In front of his eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in shock - в шоке
in manner - в порядке
in law or in fact - в законе или в самом деле
in 16 in class - в 16 в классе
in geographical - в географической
in combatting - в борьбе
automation in - автоматизация
in the order in which it - в том порядке, в котором она
in particular in the case - в частности, в том случае,
in infotainment in the menu - в развлекательно в меню
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: перед, фронт, фасад, передняя сторона, передок, лицевая сторона, прикрытие, лицо, набережная, ширма
adjective: передний, переднеязычный
verb: противостоять, быть обращенным к, служить прикрытием, служить ширмой, быть главарем, выходить на, выходить окнами
front zip with zipper garage - молния спереди с защитным клапаном
front putty - шпаклевка
present united front - выступать единым фронтом
in front of our eyes - в наших глазах
just walk out the front door - просто выйти из передней двери
in front of the house - перед домом
stand up in front of - встать перед
in front of all - перед всеми
sat down in front - СБ вниз перед
front of pack - Фронт пакета
Синонимы к front: lead, leading, in first place, foremost, first, prow, foremost part, anterior, fore, forefront
Антонимы к front: rear, side, hand, rear side, after
Значение front: of or at the front.
hell of a lot of fun - чертовски много удовольствия
reversal of burden of proof - реверсирование бремени доказывания
constitution of the federal republic of nigeria - Конституция Федеративной Республики Нигерии
elimination of all forms of violence - ликвидация всех форм насилия
chief of staff of the armed - начальник штаба вооруженных
as of the date of issuance - по состоянию на дату выпуска
government of the republic of croatia - Правительство Республики Хорватии
ministry of foreign affairs of ethiopia - Министерство иностранных дел Эфиопии
as of the date of - по состоянию на дату
quality of life of patients - качество жизни пациентов
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
man is judged by his deeds, not by his words - судят по делам, а не по словам
his speech - его речь
his relationship - его отношения
his breath - его дыхание
his tenants - его жильцы
his chauffeur - его шофер
his reception - его прием
challenge his conviction - оспаривать его убежденность в том,
his work focuses - его работа фокусы
by his attorney - его адвокат
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
dust the eyes of - пыль глаза
keep your eyes peeled for - глядите для
eyes at - глаза у
eyes staring - глаза смотрели
eyes sparkle - глаза сверкают
take my eyes off of you - оторвать глаз от тебя
the colour of your eyes - цвет ваших глаз
love in your eyes - любовь в твоих глазах
fear in her eyes - страх в ее глазах
piercing blue eyes - пронзительные голубые глаза
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
turned his eyes now to the dimly lit front recesses of the spacious interior. Everyone comfy? |
помчалась к выезду из аэропорта. Потом обернулся и всмотрелся в тускло освещенное углубление под передним рядом сидений. — Как вам там, удобно, друзья мои? |
Rochefort murdered Lemay in front of my eyes. |
Рошфор казнил Лемея у меня на глазах. |
Look, you dirty little grub! her mother answered, thrusting her hand down in front of Meggie's eyes. |
Вот, смотри, грязнуля! - сказала мать и сунула руку под нос Мэгги. |
He remained for an hour in front of a herbalist's shop with his eyes fixed on the Venetian blinds of the workroom. |
Он уже целый час стоял на противоположном тротуаре, у магазина лекарственных трав, и все поглядывал на опушенные жалюзи мастерской. |
I'd sit in front of my typewriter and close my eyes, and I'd imagine this world. |
Я сидел перед пишущей машинке с закрытыми глазами, и представлял этот мир. |
There was one on the house-front immediately opposite. BIG BROTHER IS WATCHING YOU, the caption said, while the dark eyes looked deep into Winston's own. |
С дома напротив тоже. СТАРШИН БРАТ СМОТРИТ НА ТЕБЯ, - говорила подпись, и темные глаза глядели в глаза Уинстону. |
She stood in front of him, as she often did, her plump, ringed hands on his shoulders, and looked into those steady, lucid pools-his eyes. |
Она стояла перед ним, положив, как часто это делала, свои холеные, унизанные кольцами руки ему на плечи, и глядела не отрываясь в его холодные светлые глаза. |
In the hall just inside the front door he found Adam leaning against the wall, his hat low over his eyes and his shoulders slumped. |
В прихожей, у входной двери, прислонившись к стене, стоял Адам. Плечи у него были опущены, шляпа сбилась на глаза. |
Максим сел за руль и включил зажигание. |
|
Basilius spent hours standing in front of the bookcase and moving his eyes from spine to spine. |
Подолгу стаивал Васисуалий перед шкафом, переводя взоры с корешка на корешок. |
