Inflict insanely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Inflict insanely - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нанести вред в состоянии невменяемости
Translate

- inflict [verb]

verb: налагать, навязывать, накладывать, наносить удар, причинять страдание

- insanely [adverb]

душевнобольно

  • insanely jealous - безумно ревновать

  • insanely high - безумно высокая

  • insanely hot - безумно жарко

  • insanely fast - безумно быстро

  • insanely happy - безумно счастлив

  • insanely great - безумно большой

  • insanely popular - безумно популярный

  • insanely addictive - безумно привыкание

  • insanely dangerous - безумно опасно

  • inflict insanely - нанести вред в состоянии невменяемости

  • Синонимы к insanely: deadly, madly, deucedly, devilishly, crazily

    Антонимы к insanely: cowardly, cravenly, fearfully, pusillanimously, spinelessly, spiritlessly, timorously, diffidently, mousily, shyly

    Значение insanely: In an insane manner.



Because of the situation, Bahlool acted insanely as per the Imam's order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этой ситуации Бахлул действовал безумно по приказу имама.

Crazy fart or running insanely fast aren't going to help when we're up against a typhoon!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бешенный пук или скоростной бег нам не поможет против тайфуна!

He argues that reformists were unhappy with the unpredictable, unevenly distributed nature of the violence the sovereign would inflict on the convict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает, что реформисты были недовольны непредсказуемым, неравномерно распределенным характером насилия, которое государь применит к осужденному.

Its heavy blade enables the user to inflict deep wounds and to cut through muscle and bone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его тяжелое лезвие позволяет пользователю наносить глубокие раны и разрезать мышцы и кости.

He noted that the bird species can inflict serious injury with the large claw on the second toe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отметил, что птицы этого вида могут нанести серьезную травму большим когтем на втором пальце ноги.

Even now, mercy Lewis bleeds from 100 wounds... Some impossible to self-inflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мерси Льюис все еще истекает кровью от сотни ран, некоторые из которых она не могла нанести сама.

Their ability to inflict pain and suffering was legend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их способность причинять боль и страдания вошла в легенды.

They knew what was coming, and Sharpe allowed himself a moment's pity for the butchery that he must inflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они чувствовали, что произойдет, и Шарпу на мгновение стало жалко летящих на бойню животных.

It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе.

It is, and it matched to the blood that you found on the wall in his house, which means there's an insanely high probability that Ben Logan is your bleeder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она совпадает с кровью, которую вы нашли на стене в доме, а значит, безумно высока вероятность того, что это кровь Бена Логана.

Four, or even eight, more years of US policy à la Bush would inflict such damage on the substance of the transatlantic alliance as to threaten its very existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще четыре года, или даже восемь лет, американской политики а-ля Буш нанесли бы такой вред сущности трансатлантического союза, что под угрозу было бы поставлено само его существование.

And together with his predecessor’s efforts, we’ve been stunningly successful in undermining the efforts of those who want to inflict serious harm on the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И благодаря его усилиям, а также усилиям его предшественника, мы добились огромных успехов в борьбе с теми, кто стремится нанести серьезный вред США.

So they dance a strange dance and inflict their singing on everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

а все вокруг должны это слушать.

The guys were insanely jealous I got to work on your computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они так завидовали, что я буду работать на твоем компе.

It can even inflict further economic hardship on Ukraine for cutting corners legally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она даже может еще больше усугубить экономические трудности на Украине за то, что та пошла напрямик и обратилась в суд.

It will be the apt riposte, I am sure, to the affront the Turks dared inflict on Your Highness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, она явится смелым ответом на оскорбление,.. ...которое турецкое посольство имело наглость нанести вашему величеству.

George avoided him in public and in the regiment, and, as we see, did not like those sermons which his senior was disposed to inflict upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джордж избегал его и в обществе и в полку, - как мы уже видели, он недолюбливал нравоучения, которыми был не прочь угостить его старшин приятель.

Because I'm not insanely insecure, and because I can actually trust in another human being, and I am not an angry, misanthropic son of a bitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я не безумно неуверенна. И потому что я могу доверять другому человеку, и я не злой, человеконенавистнический сукин сын.

Zooey, I know it's only been eight months but I am so madly, insanely, ridiculously in love with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зоя, я знаю, прошло только 8 месяцев. Но я так невероятно, по сумасшедшему до смешного в тебя влюблен...

I'm shocked you're not in love with Marion, insanely, like Pierre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня шокирует, что ты не был влюблён в Марион, влюблён безумно, как Пьер.

Just everyday happy, forget the insanely bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто будь счастлива, забудь о безумии ненадолго.

Because he's insanely competitive?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что одержим соперничеством?

Every Officer had the right to inflict it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой офицер мог их налагать.

We need to take the queen out before she can inflict her curse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно избавиться от королевы прежде, чем она нашлет проклятие.

If that were fractured, then what damage the grenade did not inflict would be completed by the subsequent explosive release of energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит лишь задеть ее хотя бы осколком - и то, чего не доделала граната, довершит вырвавшаяся на волю фантастическая энергия.

It was admirable-the spirit of man rising above its extremity, fearless of the hurt any brute of the system could inflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было великолепно - присутствие духа в человеке, доходящее до крайнего бесстрашия, несмотря на все страдания и пытки, соединенные с этой зверской системой.

His pattern is to target innocent civilians and inflict mass casualties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаблон его действий - причинение вреда мирному населению и нанесение массового урона.

I've increased my shareholding in his mine, so I hope I won't have cause to inflict undue pressure on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я увеличиваю свою долю в шахте и надеюсь, что это не окажет на него влияния.

