Internationally sanctioned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
spread internationally. - распространяться на международном уровне.
internationally competitive research - конкурентоспособных на международном уровне исследований
network internationally - сети на международном уровне
adopted internationally - принятой на международном уровне
internationally defined - на международном уровне определены
internationally and effectively - на международном уровне и эффективно
internationally agreed definition - международно согласованное определение
internationally recognized human - международно признанные люди
internationally active companies - международно активные компании
internationally accepted accounting - международно признанной бухгалтерской
Синонимы к internationally: globally, worldwide, universally, around the world, all over the world, cooperatively, multiculturally, transnationally, abroad, across many countries
Антонимы к internationally: domestically, insularly, almost, internally, advantageously, centrally, civicly, clearly, closely, comfortably
Значение internationally: In an international manner.
culturally sanctioned - культурно санкционированных
sanctioned by the court - санкционированы судом
sanctioned with - наказываться
was sanctioned - был санкционирован
is sanctioned - санкционировано
government sanctioned - правительство санкционировало
sanctioned through - санкционирован через
sanctioned with a fine - караются штрафом
been sanctioned by - санкционирована
it is sanctioned - это санкционировано
Синонимы к sanctioned: approved, ratified, canonic, canonical, approve, accept, support, license, permit, endorse
Антонимы к sanctioned: disapproved, refused, vetoed, prevented, prohibited, banned
Значение sanctioned: give official permission or approval for (an action).
These rules are sanctioned by the International Go Federation. |
Эти правила санкционированы Международной федерацией го. |
Furthermore, international sanctions have damaged the economy by reducing oil exports by half before recovering in 2016. |
Кроме того, международные санкции нанесли ущерб экономике, сократив экспорт нефти наполовину до восстановления в 2016 году. |
Countries are starting to recognize that Iran, which was subject to international sanctions until just a few months ago, should be allowed to continue raising production. |
Страны начинают понимать, что Ирану, в отношении которого еще несколько месяцев назад действовали международные санкции, следует разрешить и дальше увеличивать объемы производства. |
These challenges have been greatly exacerbated by the decline in energy prices and the international sanctions. |
Эти проблемы серьезно усугубляются падением цен на энергоресурсы и международными санкциями. |
North Korea's ideology of Juche has resulted in the country pursuing autarky in an environment of international sanctions. |
Идеология Северной Кореи чучхе привела к тому, что страна проводит автаркию в условиях международных санкций. |
These measures were later extended to international sanctions and the divestment of holdings by foreign investors. |
Позднее эти меры были распространены на международные санкции и изъятие активов иностранными инвесторами. |
Sanctions must be reasonably capable of achieving a desired result in terms of threat or actual breach of international peace and security. |
Необходимо, чтобы санкции в разумных пределах позволяли добиться желаемого результата в отношении угрозы нарушения или фактического нарушения международного мира и безопасности. |
Along with technical hurdles and budget worries, the mission faces the impact of international sanctions imposed on Russia for annexing Crimea. |
Наряду с техническими преградами и бюджетными трудностями этот проект страдает от международных санкций, введенных против России из-за аннексии Крыма. |
He saw Iran's increased weakness due to revolution, sanctions, and international isolation. |
Он видел растущую слабость Ирана из-за революции, санкций и международной изоляции. |
Although torture is sanctioned by some states, it is prohibited under international law and the domestic laws of most countries. |
Хотя пытки санкционируются некоторыми государствами, они запрещены международным правом и внутренним законодательством большинства стран. |
Sanctions that the U.N.S.C. have enacted violate various U.N. and other international laws in regards to human rights. |
Санкции, введенные ООН, нарушают различные законы ООН и другие международные законы в области прав человека. |
Canadian sanctions legislation does not allow for the adoption of such measures, as that would be inconsistent with Canadian policy and international law. |
Канадское законодательство, касающееся санкций, не позволяет принимать такие меры, поскольку они не соответствуют проводимой Канадой политике и нормам международного права. |
Sanctions regimes that clearly violate international law, especially human rights and humanitarian law, need not be respected. |
Режимы санкций, которые явно нарушают международное право, в особенности права человека и гуманитарное право, не должны соблюдаться. |
The international community tends to react adversely to coups by reducing aid and imposing sanctions. |
Международное сообщество склонно негативно реагировать на перевороты, сокращая помощь и вводя санкции. |
While some kinds of sanctions against international aggression appear to be necessary, we must remain mindful of the risks associated with extreme or punishing measures. |
