Instance different - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пример, инстанция, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, партия, требование, просьба, настояние, партия товара
verb: ссылаться, приводить в качестве примера, служить примером
animation instance - экземпляр Animation
in this instance - в этом случае
instance judge - экземпляр судья
instance monitor - экземпляр монитор
create instance - создать экземпляр
the first instance by - первый экземпляр,
tribunal de grande instance - суд инстанции де Гранди
in any other instance - в любом другом случае
a new instance of - новый экземпляр
in an instance where - в случае, когда
Синонимы к instance: illustration, case, exemplar, example, occurrence, occasion, representative, give, advance, quote
Антонимы к instance: hide, present, repetition, adumbrate, answer, blue moon, certainty, clarification, confuse, devoice
Значение instance: an example or single occurrence of something.
adjective: другой, различный, разный, отличный от, необычный, непохожий, не такой, неодинаковый, несходный
different genres - разные жанры
different sentences - различные предложения
different horizons - разные горизонты
obviously different - явно отличается
four different types - четыре различных типа
on different days - в разные дни
different from anything - отличается от всего
any different than - чем отличается
for different clients - для разных клиентов
take different ways - принимать различные способы
Синонимы к different: varying, mismatched, contrastive, unalike, divergent, differing, unlike, incompatible, poles apart, dissimilar
Антонимы к different: similar, identical, unclear, same, this, such, those, equal, close, near
Значение different: not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
For instance, delineate for me, if you can, the main points of difference between the burrito and the enchilada. |
Например, обрисуй мне, если возможно, основные различия между буррито и энчиладо. |
There are occasional diacritical dots to differentiate consonants, but only one possible instance of a dotted short vowel indicator. |
Иногда встречаются диакритические точки для различения согласных, но только один возможный пример точечного индикатора коротких гласных. |
For instance, I have a score of different times returned to Jesse Fancher in the wagon-circle at Mountain Meadows. |
Например, я раз двадцать возвращался к Джессу Фэнчеру и кругу повозок на Горных Лугах. |
Spectators not always provided the details needed to differentiate between for instance a shadow play and a lantern projection. |
Зрители не всегда представляли детали, необходимые для того, чтобы различать, например, игру теней и проекцию фонаря. |
Given an action that must be repeated, for instance, five times, different languages' for-loops will be written differently. |
При выполнении действия, которое должно быть повторено, например, пять раз, циклы для разных языков будут написаны по-разному. |
For instance, the streamlines in the air around an aircraft wing are defined differently for the passengers in the aircraft than for an observer on the ground. |
Например, линии потока в воздухе вокруг крыла самолета определяются по-разному для пассажиров в самолете, чем для наблюдателя на земле. |
Voki, for instance, is an educational tool created by Oddcast that allows users to create their own talking avatar, using different accents. |
Voki, например, - это образовательный инструмент, созданный Oddcast, который позволяет пользователям создавать свой собственный говорящий аватар, используя различные акценты. |
For instance, the ultimatum game and similarly the dictator game have different strategies for each player. |
Например, игра ультиматум и аналогичная игра диктатор имеют разные стратегии для каждого игрока. |
For instance, the question of the validity of scientific reasoning is seen in a different guise in the foundations of statistics. |
Например, вопрос о правомерности научных рассуждений видится в другом виде в основаниях статистики. |
In other contexts, for instance when solving differential equations, a different definition of numerical stability is used. |
В других контекстах, например при решении дифференциальных уравнений, используется другое определение численной устойчивости. |
For instance, online, you can see Edwards arranged his baseball collection differently. |
Например, в сети, вы можете увидеть, что Эдвардс разместил свою бейсбольную коллекцию по-другому. |
For instance, another gene with an entirely different function, Tafazzin, is unrelated to EHE but confusingly, also referred to as TAZ. |
Например, другой ген с совершенно другой функцией, Тафаз-Зин, не связан с Эхэ, но, как ни странно, также называется таз. |
For instance, do men and women trust differently in digital environments? |
К примеру, по-разному ли мужчины и женщины проявляют доверие в цифровом пространстве? |
How often, for instance, one is convinced one has put an article in a certain place, later to find that he has put it somewhere quite different. |
Сколько раз, например, я был уверен, что положил какой-то предмет в одно место, а он потом оказывался совсем в другом. |
The principle of thinking, for instance, is absolutely different from the principle of feeling, and so forth. |
Принцип мышления, например, совершенно отличается от принципа чувства и т. д. |