Let this man's death serve as serve as harbinger for the fate that we shall inflict upon Spartacus himself!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть смерть этого человека послужит предвестницей судьбы, на которую мы обречём самого Спартака!

But Then Maybe I Shouldn't Inflict Myself On A Decent, Unsuspecting Officer Of The Peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но возможно я разочарую его в том, что я не такая славная, как думает этот славный офицер.

I know the amount of pain the creature can inflict upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю только, сколько боли существо может ему причинить.

Do you really want to inflict that on the Doyles?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты правда хочешь подвергнуть этому Дойлов?

It has been long enough to inflict on me a great and undeserved misfortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заключает огромное несчастье, - сказал Дантес, - несчастье, которого я ничем не заслужил.

But bythen I'll be CE0, and I will be fabulously, insanely, unimaginably wealthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но к тому времени я стану здесь главным, и буду неправдоподобно, безумно, невообразимо богат.

Oh, God, you were so insanely hot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O, Боже, ты была безумно горячей.

I could never inflict such horror on the body of a man alive or dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы никогда не сделал подобное с живым или мертвым человеком.

If it's not a big cat, what else could inflict those kind of injuries?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это не большая кошка, что это, что ещё могло нанести подобные повреждения?

Don't inflict her pain on anybody else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не переноси её боль на других.

The bullet uses an open-tip design to inflict damage on soft tissue, and has a brass rear to penetrate hard targets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуля использует конструкцию с открытым наконечником для нанесения повреждений мягким тканям и имеет латунную заднюю часть для проникновения в твердые цели.

It was one thing to invite problems on himself; it was quite another to inflict them on his students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно дело-навлекать на себя проблемы, и совсем другое-навязывать их своим ученикам.

In addition to creating these new imposed taxes, the Act of 1572 created a new set of punishments to inflict upon the population of vagabonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к введению этих новых налогов, закон 1572 года создал новый набор наказаний для применения к населению бродяг.

However, such data generally shows that men tend to inflict the greater share of injuries and incite significantly more fear in domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако такие данные в целом свидетельствуют о том, что мужчины, как правило, наносят большую долю телесных повреждений и вызывают значительно больший страх при бытовом насилии.

On 18 April 1757, Frederick II again took the initiative by marching into the Kingdom of Bohemia, hoping to inflict a decisive defeat on Austrian forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 апреля 1757 года Фридрих II вновь взял инициативу в свои руки, вступив в королевство Богемия, надеясь нанести решительное поражение австрийским войскам.

Insanely Twisted Shadow Planet was released on August 3, 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безумно Крученая Shadow Planet была выпущена 3 августа 2011 года.

Then and there the Imam told him to act insanely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда и там имам велел ему действовать безумно.

So far from playing a spurious advocate of 'the truth', she is really going out to inflict injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так далеко от того, чтобы играть ложного защитника правды, она действительно собирается нанести вред.

While each carrier was able to inflict some damage on the invasion convoys, the enemy forces succeeded in making a landing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как каждый авианосец был способен нанести некоторый урон конвоям вторжения, вражеским силам удалось совершить посадку.

It would inflict over 100 casualties on the Taliban and successfully close down the Taliban supply route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это нанесло бы более 100 жертв талибам и успешно закрыло бы путь снабжения талибов.

It was decided that the assaulting troops must capture the top before dawn, or else the enemy would inflict maximum casualties on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было решено, что атакующие войска должны захватить вершину до рассвета, иначе противник нанесет им максимальные потери.

This talk page is getting insanely long, and the old discussions are of marginal relevance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта дискуссионная страница становится безумно длинной, и старые дискуссии имеют незначительное значение.

I really doubt I will do this for tai shogi, as it is insanely big and practically not playable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я действительно сомневаюсь, что сделаю это для тай сеги, так как он безумно большой и практически не воспроизводится.

He did what he intended to - inflict disproportionate losses - but the French still pressed on and forced him to retreat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сделал то, что намеревался, - нанес несоразмерные потери, - но французы все еще давили и заставляли его отступить.

5/The danger of legal liability for parents, doctors, and others who inflict genital mutilation on children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 / опасность юридической ответственности для родителей, врачей и других лиц, совершающих калечащие операции на половых органах детей.

By leaving before the Union assault, Bragg gave up an opportunity to inflict potentially serious damage on the Army of the Cumberland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уходя до наступления Союза, Брэгг упустил возможность нанести потенциально серьезный урон армии Камберленда.

It was later revealed by police that Bellfield may have lied about other murders so he could inflict pain on their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже полиция выяснила, что Беллфилд, возможно, солгал о других убийствах, чтобы причинить боль их семьям.

The powerful Spanish Numancia participated in the Battle of Callao but was unable to inflict significant damage upon the Callao defences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могущественная испанская Нумансия участвовала в битве при Кальяо, но не смогла нанести значительный урон обороне Кальяо.

Some of the objects could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из этих предметов могли доставлять ей удовольствие, а другие-причинять боль или причинять вред.

You have just said that Blocking is a tool to inflict major incivility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы только что сказали, что блокирование-это инструмент для нанесения серьезного урона вежливости.

But, no surprise, there is a lot of history here, so let me inflict on you give you some links.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, что неудивительно, здесь очень много истории, так что позвольте мне навязать вам несколько ссылок.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inflict insanely». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inflict insanely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inflict, insanely , а также произношение и транскрипцию к «inflict insanely». Также, к фразе «inflict insanely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information