Хотя некоторые виды санкций против международной агрессии необходимы, мы должны помнить об опасностях, связанных с экстремальными мерами. |
Nonetheless, despite Russia’s international isolation, sanctions against it, decline in oil prices, and subsequent recession, the Kremlin has not changed its Ukraine agenda. |
Тем не менее, несмотря на международную изоляцию России, введенные против нее санкции, падение цен на нефть и последовавшую за этим рецессию, Кремль не изменил свой подход к Украине. |
However, in 2015, Iran and the P5+1 reached a deal on the nuclear program which removed most international sanctions. |
Однако в 2015 году Иран и Р5+1 достигли соглашения по ядерной программе, которое сняло большинство международных санкций. |
So why is Washington still waiting for a clear pledge from Moscow to support economic sanctions against Iran if it refuses to work out a nuclear deal with the international community? |
Так почему Вашингтон до сих пор ждет от Москвы четкого обещания поддержать экономические санкции против Ирана, если тот откажется выработать ядерное соглашение с международным сообществом? |
You've traveled to Geneva in violation of international sanctions. |
Вы ездили в Женеву в нарушение международных санкций. |
It does not contradict either the U.N. Security Council sanctions or international law.” |
Развитие нашего сотрудничества не противоречит санкциям Совета безопасности ООН и правилам международного права». |
Since the 2000s, Iran's controversial nuclear program has raised concerns, which is part of the basis of the international sanctions against the country. |
Начиная с 2000-х годов, спорная ядерная программа Ирана вызывает беспокойство, что является частью основы международных санкций против страны. |
First category involves such sanctions that are designed to force cooperation with international law. |
Первая категория включает в себя такие санкции, которые направлены на принуждение к сотрудничеству с международным правом. |
Although the Queen formally dismissed him, and the international community applied sanctions against Rhodesia, his regime survived for over a decade. |
Хотя королева официально уволила его, а международное сообщество ввело санкции против Родезии, его режим просуществовал более десяти лет. |
The international community imposed numerous sanctions and embargoes against the Soviet Union, and the U.S. led a boycott of the 1980 Summer Olympics held in Moscow. |
Международное сообщество ввело многочисленные санкции и эмбарго против Советского Союза, а США возглавили бойкот летних Олимпийских игр 1980 года, проходивших в Москве. |
Because of these actions, various international sanctions were placed on Sudan. |
Из-за этих действий в отношении Судана были введены различные международные санкции. |
Facing international sanctions, the Syrian government relied on criminal organizations to smuggle goods and money in and out of the country. |
Столкнувшись с международными санкциями, сирийское правительство полагалось на преступные организации для контрабанды товаров и денег в страну и из нее. |
As mentioned above SWIFT had disconnected all Iranian banks from its international network as a sanction against Iran. |
Как уже упоминалось выше, SWIFT отключила все иранские банки от своей международной сети в качестве санкции против Ирана. |
International reserves had tumbled as sanctions over Ukraine and falling oil forced policy makers to burn through about $90 billion in 2014 to slow the ruble’s drop. |
Золотовалютные резервы сократились, когда в 2014 году санкции из-за Украины и падение нефти заставили политиков сжечь около 90 миллиардов, чтобы замедлить падение рубля. |
The Targeted Sanction Project of the Watson Institute for International Studies at Brown University in Providence, Rhode Island is responsible for this white paper. |
Настоящий документ разработан в рамках проекта в области целенаправленных санкций, осуществляемого Институтом международных исследований имени Уотсона Браунского университета, Провиденс, Род-Айленд. |
international sanctions tied to human rights and clean elections; |
международных санкциях, привязанных к соблюдению прав человека и проведении прозрачных выборов; |
The last athletes to be sanctioned as part of the International Olympic Committees re-analysis programme was on 30 November 2017. |
Последние спортсмены, подвергшиеся санкциям в рамках программы повторного анализа международных олимпийских комитетов, были наказаны 30 ноября 2017 года. |
The case garnered international controversy, as a court-sanctioned legitimization for the global patent protection of genetically modified crops. |
Это дело вызвало международную полемику в качестве санкционированной судом легитимизации глобальной патентной защиты генетически модифицированных культур. |
Those factors made it necessary to undertake a careful study of the usefulness of sanctions as an instrument to further international peace and security. |
Такая ситуация обусловливает необходимость всестороннего рассмотрения вопроса о полезности санкций в качестве инструмента содействия международному миру и безопасности. |
It should create at least visibility of international support for inevitable sanctions against Teheran. |
Это должно создать хотя бы видимость международной поддержки неизбежных санкций против Тегерана. |
These rules are sanctioned by the International Go Federation. |
