In case of notice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in consequence of - в результате
be present in - присутствовать в
in the balance - в балансе
in a few words - В нескольких словах
in the midst - в разгар
be in anguish - быть в мучениях
bar in - бар в
be in sympathy - быть сочувствием
reperesent in favourable light - выставлять в хорошем свете
elastic limit in shear - предел упругости при сдвиге
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
neglected case - запущенный случай болезни
prosecution case - версия обвинения
escalate case - передавать диспут
in this case - в этом случае
in case of a search - в случае поиска
in case of termination - в случае прекращения
case for wage claims - дело в отношении претензий по заработной плате
in this case it seems - в данном случае, похоже,
cartel case - картель случай
dustproof case - пыле-
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
edge of a mountain - гребень горы
of the heart - в сердце
give the meaning of - дать смысл
North of Sixty - Север шестидесяти
stub of a cigar - окурок
declaration of guilt - признание вины
book of account - учетная запись
destitute of - лишенный
sheaf of fire - сноп огня
full of oneself - полный себя
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: уведомление, извещение, внимание, сообщение, предупреждение, объявление, заметка, наблюдение, анонс, рецензия
verb: замечать, уведомлять, предупреждать, обращать внимание, рецензировать, отмечать, упоминать, усматривать, усмотреть, давать обзор
by a notice given - извещение данного
requiring a notice - требующее уведомление
i would give you a notice - я хотел бы дать вам уведомление
giving notice to the 31.12.2013 - направив уведомление 31.12.2013
short term notice - короткий срок уведомления
insurance notice - страхование уведомления
publication of the notice - публикация уведомления
when they notice - когда они замечают
i got notice - я получил уведомление
48 hours notice - 48 часов уведомления
Синонимы к notice: consideration, consciousness, vigilance, watchfulness, awareness, attention, observation, regard, scrutiny, attentiveness
Антонимы к notice: ignore, disregard, hide, conceal
Значение notice: attention; observation.
Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case. |
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки. |
Case you didn't notice, I'm in a hole. |
Если вы вдруг не заметили, я в тюрьме. |
That's because nudity, not wearing clothes, is the marked case in practically all cultures, i.e. the one that people notice as unusual. |
Это потому, что нагота, а не ношение одежды, является отмеченным случаем практически во всех культурах, то есть тем, что люди замечают как необычное. |
In case you didn't notice, the example there is supporting a spheroid Earth just as I do and as the cited source does not contradict. |
В случае, если вы не заметили, пример там поддерживает сфероид Земли так же, как и я, и как цитируемый источник не противоречит. |
In case you didn't notice the enemy just pulled our shorts over our head and tied them in a knot. |
На тот случай, если вы вдруг не заметили. Враг только что натянул наши штаны нам на голову и завязал их узлом. |
I post this notice in case somebody in your WikiProject would like to redirect or create these pages. |
Я публикую это уведомление на случай, если кто-то из вашего проекта WikiProject захочет перенаправить или создать эти страницы. |
In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. |
В случае несогласия между переводом и оригинальной версией настоящей лицензии или уведомления или отказа от ответственности, оригинальная версия будет иметь преимущественную силу. |
In case you didn't notice, you Texas longhorn bull, I'm a gorgeous chick! |
Если ты еще не понял, тупоголовый техасский бык, я дорогая штучка. |
Mediatech, in case you didn't notice, this is complete new topic. |
Mediatech, если вы не заметили, это совершенно новая тема. |
In case you didn't notice, I outrank you, Captain. |
Если вы ещё не заметили, я выше вас по рангу, капитан. |
In case you people did not notice, the entry for Patrick Hobbs had been hacked with inappropriate insults placed. |
На случай, если вы, люди,не заметили, запись для Патрика Хоббса была взломана с неуместными оскорблениями. |
You didn't solve the case, but you did notice the incongruity of the scuff marks. |
Вы не раскрыли дело, но заметили странность в расположении следов. |
