In cases of separation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In cases of separation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в случае разделения
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- separation [noun]

noun: разделение, отделение, сепарация, разлука, разъединение, разлучение, развод, разобщение, увольнение, обогащение



The locative case belongs to the general local cases, together with the lative and separative case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Локативный падеж принадлежит к общим локальным падежам, наряду с лативным и сепаративным падежами.

During his visit, Ukrainian troops took cases of cookies to a village school near Krasnohorivka, which was shelled by the Russia-backed separatist forces on May 28.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время этого визита, украинские военные отправили печенье в школу рядом с Красногоровкой, которую обстреляли поддерживаемые Россией сепаратисты 28 мая.

Separation surgery is contraindicated, except in cases where one of the twins is clearly dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Квартал был назван в честь острова, однако его границы простираются за пределы физического острова, созданного рекой и зобом.

These included cases involving environmental regulations, criminal procedure, the separation of powers and extraterritorial jurisdiction in human rights abuse cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся дела, касающиеся экологических норм, уголовного судопроизводства, разделения властей и экстерриториальной юрисдикции в случаях нарушения прав человека.

Other linguists list them separately only for the purpose of separating syntactic cases from locative cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие лингвисты перечисляют их отдельно только для того, чтобы отделить синтаксические падежи от локативных падежей.

In some cases, entire Separatist congregations accepted Baptist beliefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях целые сепаратистские Конгрегации принимали баптистские верования.

Other linguists list them separately only for the purpose of separating syntactic cases from locative cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие лингвисты перечисляют их отдельно только для того, чтобы отделить синтаксические падежи от локативных падежей.

The lative case belongs to the group of the general local cases together with the locative and separative case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латативный падеж относится к группе общих локальных падежей вместе с локативным и сепаративным падежами.

Spousal maintenance is also granted in cases involving marriages of long duration where the spouse becomes financially needy following the separation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Супружеское содержание предоставляется также в случаях, связанных с длительными браками, когда супруг становится материально нуждающимся после развода.

Manual separation may also be used to separate certain accessories from mobile phone handsets and, in some cases, plastic parts may be separated for recycling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вручную может производиться также отделение определенных аксессуаров от трубок мобильных телефонов; в некоторых случаях возможна также сепарация пластмассовых деталей для рециркуляции.

Cafcass recognizes the possibility of parental alienation in family separation cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cafcass признает возможность отчуждения родителей в случаях разделения семьи.

Then here's what you need to do... spend the next six months building yourself up, taking the lead on high-profile cases, honing your image as a public servant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда вот чем тебе стоит заняться... в ближайшие 6 месяцев создай репутацию, берись за самые заметные дела, создай образ общественного деятеля.

Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах?

We'd do about three cases a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы разбирали три кейса в день.

The idea of strict or absolute separation of church and state is not and never was the American model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея жесткого или абсолютного разделения церкви и государства никогда не была Американской моделью.

Get some statistics on the number of missing children cases this year?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собрать статистические данные о пропавших детях в этом году?

I am not going to describe my meeting with Natasha after our long separation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану описывать мою встречу с Наташей после такой долгой разлуки.

In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время.

Greece noted that article 8 has primarily been applied in cases of trafficking in narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Греция отметила, что статья 8 главным образом применяется в случаях торговли наркотическими препаратами.

In 1976 that Office was upgraded to a Drug Control Agency, to which all cases relating to narcotic drugs are referred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1976 году это Управление было превращено в Агентство по контролю над наркотиками, в которое передаются дела, связанные с наркотическими веществами.

All laptops must be separated out of your baggage and taken out of their cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все ноутбуки должны быть вынуты из багажа и из чехлов.

In most cases both sets of norms are applicable in parallel, but in some cases they can be applicable in a complementary way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев оба свода норм применяются параллельно, однако в некоторых случаях их применение может носить дополняющий характер11.

This situation explained the different treatment afforded to similar cases by the Superior Court in 1996 and 2001 without the law having changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим объясняется тот факт, что Высокий суд по-разному подошел к рассмотрению одних и тех же дел в 1996 и 2001 годах, несмотря на то, что сам закон не менялся.

The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов.

In other cases trucks carrying food supplies were barred from reaching areas of distribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях грузовики с продовольствием не допускались в районы распределения помощи.

Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий.

However, the Committee was obliged to consider cases of discrimination whereby people could not obtain nationality because they belonged to a certain group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Комитет обязан рассмотреть случаи проявления дискриминации, когда лицам было отказано в предоставлении гражданства в силу их принадлежности к той или иной группе.

Bomb explosion cases 76. Eight bombs exploded between 19 March and 16 September 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 19 марта по 16 сентября 2005 года было взорвано восемь бомб.

Its regular, porous structure works like a sieve, ideally separating solid substances from liquid and air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее регулярная структура действует как сито, идеально отделяя инородные субстанции от жидкостей и газов посредством механического задержания.