For instance, the standard fourth-order Runge–Kutta method applied to the differential equation yields Simpson's rule from above. |
Например, стандартный метод Рунге-Кутты четвертого порядка, примененный к дифференциальному уравнению, дает правило Симпсона сверху. |
If the case was before the Rota in the first instance, then a different panel of the Rota hears it in the second instance. |
Если дело было до роты в первом случае, то другая группа роты слушает его во втором случае. |
Certain streets lie differently, for instance. |
Например, некоторые улицы лежат по-другому. |
Mrs Doyle, for instance, did she think differently? |
Миссис Дойл, например, думает по-другому? |
The main differences between constructors and ordinary methods are that constructors are called only when an instance of the class is created and never return anything. |
Основные различия между конструкторами и обычными методами заключаются в том, что конструкторы вызываются только при создании экземпляра класса и никогда ничего не возвращают. |
Optional types wrap the base type, resulting in a different instance. |
Необязательные типы оборачивают базовый тип, в результате чего создается другой экземпляр. |
The groups in Somalia and Algeria, for instance, have very different goals focused on local grievances. |
Например, цели организаций в Сомали и в Алжире сильно различаются, так как в каждом случае они основаны на местных проблемах. |
For instance, getting out of bed on the opposite side could create a delay that engenders a different chain of events. |
Например, если встать с другой стороны кровати, задержка может привести к иной цепи событий. |
The experiment can be performed with any object that has three different moments of inertia, for instance with a book, remote control or smartphone. |
Эксперимент может быть проведен с любым объектом, имеющим три различных момента инерции, например с книгой, пультом дистанционного управления или смартфоном. |
For instance, the natural cubic spline is piecewise cubic and twice continuously differentiable. |
Например, естественный кубический сплайн является кусочно-кубическим и дважды непрерывно дифференцируемым. |
The packaging for a high-value personal hygiene product will always be very different than for a chemical product, for instance. |
Например, упаковка для предметов личной гигиены будет значительно отличаться от упаковки для продукции химической промышленности. |
Like that method, it is an instance of automatic differentiation in the reverse accumulation mode of Pontryagin's minimum principle. |
Как и этот метод, он является примером автоматического дифференцирования в режиме обратного накопления принципа минимума Понтрягина. |
I mean, for instance, I've had to - you know, I've been running the largest group of private companies in Europe, but haven't been able to know the difference between net and gross. |
Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой. |
As a result, a significantly different yet analogous terminology is used to define the concepts of object and instance. |
В результате для определения понятий объекта и экземпляра используется существенно иная, но аналогичная терминология. |
For instance, a single 32-bit value would normally be written as a set of single bits sent to 32 different fields. |
Например, одно 32-разрядное значение обычно записывается как набор одиночных битов, отправленных в 32 различных поля. |
For instance, there is the anonymity factor and that people can use different means to have their identity hidden. |
Например, существует фактор анонимности, и люди могут использовать различные средства, чтобы скрыть свою личность. |
It means you can selectively reveal the different attributes about you that help facilitate trade or interaction, for instance that a government issued you an ID, or that you're over 21. |
Это значит, что вы можете выборочно раскрывать различные данные о вас, которые помогут облегчить торговлю или обеспечить взаимодействие, например, наличие у вас выданного государством удостоверения личности или что вам уже больше 21 года. |
For instance, a white male living in America will have a very different take on an issue such as abortion than a black female living in Africa. |
Например, белый мужчина, живущий в Америке, будет иметь совершенно иной взгляд на проблему, такую как аборт, чем черная женщина, живущая в Африке. |
Major differencies were for instance when Hitler talked about blood and race, talked Mussolini about Rome's magnificent history. |
Основные различия были, например, когда Гитлер говорил о крови и расе, а Муссолини - о великолепной истории Рима. |
These philosophers had different ways of explaining time; for instance, ancient Indian philosophers had something called the Wheel of Time. |
У этих философов были разные способы объяснения времени; например, у древних индийских философов было нечто, называемое колесом времени. |
For instance, the sequence 5, 7, 9, 11, 13, 15, . . . is an arithmetic progression with common difference of 2. |
Например, последовательность 5, 7, 9, 11, 13, 15, . . . это арифметическая прогрессия с общей разницей в 2. |
Differentiation of fuel and car taxes have, for instance, been widely applied to promote unleaded petrol. |