But Harry continued to stare at the front cover of the book; it showed a black dog large as a bear, with gleaming eyes. It looked oddly familiar. |
Гарри не отрывал глаз от обложки; там была изображена огромная как медведь чёрная собака с горящими глазами. Её облик показался Гарри смутно знакомым... |
He was sitting in front of his icon in the corner of the room, before which a lamp was burning; his eyes were red, and on the table a little samovar was steaming. |
Он сидел перед изображением богоматери в углу комнаты. Икону освещала лампадка. Его глаза были красны. На столе кипел небольшой самовар. |
And eventually opened his streaming eyes in the confident expectation of seeing his own lungs in front of him. |
Пока наконец не разлепил слезящиеся глаза в полной уверенности, что сейчас увидит собственные легкие. |
And he said that the explosion was so loud and the light was so intense, that he actually had to put his hands in front of his face to protect his eyes. |
И он рассказывал, что взрыв был таким громким, а свет - таким ярким, что ему пришлось закрыть глаза руками, чтобы защитить их от света. |
They opened their front door into the communal hallway, which smelled of the cold. Wanda's angular face, eyes wide with fear, peeped out. |
Открыли дверь из квартиры в общий коридор. Василиса вышел в коридор, пахнуло холодком, острое лицо Ванды, с тревожными, расширенными глазами, выглянуло. |
Annoyance, jealousy could vanish In front of eyes with clear relish, |
Исчезла ревность и досада Пред этой ясностию взгляда. |
Now without the goggles in front of her eyes, she might be able to see more clearly. |
Без противогазных стёкол Вега могла бы рассмотреть лучше. |
As Ed saw it, the world was deteriorating in front of his very eyes and what he was doing didn't make any difference he couldn't save anybody |
Поскольку Эд понимал это, мир в его глазах становился все хуже, и то, что он делал, не имело никакого значения Он не был способен спасти кого бы то ни было. |
There was a sleeping nook there, separated from the front part and strangers' eyes by a dusty curtain. |
Там был спальный закоулок, отделенный от передней и посторонних взоров пыльной откидной портьерой. |
But can't: through door her Eugene enters; In front of eyes of Hades' spectres |
Не может; дверь толкнул Евгений: И взорам адских привидений |
The alley was dark and Preetorius' eyes hung in the air in front of him, dislocated. |
В кромешной тьме перед собой он видел только как бы висящие в пустоте глаза Преториуса. |
Everybody keeps on at what he's doing, but they all watch out of the corners of their eyes while he drags his armchair out to in front of the TV set, then switches on the set and sits down. |
Все следят за его перемещениями, но смотрят украдкой, а он подтаскивает свое кресло к телевизору, включает его и садится. |
You, oh venerable one, are perhaps indeed a searcher, because, striving for your goal, there are many things you don't see, which are directly in front of your eyes. |
Ты, достопочтеннейший, видно, и в самом деле принадлежишь к числу искателей, ибо, поглощенный своей целью, не замечаешь многого, что у тебя перед глазами. |
'Are you crazy?' she scolded virtuously, shaking an indignant finger in front of his eyes. |
Вы с ума сошли! - распекала она Йоссариана и Данбэра добродетельным тоном и негодующе махала пальцем перед носом Йоссариана. |
Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes. |
Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло прямо на его глазах. |
She looked up at her son. A glimmer of intuition pierced the gray veil that seemed to have fallen in front of her eyes. |
Внезапная догадка прорвала серую пелену, застилавшую ей глаза. |
That trooper reported that the boy changed in front of his eyes. |
Тот полицейский сообщил что ребёнок изменился У него на глазах. |
He worked calmly, his eyes fixed in on the front of the boat, with brawny arms. |
Спокойно работал он своими сильными руками, следя за острым концом лодки. |
Suddenly on raising her eyes she noticed the old Hotel Boncoeur in front of her. |
Вдруг Жервеза подняла глаза и увидела перед собою старую гостиницу Гостеприимство. Впрочем, гостиницы здесь уже давно не было. |
Billy stared with curious, guarded eyes as I walked slowly back into the front room. |
Билли пытливо и осторожно следил за моим медленным возвращением в гостиную. |
Moving in for the kill, though, we had passed in front of the multi-faceted ports and for a moment we had glimpsed those saucer-eyes staring balefully out across Kingston. |
Но когда подлетели поближе и снизились до уровня многогранных бойниц-иллюминаторов, то на мгновение увидели огромные глаза-тарелки, устремленные на Кингстон. |
He turned his eyes now to the dimly lit front recesses of the spacious interior. |
Потом обернулся и всмотрелся в тускло освещенное углубление под передним рядом сидений. |
His eyes filled with a memory. One day my uncle was walking in front of me and he stumbled on a rock and fell on top of a land mine. |
