northwest 052 exit-door camera. |
433-й, северо-запад, камера двери 052, визуальные помехи. |
Even if a brother has done us wrong, we will not want to injure that brother's credibility within the body. |
Даже если брат наш навредил нам, то мы не будем то мы не станем чернить его репутацию в общежитии. |
However, not all people with insulin resistance develop diabetes, since an impairment of insulin secretion by pancreatic beta cells is also required. |
Однако не у всех людей с инсулинорезистентностью развивается сахарный диабет, поскольку также требуется нарушение секреции инсулина бета-клетками поджелудочной железы. |
In those with impaired glucose tolerance, diet and exercise either alone or in combination with metformin or acarbose may decrease the risk of developing diabetes. |
У лиц с нарушенной толерантностью к глюкозе диета и физические упражнения либо самостоятельно, либо в сочетании с метформином или акарбозой могут снизить риск развития диабета. |
Unsympathetic historians such as Kevin Starr suggest that he was a bad manager, distracted by other concerns and impaired by his alcoholism. |
Несимпатичные историки, такие как Кевин Старр, предполагают, что он был плохим менеджером, отвлеченным другими проблемами и ослабленным своим алкоголизмом. |
On the other hand, cognitive retraining tries to improve impaired capacities by exercitation of mental abilities. |
С другой стороны, когнитивная переподготовка пытается улучшить нарушенные способности путем тренировки умственных способностей. |
In individuals with liver failure or cirrhosis, the liver's ability to properly metabolize hormones such as estrogen may be impaired. |
У людей с печеночной недостаточностью или циррозом способность печени правильно метаболизировать гормоны, такие как эстроген, может быть нарушена. |
Conditional deletion of the MAPK7gene in mouse neural stem cells impairs several pheromone-mediated behaviors, including aggression and mating in male mice. |
Условная делеция MAPK7gene в нервных стволовых клетках мыши ухудшает несколько феромон-опосредованных поведений, включая агрессию и спаривание у самцов мышей. |
These behavior impairments were not caused by a reduction in the level of testosterone, by physical immobility, by heightened fear or anxiety or by depression. |
Эти нарушения поведения не были вызваны снижением уровня тестостерона, физической неподвижностью, повышенным страхом или тревогой или депрессией. |
These measures have successfully stabilized the economy without impairing the Government's fiscal position in the long term. |
Эти меры позволили успешно стабилизировать экономику, не ухудшая в долгосрочной перспективе финансовое положение правительства. |
The early visual impairments of a PCA patient have often led to an incorrect referral to an ophthalmologist, which can result in unnecessary cataract surgery. |
Ранние нарушения зрения пациента с пса часто приводят к неправильному направлению к офтальмологу, что может привести к ненужной операции по удалению катаракты. |
They often develop coping skills which make up for some or all of their impairments. |
Они часто развивают навыки совладания, которые компенсируют некоторые или все их недостатки. |
Dementia and delirium are the cause of the confusion, orientation, cognition or alertness impairment. |
Слабоумие и бред являются причиной путаницы, нарушения ориентации, когнитивных способностей или бдительности. |
The more common symptoms of OBS are confusion; impairment of memory, judgment, and intellectual function; and agitation. |
Наиболее распространенными симптомами обс являются спутанность сознания, нарушение памяти, рассудительности и интеллектуальных функций, а также возбуждение. |
All forms involve abnormal development of the brain, leading to slow development, movement problems, and intellectual impairment. |
Все формы связаны с аномальным развитием мозга, что приводит к замедленному развитию, проблемам с движением и интеллектуальным нарушениям. |
Accessibility for disabled or impaired users may also suffer in a Web 2.0 site. |
Доступность для инвалидов или ослабленных пользователей также может пострадать на веб-сайте 2.0. |
These dependencies are increased by the fact that many acid survivors are not able to find suitable work, due to impaired vision and physical handicap. |
Эти зависимости усугубляются тем фактом, что многие выжившие в кислоте не могут найти подходящую работу из-за ухудшения зрения и физических недостатков. |
The disease causes severe adverse effects in both the mother and infant, such as low birth weight, impaired milk production, and increased risk of mortality. |
Заболевание вызывает серьезные неблагоприятные последствия как для матери, так и для ребенка, такие как низкая масса тела при рождении, нарушение выработки молока и повышенный риск смертности. |
This classification system went into effect in 2007, with standards based around identifying impaired strength, limb deficiency, leg length differences, and stature. |