Например, дифференциация ставок налогов на топливо и легковые автомобили широко применяется для стимулирования и использования неэтилированного бензина. |
For instance, the real line, the complex plane, and the Cantor set can be thought of as the same set with different topologies. |
Например, реальная линия, комплексная плоскость и множество Кантора могут рассматриваться как одно и то же множество с различными топологиями. |
For instance, he has an appendix where he explains his choice of translations of different Bible verses. |
Например, он имеет дополнение, где он обьясняет его выбор переводов разных стихов Библии. |
In one particular instance, video clips were used to show different types of observed touch. |
В одном конкретном случае видеоклипы использовались для демонстрации различных типов наблюдаемых прикосновений. |
The council meetings were to be held in a different center each day, with the location to be decided by the brothers in each instance and at the last moment. |
Заседания совета планировалось проводить каждый раз в другом центре, указанном в последний момент самими братьями. |
For instance, different phases of optimization may analyse one expression many times but only analyse another expression once. |
Например, различные фазы оптимизации могут анализировать одно выражение много раз, а другое-только один раз. |
The related circle packing problem deals with packing circles, possibly of different sizes, on a surface, for instance the plane or a sphere. |
Связанная с этим проблема упаковки круга имеет дело с упаковкой кругов, возможно, разных размеров, на поверхности, например плоскости или сферы. |
Additionally, police cite problems matching data from for instance different cell phone masts. |
Если никаких отклонений не обнаружено, то хирургическое удаление протока может устранить симптомы. |
In numerical ordinary differential equations, various concepts of numerical stability exist, for instance A-stability. |
В численных обыкновенных дифференциальных уравнениях существуют различные понятия численной устойчивости, например а-устойчивость. |
That, of course, is only a trifling instance, but it holds also in very different affairs. |
А ведь это еще мелочь, они еще и не такое выдумывают, чтобы покуражиться над нашим братом. |
You might wish to read Mohibbul Hasan's Babur, for instance, which takes a rather different view of him. |
Возможно, вам захочется прочесть, например, Бабура Мохиббула Хасана, который смотрит на него несколько иначе. |
In no previous instance has there actually been fighting by freedom fighters drawn from different territories. |
Ни в одном из предыдущих случаев на самом деле не было боевых действий борцов за свободу, привлеченных с разных территорий. |
For instance, while most nuclear genes are nearly identical between humans and chimpanzees, their mitochondrial genomes are 9.8% different. |
Например, хотя большинство ядерных генов почти идентичны у человека и шимпанзе, их митохондриальные геномы отличаются на 9,8%. |
For instance, the arms of the Earls Russell are those of the Duke of Bedford differenced by a mullet, as the 1st Earl was the third son of the 6th Duke. |
Например, герб графов Расселов-это герб герцога Бедфорда, отличающийся от герба кефали, так как 1-й граф был третьим сыном 6-го герцога. |
I mean, How do I tell the difference? |
Я имею в виду, как-как-как мне отличать? |
And what difference does it make to you that later it will be called memory? |
И какая вам разница, что потом это будет называться памятью. |
The phenomenon of thermal expansion means that a temperature difference will have a corresponding difference in density across the loop. |
Явление теплового расширения означает, что разница температур будет иметь соответствующую разницу в плотности по всей петле. |
For instance Epstein and Teraspulsky tested whether subjects over-, under-, or correctly estimate the empirical correlation among behaviors. |
Например, Эпштейн и Тераспульский проверяли, правильно ли оценивают испытуемые эмпирическую корреляцию между поведениями или нет. |
A striking difference between Faroese and standard American culture is the strong tradition for hospitality. |
Поразительное различие между фарерской и стандартной американской культурой-это сильная традиция гостеприимства. |
For instance, active transformations are useful to describe successive positions of a rigid body. |
Например, активные преобразования полезны для описания последовательных положений твердого тела. |
Разница заключается исключительно во втором лице. |
|
Induction welding of carbon fiber reinforced thermoplastic materials is a technology commonly used in for instance the aerospace industry. |
Индукционная сварка термопластичных материалов, армированных углеродным волокном, - это технология, широко используемая, например, в аэрокосмической промышленности. |
For instance, Red can only move his two soldiers if he is to move. |
Например, красный может двигать только двух своих солдат, если он должен двигаться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «instance different».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «instance different» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: instance, different , а также произношение и транскрипцию к «instance different». Также, к фразе «instance different» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.