In the decades ahead - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In the decades ahead - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на десятилетия вперед
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • transaction in - транзакция

  • massage in - массировать

  • cautious in - осторожно

  • in re - в ре

  • composed in - состоит в

  • try in - попробуйте в

  • blind in - ослепить в

  • fever in - лихорадка в

  • athlete in - спортсмен

  • in new york in february - в Нью-Йорке в феврале

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- decades [noun]

noun: десятилетие, десяток, группа из десяти

  • ensured for decades - обеспечивается на протяжении десятилетий

  • 85 decades - 85 лет

  • after decades - после десятилетий

  • even decades - даже десятилетия

  • 3 decades - 3 лет

  • forthcoming decades - ближайшие десятилетия

  • since a few decades - уже несколько десятилетий

  • several decades ago - несколько десятилетий назад

  • in two decades - в течение двух десятилетий

  • decades of decline - десятилетия упадка

  • Синонимы к decades: tenner, ten, decennary, decennium

    Антонимы к decades: in modern times, minute, moment, of late, second, short period

    Значение decades: a period of ten years.

- ahead [adverb]

adverb: вперед, впереди, напролом

adjective: предстоящий



What happens to Ukraine in the near future will set the course for all of East-Central Europe in the decades ahead, and Poland knows this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

События на Украине в ближайшем будущем зададут курс всей Восточной и Центральной Европе, и Польша знает об этом.

These changes will be critical if the world’s most successful city wants to remain so in the decades ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие перемены будут иметь критическое значение, если самый успешный в мире город захочет остаться таковым на предстоящие десятилетия.

The key for Europe will be to deliver a coherent and compelling vision that justifies our need for cooperation in the decades ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевым решением для Европы должна быть разработка последовательной и востребованной концепции развития, которая подтверждает нашу потребность в сотрудничестве на будущие десятилетия.

Immigrants and their U.S.-born descendants are expected to provide most of the U.S. population gains in the decades ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что иммигранты и их потомки, родившиеся в США, обеспечат большую часть прироста населения США в предстоящие десятилетия.

Their technology is decades ahead of ours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их технология на десятки лет опережает нашу.

In essence, it boils down to whether Europe in the decades ahead will be seen as a model for the future or as a museum of the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По существу, вопрос сводится к тому, будут ли Европу рассматривать как модель для будущего или как музей достижений прошлого.

Back home, the work I was doing was decades ahead of my contemporaries and light years ahead of what the minds here have dreamed up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, дома, работа, которую я делал, на десятилетия опережала современников, и на световые годы опережает мечты здешних умников.

Stem cell and genetic therapies, decades ahead of their time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стволовые клетки и генетические исследования. Они опередили своё время на десятки лет.

No, but it's decades ahead of its time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, но он на десятки лет опережает своё время.

You've spent decades waging a war in secret trying to get ahead of your enemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы десятки лет тайно вели войну... пытались обойти врага.

In a 2009 report, it was suspected that serial killers operating as long-haul truck drivers are responsible for close to 500 murders over the last 3 decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отчёте 2009 года высказано предположение, что серийные убийцы, действующие под видом дальнобойщиков, за последние 30 лет совершили почти 500 убийств.

Marcus went on ahead, and Will made no move to keep up with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маркус зашагал дальше, Уилл не пытался идти рядом с ним.

After 300 metres go straight ahead at the traffic lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через 300 метров проезжайте прямо на светофоре.

Often times, you don’t even realize your mentor is your mentor until years or decades later, and mentorship is not a one-way street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто случается, что вы даже не понимаете, что у вас был наставник, пока не проходит много лет. И этот процесс всегда двусторонний.

We'll have to go ahead anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны идти вперед в любом случае.

Hey, Will, I went ahead and made that phone call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, Уилл, я шла напролом и сделала этот телефонный звонок.

You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты лучше иди впереди, чтобы не позволять Локку быть наедине с твоей девченкой.

There's a point far out there when the structures fail you when the rules aren't weapons anymore they're shackles, letting the bad guy get ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наступает момент, когда система подводит тебя когда законы больше не действуют стягивая тебя словно хомут, позволяя преступнику уйти.

The maestro has personally invited me into his home to document as he puts the finishing touches on a symphony three decades in the making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маэстро пригласил меня к себе домой, дабы запечатлеть, как он завершает симфонию, над которой трудился 30 лет.

Warm heart, big, goofy smile, his whole life ahead of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доброе сердце, большая, глупая улыбка, перед ним вся его жизнь.

The hatch to the driver's compartment was open; from time to time the old man leaned forward and looked through between the two men at the road ahead of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окошко в кабину водителя было открыто; порой старик наклонялся и из-за спин водителя и капрала смотрел вперед.

Students were crossing the road ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Школьники шли через дорогу.

He came over the grass leaving a beaten trail behind him, and the hill, which was the highway embankment, reared up ahead of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади нее оставалась полоса примятой травы, впереди вставала дорожная насыпь, казавшаяся ей высоким холмом.