The effect of pH on separation of zinc from zinc-cobalt-nickel solution was also studied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучался также эффект рН для выделения цинка из цинкокобальтоникелевого раствора.

United Nations Television provides pool television coverage in all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телевидение Организации Объединенных Наций обеспечивает телевизионное освещение событий во всех случаях.

But, worst-case scenarios aside, a Turkish invasion of northern Iraq can only serve the interests of Turkey's Kurdish separatists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, оставив в стороне самые худшие сценарии развития событий, турецкое вторжение в северный Ирак может только быть в интересах курдских сепаратистов.

Would I be wise to consider extreme measures, separation, divorce?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумно ли прибегнуть к крайним мерам? Раздельное проживание, развод?

Twilight: ...and the interval between the two points is defined as the square root of the sum of the squares of the separation between the points along three spatial dimensions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расстояние между двумя точками по определению равно квадратному корню из суммы квадратов разностей координат точек в трёх пространственных измерениях.

I've got three cases of imported beer, karaoke machine and I didn't invite Michael.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Купил три ящика импортного пива, взял караоке и не пригласил Майкла.

I have, for instance, spoken of Edward's leather cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните?

I was working as an analyst on low level immigration cases when he cut a deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я работала аналитиком по мелким иммиграционным делам, когда он заключил сделку.

Any cases with even a hint of similarity to Cade Matthews' murder?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К любым делам, хотя бы отдалённо напоминающим убийство Кейда Мэттьюса?

We have enough evidence to close off all three cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас достаточно улик, чтобы закрыть все три дела.

And conduct an internal investigation into all cases he was involved in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И открою расследование по всем делам, в которые он был вовлечен.

Post my parents' separation, I'd spent a lot of time playing the blame game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как мои родители разъехались, я провела огромное количество времени играя в виноватую.

And those cases are usually for huge amounts, whereas your claim is...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие дела ведут ради крупных сумм, а вы претендуете на...

I can be obstinate, too, in such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом.

In some cases, it can lead to short-term memory loss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мандаспрей может стать причиной кратковременной потери памяти

You've heard our cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выслушали наши доводы.

Those closet cases think i attacked them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти огромные мужланы считают, что я на них напал?

In a 64 case review of the literature 58 reported cases were males and 6 female, with a mean age of onset at 28 ± 11 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обзоре литературы, посвященном 64 случаям заболевания, было зарегистрировано 58 случаев заболевания мужчин и 6 случаев заболевания женщин, средний возраст начала заболевания составил 28 ± 11 лет.

thought about the actions of Tāne in separating their parents and made snares to catch the birds, the children of Tāne who could no longer fly free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ту думал о действиях Тане, когда они разлучили своих родителей, и делал силки, чтобы поймать птиц, детей Тане, которые больше не могли летать свободно.

Surgical management is limited in some cases due to insufficient financial resources and availability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хирургическое лечение в некоторых случаях ограничено из-за недостаточных финансовых ресурсов и доступности.

This, in turn strengthened the hand of extremists and separatists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, укрепило позиции экстремистов и сепаратистов.

The emulsion was filmed being further separated by chemicals, and those shots of this separation were placed back into the final edit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмульсия была снята с последующим разделением химическими веществами, и эти кадры этого разделения были помещены обратно в окончательный монтаж.

When Cook defaulted on his debts, Piquet was sold at auction to John Williams in New Orleans, separating her from her mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Кук объявил дефолт по своим долгам, Пике продали на аукционе Джону Уильямсу в Новом Орлеане, разлучив ее с матерью.

In adult lampreys, a separate respiratory tube develops beneath the pharynx proper, separating food and water from respiration by closing a valve at its anterior end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У взрослых миног под собственно глоткой развивается отдельная дыхательная трубка, отделяющая пищу и воду от дыхания путем закрытия клапана на ее переднем конце.

Upon their separation, Popjoy was so distraught that she spent the majority of her remaining days living in a large hollowed-out tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда они расстались, Попджой была так расстроена, что большую часть оставшихся дней провела в большом выдолбленном дереве.

Summer comes to terms with the separation and reconciles with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лето смирилось с разлукой и примирилось с ним.

Significantly, the unity between the separatist parties was lacking this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечательно, что на этот раз единства между сепаратистскими партиями не было.

The bench continues off the right side, reinforcing the horizontal and the separation of foreground and background.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скамейка продолжается с правой стороны, усиливая горизонталь и разделение переднего плана и фона.

Some restrictions remain to provide some amount of separation between the investment and commercial banking operations of a company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые ограничения остаются, чтобы обеспечить некоторое разделение между инвестиционными и коммерческими банковскими операциями компании.

Hirokawa and 16 of his followers then also split with the Liberal Party to form the Separatist Liberal Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем хирокава и 16 его последователей также раскололись с Либеральной партией, чтобы сформировать сепаратистскую Либеральную партию.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in cases of separation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in cases of separation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, cases, of, separation , а также произношение и транскрипцию к «in cases of separation». Также, к фразе «in cases of separation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information