Эта система классификации была введена в действие в 2007 году, а стандарты основывались на выявлении ослабленной силы, недостаточности конечностей, различий в длине ног и росте. |
Stuart Creighton Miller says that the public's sense of innocence about Realpolitik impairs popular recognition of U.S. imperial conduct. |
Стюарт Крейтон Миллер говорит, что чувство невиновности общественности в отношении Realpolitik ухудшает общественное признание имперского поведения США. |
People with OCD show impairment in formulating an organizational strategy for coding information, set-shifting, and motor and cognitive inhibition. |
Люди с ОКР проявляют нарушения в формулировании организационной стратегии кодирования информации, смещения установок, а также моторного и когнитивного торможения. |
As with other cholinesterase inhibitors, galantamine may not be effective for treating mild cognitive impairment. |
Как и другие ингибиторы холинэстеразы, галантамин может быть неэффективен для лечения легких когнитивных нарушений. |
One hypothesis is that this impairment contributes to the cognitive deficits caused by the disease. |
Одна из гипотез заключается в том, что это нарушение способствует когнитивному дефициту, вызванному болезнью. |
The condition is associated with clinically significant distress or impairment in social, school, or other important areas of functioning. |
Это состояние связано с клинически значимым дистрессом или нарушением в социальной, школьной или других важных областях функционирования. |
The soil remediation intervention values indicate when the functional properties of the soil for humans, plants and animals is seriously impaired or threatened. |
Значения мер по восстановлению почвы указывают на то, что функциональные свойства почвы для человека, растений и животных серьезно нарушены или находятся под угрозой. |
The Mellanby effect is the phenomenon that the behavioral impairment due to alcohol is less, at the same BAC, when the BAC is decreasing than when it is increasing. |
Эффект Мелланби-это феномен, когда нарушение поведения, вызванное алкоголем, меньше, в то же время, когда BAC уменьшается, чем когда он увеличивается. |
This pain scale is also appropriate for patients who do not know how to count, and those who may have impaired brain function. |
Эта шкала боли также подходит для пациентов, которые не умеют считать, и тех, у кого могут быть нарушены функции мозга. |
The first half of the Deafness article was essentially a poor version of the hearing impairment article. |
Первая половина статьи о глухоте была по существу плохой версией статьи о нарушении слуха. |
Some tokens have an audio capability designed for vision-impaired people. |
Некоторые токены имеют аудиосигнал, предназначенный для людей с нарушениями зрения. |
Statins have been shown to decrease the risk of dementia, Alzheimer's disease, and improve cognitive impairment in some cases. |
Было показано, что статины снижают риск развития деменции, болезни Альцгеймера и в некоторых случаях улучшают когнитивные нарушения. |
Еще несколько машин пострадали в результате аварий. |
|
Undernutrition in children causes direct structural damage to the brain and impairs infant motor development and exploratory behavior. |
Недостаточное питание у детей вызывает прямое структурное повреждение головного мозга и ухудшает моторное развитие ребенка и его исследовательское поведение. |
The ability to drive vehicles or to operate machinery may be impaired until a tolerance is developed. |
Способность управлять транспортными средствами или управлять механизмами может быть нарушена до тех пор, пока не будет выработан соответствующий допуск. |
Without vitamin K, blood coagulation is seriously impaired, and uncontrolled bleeding occurs. |
Без витамина К свертывание крови серьезно нарушается, и возникает неконтролируемое кровотечение. |
On 23 April 2020, Hoffman's lawyer indicated that he would run a defence of mental impairment. |
23 апреля 2020 года адвокат Хоффмана заявил, что он будет выступать в защиту психического расстройства. |
The new information acts as a memory anchor causing retrieval impairment. |
Новая информация действует как якорь памяти, вызывая нарушение поиска. |
The disturbance causes clinically significant impairment in social, occupational, or other important areas of functioning. |
Это нарушение вызывает клинически значимые нарушения в социальной, профессиональной или других важных областях функционирования. |
It is also known to cause impairments in the serotonin receptor, another defect commonly seen in SLOS patients. |
Также известно, что он вызывает нарушения в рецепторе серотонина, еще один дефект, который обычно наблюдается у пациентов с SLOS. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «impair the credibility».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «impair the credibility» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: impair, the, credibility , а также произношение и транскрипцию к «impair the credibility». Также, к фразе «impair the credibility» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.