Эти правила санкционированы Международной федерацией го. |
Rich ignored US and international sanctions on Iran and became the major trader of Iranian oil for 15 years. |
Рич проигнорировал американские и международные санкции в отношении Ирана и стал крупнейшим трейдером иранской нефти в течение 15 лет. |
The most prestigious tournaments including the World Open are sponsored and sanctioned by the International Pool Tour. |
Самые престижные турниры, включая World Open, спонсируются и санкционируются международным туром по пулу. |
Recourse to sanctions and their indiscriminate imposition and maintenance are increasingly becoming an ever more frequent feature of international relations. |
Использование санкций и неизбирательное их введение и сохранение становится все более характерной чертой международных отношений. |
The primary effect of international sanctions is partial or complete isolation of the sanctioned nation. |
Основной результат международных санкций — это частичная либо полная изоляция страны, против которой они введены. |
It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. |
Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений. |
By ending year 2012, Peugeot cuts its relations with Iran Khodro due to international sanctions against Iran. |
К концу 2012 года Peugeot сокращает свои отношения с Ираном Ходро из-за международных санкций против Ирана. |
Not only does Russia have less influence over Pyongyang than China does, but it uses that influence in ways that undermine the international sanctions against the regime. |
Россия имеет гораздо меньше влияния на Пхеньян, чем Китай, да и использует она свое влияние так, что это ослабляет международные санкции против северокорейского режима. |
The need for an international legal foundation for the introduction and application of sanctions was underscored. |
Была подчеркнута необходимость создания международной правовой базы для введения и применения санкций. |
However, as of 2016 Iranian banks which are no longer on international sanctions lists were reconnected to SWIFT. |
Однако с 2016 года иранские банки, которые больше не входят в международные санкционные списки, были вновь подключены к SWIFT. |
In response, the PRC threatened to impose sanctions on US companies supplying arms to Taiwan and suspend cooperation on certain regional and international issues. |
В ответ КНР пригрозила ввести санкции против американских компаний, поставляющих оружие Тайваню, и приостановить сотрудничество по ряду региональных и международных вопросов. |
International sanctions, corruption, and military conflicts can also reduce supply. |
Международные санкции, коррупция и военные конфликты также могут привести к сокращению поставок. |
The Abbey has not yet been sanctioned by the International Trappist Association, and therefore the monastery will not be brewing official Trappist beer. |
Аббатство еще не было санкционировано Международной Траппистской Ассоциацией, и поэтому монастырь не будет варить официальное траппистское пиво. |
In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center. |
Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром. |
The international community must remain fully engaged to help Afghanistan overcome the remaining challenges. |
Международное сообщество должно и впредь делать все необходимое для содействия Афганистану в выполнении оставшихся задач. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present. |
На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным. |
The introduction of international standards will likely diminish the attractiveness of these jurisdictions and thus their earnings from financial activities. |
Внедрение международных стандартов может привести к снижению привлекательности этих юрисдикций и, соответственно, их поступлений от финансовой деятельности. |
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. |
В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его. |
The best possible use must be made of all existing international verification machinery in order to limit costs. |
Необходимо как можно рациональнее использовать весь комплекс существующих международных средств проверки в целях ограничения расходов. |
The Secretariat - an international staff working in duty stations around the world - carries out the diverse day-to-day work of the Organization. |
Секретариат - это международный персонал, работающий в учреждениях по всему миру и выполняющий разнообразную повседневную работу Организации. |
Finally, it has been proposed to levy a tax on every air ticket, starting with tickets for international transport. |
Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях. |
This was one of the few concrete outcomes of the developing world's thrust to secure a stronger presence in support of international economic cooperation. |
Этот пост был одним из немногих конкретных результатов усилий развивающихся стран по обеспечению более ощутимой поддержки в международном экономическом сотрудничестве. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «internationally sanctioned».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «internationally sanctioned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: internationally, sanctioned , а также произношение и транскрипцию к «internationally sanctioned». Также, к фразе «internationally sanctioned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.