One jump ahead of the hit men, One hit ahead of the flock

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На один прыжок впереди врагов На расстоянии удара перед стадом

Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали.

There was a guard on the freight-car ahead but he was looking forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На площадке переднего вагона был солдат из охраны, но он смотрел в другую сторону.

Don't get ahead of yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не беги впереди паровоза.

Moira Queen pulled far ahead of Sebastian Blood in the latest polls conducted in the last 24 hours by channel

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мойра Куин сильно оторвалась от Себастьяна Блада в последних голосованиях, проведенных за последние 24 часа...

Now, if you passed the test, go ahead and get up and exit the classroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, если вы закончили с тестом, вставайте и выходите из класса.

He turned a corner when he saw a slant of light ahead; it was a goal for three or four blocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он свернул за угол, увидев яркий сноп света, бивший из окон через три или четыре дома впереди.

Something's moving up ahead!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впереди что-то движется!

Tell the A.G. I've reviewed the agreement And we can move ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передайте ген. прокурору, что я просмотрела соглашение и что можно действовать.

That way Wallace and the studio will be happy and we can move ahead as planned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так будут счастливы и Уоллес и студия, и мы сможем дальше работать по плану.

But even if your marriage to Guy had gone ahead, your proudest moment wouldn't have been I do, it would have been the look on Dad's face, as he walked you up the aisle, a look that said,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже если бы твой брак с Гаем состоялся, то лучшим моментом в твоей жизни бы стало не да у алтаря, а выражение папочкиного лица, когда он провожал бы тебя к жениху, выражение, говорящее.

Go ahead now, you secondhand litterateur, pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эх вы, незадачливый литератор! Действуйте же, черт вас дери! Спускайте курок!

Someone made an offer ahead of the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-кто сделал предложение перед шоу

This guy has been ahead of us the whole time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот парень всегда был на шаг впереди.

He looked at Vittoria. She was focused straight ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лэнгдон покосился на девушку, которая, казалось, была преисполнена решимости.

Why don't we go ahead and... just thank the Lord for the time that we've had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы нам не перейти к тому чтобы ... просто поблагодарить Господа за время что мы провели.

The preceding train is 6 minutes ahead of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предыдущий поезд в 6-и минутах от Вас.

The guys are ahead of us by eight seconds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчишки опережают нас на восемь секунд.

Cass is already way ahead of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кас и так уже нас опередил.

Well, I may let you then, if you go ahead and twist my arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если вы разойдётесь и начнёте крутить мне руки, то небесплатно.

She is just two bars ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она впереди лишь на 2 плитки.

And suddenly, you had this whole new life ahead of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И внезапно у тебя появилась новая жизнь.

Castor's Folly's on the outside surging ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каприз Кастора вырывается вперед по внешней стороне дорожки.

Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться.

And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.

'I lost my son, you know,' he said with difficulty, staring straight ahead of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, знаете, потерял сына, - с трудом сказал он, глядя прямо перед собой.

Go ahead. You know that it won't change what I'm saying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай.Ты же знаешь, это ничего не изменит.

Degrees of continued acceptance into tribal structures were low during the ensuing decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последующие десятилетия степень постоянного принятия в племенные структуры была низкой.

Windows provided a test mechanism to simulate a new era ahead of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Windows предоставляла тестовый механизм для моделирования новой эры раньше времени.

The rate of PTSD may be lower in children than adults, but in the absence of therapy, symptoms may continue for decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частота ПТСР у детей может быть ниже, чем у взрослых, но при отсутствии терапии симптомы могут сохраняться десятилетиями.

Finally on December 7 Indonesian forces invaded the former Portuguese colony. U.S. arms sales to Indonesia continued, and Suharto went ahead with the annexation plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, 7 декабря индонезийские войска вторглись в бывшую португальскую колонию. Продажи американского оружия Индонезии продолжались, и Сухарто приступил к осуществлению плана аннексии.

'I am sending my messenger ahead of you, and he will prepare your way before you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

-Я посылаю своего гонца впереди тебя, и он подготовит твой путь раньше тебя.

Monaco returned to the contest in 2004, after over two decades out of the contest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монако вернулось к участию в конкурсе в 2004 году, после более чем двух десятилетий вне конкурса.

Albrecht's program upgraded the army but he then froze it in place for the next three decades as it declined in quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа Альбрехта модернизировала армию, но затем он заморозил ее на следующие три десятилетия, поскольку она упала в качестве.

He has been mentioned in many online and print articles over the past decades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был упомянут во многих интернет-и печатных статьях за последние десятилетия.

During the preceding decades, only one or two clerks per year had lost their lives in wrecks and several years saw no fatalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение предыдущих десятилетий только один или два клерка в год погибали в кораблекрушениях, и в течение нескольких лет никто не погибал.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the decades ahead». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the decades ahead» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, decades, ahead , а также произношение и транскрипцию к «in the decades ahead». Также, к фразе «in the decades ahead» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information