She told Qin to slip an execution notice inside the skin of an orange and send it to the judge presiding over Yue's case. |
Она велела Цинь вложить уведомление о казни в кожуру апельсина и отправить его судье, председательствующему по делу Юэ. |
In that case, sir, I fear I must give my notice. |
В таком случае, сэр, вынужден заявить о своем уходе. |
Well, in case you didn't notice, those magnets are holding up our unpaid bills. |
Ну, если ты не заметила, эти магниты прижимают наши неоплаченные счета. |
I hadn't taken much notice of the case, the various murders. |
Я не слишком много знаю об этих убийствах. |
Они не в детском саду, если ты не обратил внимание. |
|
You thought you could walk out with a case of soda and no one would notice? |
Думали, уйдете с упаковкой содовой и никто не заметит? |
And in case there's some universe where it isn't clear, it put Mr. West on notice... No stealing allowed. |
И если вдруг в какой-то вселенной это не очевидно, это уведомляет мистера Веста, что кражи запрещены. |
In case you didn't notice, that is a scary man. |
Если ты ещё не заметила, он - страшный человек. |
In each case, as you'll notice, the defence denied the existence of that evidence. |
И заметьте, по каждому делу... защита отрицала достоверность улик. |
In case you didn't notice, all the reference desks' date headers stopped working on October 23, which was Scsbot's last edit. |
Если вы не заметили, все заголовки дат справочных столов перестали работать 23 октября, что было последней правкой Scsbot. |
In addition, I have noticed that it is common practice to keep deprecated templates for years with the deprecated notice, just in case. |
Кроме того, я заметил, что это обычная практика-хранить устаревшие шаблоны в течение многих лет с устаревшим уведомлением, просто на всякий случай. |
In case you failed to notice, we're in a world of hurt here. |
На случай, если ты потрудился заметить, мы живем в мире боли. |
I did notice a sign in the lobby about some condo board meeting tonight if you want to present your case. |
Я заметил внизу объявление о сегодняшнем собрании правления кондоминиума, если ты хочешь рассмотреть этот случай. |
Because I couldn't help but notice as you approached the strap on your attache case is not secure. |
Просто я не мог не заметить, когда вы подошли, что у вас ослаб ремешок на портфеле. |
You didn't solve the case, but you did notice the incongruity of the scuff marks. |
Вы не раскрыли дело, но заметили странность в расположении следов. |
That being the case, until further notice, all shipments to Mr. Rothstein will use back roads only, avoiding Tabor Heights altogether. |
При таком раскладе, впредь до получения новых указаний, для всех поставок мистеру Ротштейну мы будем пользоваться только проселочными дорогами, оставляя Тейбор Хайтс в стороне. |
At such times they took very little notice of me, and, in any case, the tone of the examinations changed as time went on. |
Но по правде сказать, оба они и не думали при этом обо мне. Мало-помалу изменился самый характер допросов. |
In October 2019, the college filed a Notice of Appeal appealing the case to the Ninth District Court of Appeals in Akron, Ohio. |
В октябре 2019 года колледж подал апелляционное уведомление об обжаловании этого дела в Девятый окружной апелляционный суд в Акроне, штат Огайо. |
And when you examined the gun at issue in this case, - did you notice anything unusual? |
А когда вы исследовали оружие, о котором в этом деле идёт речь, вы заметили что-нибудь необычное? |
Your Honor, you're dismissing my clients' case without any notice or explanation? |
Ваша Честь, вы закрываете дело моих клиентов без какого-нибудь уведомления или объяснения? |
(e) we so decide in our absolute discretion and, in this case only, give written notice of such decision to you; or |
(д) мы приняли такое решение по своему усмотрению, и только в этом случае направили вам письменное уведомление о таком решении; либо |
The notice near the top of the cases' workshop page provides a detailed explanation of how it will be used in this case. |
В уведомлении, расположенном в верхней части страницы семинара по кейсам, содержится подробное описание того, как он будет использоваться в этом случае. |
The ticket is provisional, in case I have to attend to it at short notice. |
Билет необходим на случай, если меня срочно вызовут. |