Глаза Бэнды затуманились от грустных воспоминаний. - Однажды мой дядя шел впереди, споткнулся о булыжник и упал прямо на мину. |
Разлетелась на кусочки прямо на моих глазах! |
|
In fact, in front of our eyes unfolds a new stage of the fight for resources, setting the stage for the future battle of giants – the U.S. and China. |
На самом деле, на наших глазах разворачивается новый этап борьбы за ресурсы, которая является прологом к будущей битве гигантов — США и Китая. |
So that you can get the full appreciation of its magnificence... i have arranged to have it cut in front of your eyes. |
Так что вы сможете получить полное удовлетворение от его великолепия... Я устроил так, чтобы его резка проходила прямо перед вашими глазами. |
And they will manacle you with so many injunctions. Until you stand by, hopelessly watching everything that you own drain away in front of your greedy little eyes. |
И они навесят на вас столько судебных запретов, что вам останется только наблюдать, как всё, чего вы достигли, рушится прямо перед вашими маленькими, жадными глазами. |
With wide eyes Kropp and I stand in front of it. |
Мы с Кроппом стоим перед афишами и смотрим на них большими глазами. |
But he was killed in front of her eyes, by Union soldiers... who were ransacking Greenbrier during the battle of Honey Hill. |
но был убит у нее на глазах солдатами федерации,.. которые грабили Гринбрир после битвы на Медовом холме. |
They dangle freedom in front of your eyes to get a guilty plea. |
Они дразнят вас свободой, чтобы получить признание вины. |
There they are in the front row, making eyes at you. |
И вот, пожалуйста, они в первом ряду. |
Он убил тюремщика прямо на моих глазах. |
|
And watch them grow old in front of your eyes? |
И смотреть, как они стареют прямо у тебя на глазах? |
Why this indifference to what is in front of us, and fix our eyes on the unreachable? |
Почему мы не обращаем внимания на то, что рядом с нами, ...а стремимся к тому, что недостижимо? |
They sat in silence, slumped in their chairs, staring at the coffin or at their walking sticks or any object just in front of them, and never took their eyes off it. |
Они сидели понурившись, мрачные и безмолвные, уставившись в одну точку: кто смотрел на гроб, кто на свою палку или на что-нибудь еще. |
So it's the same processes, but we've got this incredible opportunity with Cassini to observe things happening in front of our eyes. |
Там происходят схожие процессы, и, спасибо Кассини, с его помощью мы имеем возможность увидеть всё это сами. |
Они не должны появиться передо мной снова. |
|
Somehow, in front of our eyes, undeclared wars have been launched in countries across the globe, foreigners and citizens alike assassinated by presidential decree... |
по всему миру. Иностранцев и американцев убивают по указу президента. |
Better to eat shellfish from some dirty New York kitchen than right here by the sea where it's caught in front of your eyes. |
Конечно, лучше есть моллюсков с какой-нибудь грязной нью-йоркской кухни, чем здесь, на берегу моря, где их ловят прямо у тебя на глазах. |
Don't be.My life flashed in front of my eyes, and halfway through I was just bored. |
Не стоит. Моя жизнь пронеслась перед глазами, и на половине пути мне стало так скучно. |
I remember standing in front of my classroom, and I remember a statistic that half of black girls will get diabetes unless diet and levels of activity change. |
Я помню, как я стояла перед своим классом, и помню статистику, что половина чёрных девочек заболеет диабетом, если они не изменят своё питание и физическую активность. |
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. |
Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца. |
The men in front of him were shifting their weight from foot to foot or chewing their nails or flicking their thumbs on their knees. |
Собравшиеся уже переминались с ноги на ногу, грызли ногти, барабанили пальцами по коленям. |
We need to discover why the injuries were localized: his in the front, hers in the back. |
Мы должны выяснить, почему раны расположены у него спереди, у нее сбоку. |
Not the extremely dangerous jet pack the boy had just found at the front door. |
Не о крайне опасном реактивном ранце, который мальчик обнаружил у входной двери. |
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. |
В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
Сзади юбка прозрачнее, чем спереди? |
|
Этот бедняга, забитый бедолага передо мной. |
|
The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face. |
Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in front of his eyes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in front of his eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, front, of, his, eyes , а также произношение и транскрипцию к «in front of his eyes». Также, к фразе «in front of his eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.