In case of notice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In case of notice - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в случае уведомления
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • neglected case - запущенный случай болезни

  • prosecution case - версия обвинения

  • escalate case - передавать диспут

  • in this case - в этом случае

  • in case of a search - в случае поиска

  • in case of termination - в случае прекращения

  • case for wage claims - дело в отношении претензий по заработной плате

  • in this case it seems - в данном случае, похоже,

  • cartel case - картель случай

  • dustproof case - пыле-

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- notice [noun]

noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия

verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор



Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки.

Case you didn't notice, I'm in a hole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы вдруг не заметили, я в тюрьме.

That's because nudity, not wearing clothes, is the marked case in practically all cultures, i.e. the one that people notice as unusual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это потому, что нагота, а не ношение одежды, является отмеченным случаем практически во всех культурах, то есть тем, что люди замечают как необычное.

In case you didn't notice, the example there is supporting a spheroid Earth just as I do and as the cited source does not contradict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, если вы не заметили, пример там поддерживает сфероид Земли так же, как и я, и как цитируемый источник не противоречит.

In case you didn't notice the enemy just pulled our shorts over our head and tied them in a knot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На тот случай, если вы вдруг не заметили. Враг только что натянул наши штаны нам на голову и завязал их узлом.

I post this notice in case somebody in your WikiProject would like to redirect or create these pages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я публикую это уведомление на случай, если кто-то из вашего проекта WikiProject захочет перенаправить или создать эти страницы.

In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае несогласия между переводом и оригинальной версией настоящей лицензии или уведомления или отказа от ответственности, оригинальная версия будет иметь преимущественную силу.

In case you didn't notice, you Texas longhorn bull, I'm a gorgeous chick!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты еще не понял, тупоголовый техасский бык, я дорогая штучка.

Mediatech, in case you didn't notice, this is complete new topic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mediatech, если вы не заметили, это совершенно новая тема.

In case you didn't notice, I outrank you, Captain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы ещё не заметили, я выше вас по рангу, капитан.

In case you people did not notice, the entry for Patrick Hobbs had been hacked with inappropriate insults placed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На случай, если вы, люди,не заметили, запись для Патрика Хоббса была взломана с неуместными оскорблениями.

You didn't solve the case, but you did notice the incongruity of the scuff marks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не раскрыли дело, но заметили странность в расположении следов.

She told Qin to slip an execution notice inside the skin of an orange and send it to the judge presiding over Yue's case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она велела Цинь вложить уведомление о казни в кожуру апельсина и отправить его судье, председательствующему по делу Юэ.

In that case, sir, I fear I must give my notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, сэр, вынужден заявить о своем уходе.

Well, in case you didn't notice, those magnets are holding up our unpaid bills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если ты не заметила, эти магниты прижимают наши неоплаченные счета.

I hadn't taken much notice of the case, the various murders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не слишком много знаю об этих убийствах.

They aren't in cradle school, case you didn't notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не в детском саду, если ты не обратил внимание.

You thought you could walk out with a case of soda and no one would notice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думали, уйдете с упаковкой содовой и никто не заметит?

And in case there's some universe where it isn't clear, it put Mr. West on notice... No stealing allowed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вдруг в какой-то вселенной это не очевидно, это уведомляет мистера Веста, что кражи запрещены.

In case you didn't notice, that is a scary man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты ещё не заметила, он - страшный человек.

In each case, as you'll notice, the defence denied the existence of that evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И заметьте, по каждому делу... защита отрицала достоверность улик.

In case you didn't notice, all the reference desks' date headers stopped working on October 23, which was Scsbot's last edit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не заметили, все заголовки дат справочных столов перестали работать 23 октября, что было последней правкой Scsbot.

In addition, I have noticed that it is common practice to keep deprecated templates for years with the deprecated notice, just in case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я заметил, что это обычная практика-хранить устаревшие шаблоны в течение многих лет с устаревшим уведомлением, просто на всякий случай.

In case you failed to notice, we're in a world of hurt here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На случай, если ты потрудился заметить, мы живем в мире боли.

I did notice a sign in the lobby about some condo board meeting tonight if you want to present your case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заметил внизу объявление о сегодняшнем собрании правления кондоминиума, если ты хочешь рассмотреть этот случай.

Because I couldn't help but notice as you approached the strap on your attache case is not secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я не мог не заметить, когда вы подошли, что у вас ослаб ремешок на портфеле.

You didn't solve the case, but you did notice the incongruity of the scuff marks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не раскрыли дело, но заметили странность в расположении следов.

That being the case, until further notice, all shipments to Mr. Rothstein will use back roads only, avoiding Tabor Heights altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таком раскладе, впредь до получения новых указаний, для всех поставок мистеру Ротштейну мы будем пользоваться только проселочными дорогами, оставляя Тейбор Хайтс в стороне.