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. |
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело. |
Uh, Ezekiel, did you notice any fire detectors in the hallways? |
Изикиэль, ты не приметил в коридорах пожарных датчиков? |
On the third day Winston went into the vestibule of the Records Department to look at the notice-board. |
На третий Уинстон сходил в вестибюль отдела документации и посмотрел на доску объявлений. |
I got an eviction notice for you. |
А у меня для вас ордер на выселение. |
Now, there is nothing in this hat whatsoever, do you notice? |
Итак, в этой шляпе нет абсолютно ничего, согласны? |
I hope you notice that I gave you the grander buttonhole? |
Ты хоть обратил внимание, что я дал тебе ту бутоньерку, которая побольше? |
I should have said he was tall rather than short, and very dark-complexioned. He seemed to me of a rather slender build. I didnt notice any squint. |
Я бы сказала, что он, пожалуй, высокого роста, худой, лицо очень смуглое. Косоглазия я не заметила. |
Вам нужно было доиграть. Нужно было, чтобы люди заметили. |
|
Did I just notice Riverdale High's very own Holden Caulfield put his arm around you? |
Я только что видела, как Ривердейлская версия Холдена Колфилда обнимала тебя? |
Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer. |
Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции. |
Заметили что-нибудь необычное? |
|
He saw Jean Valjean perfectly well but he took no notice of him. |
Он отлично видел Жана Вальжана, но не обращал на него внимания. |
Idlers were standing on the pavement in front; and wishing to escape the notice of these Henchard passed quickly on to the door. |
Перед домом на мостовой стояли зеваки, и Хенчард, не желая обращать на себя внимания, быстро подошел к двери. |
Bessy lay back without taking any notice of what Margaret said. |
Бесси откинулась назад, ничего не сказав Маргарет. |
Perhaps he wanted you to take notice. |
Возможно он хотел привлечь твое внимание. |
No, if Sherlock Holmes wants to get in touch, that's not something you can fail to notice. |
Нет, если Шерлок Холмс хочет выйти на связь, не заметить этого нельзя. |
Mother Hucheloup, weren't you complaining the other day because you had had a notice served on you for infringing the law, because Gibelotte shook a counterpane out of your window? |
Тетушка Гюшлу! Вы как будто жаловались, что полиция составила на вас протокол, когда Жиблота вытряхнула постельный коврик в окно? |
A notice said that the jaguar ate one hundred and forty kilogrammes of meat every twenty-four hours. |
Вот написано, что ягуар за месяц съедает сто сорок килограммов мяса. |
There was nobody to notice that some of his actions were new: he would go to the pressroom and stand looking at the white stream shot out of the roaring giants, and listen to the sound. |
Никто не видел, что в его действиях появилось новое: он отправлялся в печатный цех и подолгу смотрел на исторгавшие пар гиганты и слушал их громыхание. |
As most of you are already aware, we received notice of an imminent terrorist threat to London short while ago. |
Как многие из вас уже знают, недавно мы получили сообщение о приближающейся атаке террористов на Лондон. |
Notice people on your own time. |
Замечай людей в свое свободное время. |
The latter people are again mentioned on more than one occasion as sending auxiliary troops to assist their Athenian allies; but no other notice occurs of them. |
Эти последние люди снова и снова упоминаются как отправляющие вспомогательные войска на помощь своим Афинским союзникам, но никаких других упоминаний о них не происходит. |
The notice was up inside the Colditz prisoner yard by 8 August 1944. |
К 8 августа 1944 года объявление было вывешено на тюремном дворе Кольдица. |
Companies and recruitment agencies are now turning to video screening as a way to notice these skills without the need to invite the candidates in physical. |
Компании и кадровые агентства теперь обращаются к видео-скринингу как способу заметить эти навыки без необходимости приглашать кандидатов на физическую работу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in case of notice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in case of notice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, case, of, notice , а также произношение и транскрипцию к «in case of notice». Также, к фразе «in case of notice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.