At such times they took very little notice of me, and, in any case, the tone of the examinations changed as time went on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но по правде сказать, оба они и не думали при этом обо мне. Мало-помалу изменился самый характер допросов.

In October 2019, the college filed a Notice of Appeal appealing the case to the Ninth District Court of Appeals in Akron, Ohio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 2019 года колледж подал апелляционное уведомление об обжаловании этого дела в Девятый окружной апелляционный суд в Акроне, штат Огайо.

And when you examined the gun at issue in this case, - did you notice anything unusual?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда вы исследовали оружие, о котором в этом деле идёт речь, вы заметили что-нибудь необычное?

Your Honor, you're dismissing my clients' case without any notice or explanation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша Честь, вы закрываете дело моих клиентов без какого-нибудь уведомления или объяснения?

(e) we so decide in our absolute discretion and, in this case only, give written notice of such decision to you; or

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(д) мы приняли такое решение по своему усмотрению, и только в этом случае направили вам письменное уведомление о таком решении; либо

The notice near the top of the cases' workshop page provides a detailed explanation of how it will be used in this case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В уведомлении, расположенном в верхней части страницы семинара по кейсам, содержится подробное описание того, как он будет использоваться в этом случае.

The ticket is provisional, in case I have to attend to it at short notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Билет необходим на случай, если меня срочно вызовут.

You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.

Uh, Ezekiel, did you notice any fire detectors in the hallways?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изикиэль, ты не приметил в коридорах пожарных датчиков?

On the third day Winston went into the vestibule of the Records Department to look at the notice-board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На третий Уинстон сходил в вестибюль отдела документации и посмотрел на доску объявлений.

I got an eviction notice for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А у меня для вас ордер на выселение.

Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны?

I hope you notice that I gave you the grander buttonhole?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хоть обратил внимание, что я дал тебе ту бутоньерку, которая побольше?

I should have said he was tall rather than short, and very dark-complexioned. He seemed to me of a rather slender build. I didnt notice any squint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила.

You wanted to act out, you wanted people to notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужно было доиграть. Нужно было, чтобы люди заметили.

Did I just notice Riverdale High's very own Holden Caulfield put his arm around you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что видела, как Ривердейлская версия Холдена Колфилда обнимала тебя?

Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.

Notice anything out of the ordinary?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметили что-нибудь необычное?

He saw Jean Valjean perfectly well but he took no notice of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отлично видел Жана Вальжана, но не обращал на него внимания.

Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери.

Bessy lay back without taking any notice of what Margaret said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бесси откинулась назад, ничего не сказав Маргарет.

Perhaps he wanted you to take notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно он хотел привлечь твое внимание.

No, if Sherlock Holmes wants to get in touch, that's not something you can fail to notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, если Шерлок Холмс хочет выйти на связь, не заметить этого нельзя.

Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day because you had had a notice served on you for infringing the law, because Gibelotte shook a counterpane out of your window?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тетушка Гюшлу! Вы как будто жаловались, что полиция составила на вас протокол, когда Жиблота вытряхнула постельный коврик в окно?

A notice said that the jaguar ate one hundred and forty kilogrammes of meat every twenty-four hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот написано, что ягуар за месяц съедает сто сорок килограммов мяса.

There was nobody to notice that some of his actions were new: he would go to the pressroom and stand looking at the white stream shot out of the roaring giants, and listen to the sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не видел, что в его действиях появилось новое: он отправлялся в печатный цех и подолгу смотрел на исторгавшие пар гиганты и слушал их громыхание.

As most of you are already aware, we received notice of an imminent terrorist threat to London short while ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как многие из вас уже знают, недавно мы получили сообщение о приближающейся атаке террористов на Лондон.

Notice people on your own time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замечай людей в свое свободное время.

The latter people are again mentioned on more than one occasion as sending auxiliary troops to assist their Athenian allies; but no other notice occurs of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти последние люди снова и снова упоминаются как отправляющие вспомогательные войска на помощь своим Афинским союзникам, но никаких других упоминаний о них не происходит.

The notice was up inside the Colditz prisoner yard by 8 August 1944.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 8 августа 1944 года объявление было вывешено на тюремном дворе Кольдица.

Companies and recruitment agencies are now turning to video screening as a way to notice these skills without the need to invite the candidates in physical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компании и кадровые агентства теперь обращаются к видео-скринингу как способу заметить эти навыки без необходимости приглашать кандидатов на физическую работу.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in case of notice». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in case of notice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, case, of, notice , а также произношение и транскрипцию к «in case of notice». Также, к фразе «in case of notice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information