It'll - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
And now that Bello is doubting Odin's ability to deliver, it'll force a meet. |
И теперь, когда Белло сомневается в возможностях Одина поставлять, он запросит встречу. |
Она будет оснащена новыми подвижными полками. |
|
Well, if it'll prevent him from being heckled in the locker room by other guys, absolutely. |
Ну, если это избавит его от насмешек в раздевалке другими парнями, то да. |
In my opinion it'll be a damned odd sort of school, but it's what you want to do - you and Gerald. |
Лично я считаю, что школа эта будет чертовски странной, но ведь именно этого ты хочешь - ты и Джералд. |
it'll be the perfect opportunity to update my rankings. |
А у меня будет отличная возможность обновить свой рейтинг. |
It'll be great being on opposite sides again, dusting it up... |
Будет здорово вновь быть на противоположных сторонах, вычищая все... |
Smash away if it'll make you feel better. |
круши, если это поможет твоему самочувствию. |
But if it's under the Quaternary layer... it'll take six months or more. |
А если вода под четвертичным слоем, я могу провозиться полгода и больше! |
В такой суматохе я бы не захотела и близко рядом с больницей быть. |
|
Automation, employment, robots and jobs - it'll all take care of itself? |
Автоматизация, занятость, роботы и рабочие места — всё это сможет позаботиться о себе? |
If you don't exercise it, it'll atrophy, just like anything else. |
Если его не тренировать, он атрофируется, в общем, как и все. |
Take a good sip, it'll quieten you. |
Глотни-ка, тебе сразу полегчает. |
It'll take everything we own and our future. |
Это отберет все, что у нас есть, и наше будущее. |
Yes, I know it'll take a long time and we won't get any dinner but what am I paying you for? |
Да, я знаю, это займет у нас много времени и мы останемся без обеда, но ведь я же тебе за что-то плачу! |
It'll take 'em hours, and even if they get here, we'll have rioting and looting. |
На это уйдет много часов даже если они сюда прибудут, здесь уже начнутся беспорядки и мародерство |
Наверняка её содержание вырежут на моём надгробии. |
|
It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out. |
Корабль превратится в проводник, и все внутри выгорит. |
And it'll mess up your hair. |
И это испортит твою прическу. |
Oh, dark and greasy, but it'll do. |
Темно и скользко, но спуститься можно. |
And it'll be embarrassing for you to admit you were beaten up by me. |
Во первых, мы должны переехать в другое место. |
They say the water's so pure there, it'll wash the past clean off you. |
Вода там такая чистая, что может смыть с тебя прошлое. |
Если мы извлечем это силой, это убьет Кару. |
|
It'll take the curse off. Show what a good little homebody she really is, her youthful mistakes notwithstanding. |
Это отразит все нападки, все увидят, какая она домовитая и милая, несмотря на все её девичьи заблуждения. |
Это даст вам время, чтобы подправить татуировки. |
|
Если он обойдет Брандербурга,то скорее всего на 3- ем круге |
|
See if you can find me something short. It'll go better with this neckline. |
Найдите мне что-нибудь короткое подходящее под вырез. |
And I'll dance around in my undies, as long as it'll make you two happy. |
А я буду танцевать без штанов, только, чтобы у них всё было хорошо. |
I mean, we can size her up, but more importantly, it'll humanize you and make it harder for her to attack you. |
Мы сможем составить о ней мнение, но главное это тебя очеловечит и ей будет сложнее тебя атаковать. |
It'll bust de strings, said Lou. |
Тесемки лопнут, - сказала Лу. |
Hey, you have steaks in the freezer. How long you think it'll take them to thaw? |
Там в морозилке бифштекс, как думаешь, долго будет размораживаться? |
Without a purpose, I expect it'll be active for about a month discussing nothing in particular, and then fall into disuse. |
Без всякой цели я ожидаю, что он будет активен около месяца, не обсуждая ничего конкретного, а затем выйдет из употребления. |
Быстро и безболезненно. |
|
But if you avoid a danger, it'll force itself on you and if you don't resist, you're crushed. |
Если хочешь избежать опасности, то она нападает на тебя, и свалит с ног, если не сопротивлятся... |
It'll be a few more days before we ship out. |
У нас есть еще несколько дней перед отправкой. |
It'll eat you up from the inside, because you cared way too much about him. |
Вина будет поедать вас изнутри, потому он был вам очень небезразличен. |
А вы, мистер Гибсон, будто снова одиноки. |
|
It'll all have to be small denominations. |
Все должно быть мелкими купюрами. |
But it'll only take a minute and I actually went though and picked out a couple of colors for you. |
Но это займет всего минуту, и вообще то я подобрала пару цветов для тебя. |
Будет нелегко, но со временем забудешь. |
|
И вероятно закончится твоей смертью. |
|
I hope it'll do just as well. |
Надеюсь, она тоже сойдёт. |
and next week it'll be Book of Mormon, and then it'll be the books that we can read or the films our children can watch. |
Сначала запретят Авеню Кью, потом Книгу мормонов, потом до книг доберутся, до детских фильмов. |
Don't you know that if you put an electric blue in the window it'll kill all the other blues? |
Неужели вы не знаете, что, когда на витрине цвет электрик, он убивает все другие оттенки синего? |
If we don't shorten sail and bear off, it'll catch us on the beam. |
Если не спустим паруса и не повернем - она опрокинет нас. |
You're better for now, but we have no idea when this could flare up, if it'll flare up again. |
Тебе лучше сейчас, но мы понятия не имеем когда это вспыхнет, если вспыхнет снова. |
Look, it'll be worse for her than it is for you. |
Слушайте, для нее это будет хуже, чем для вас. |
It'll shut down if you damage it beyond its protection threshold! |
Он выключится, если повреждения будет больше возможностей его защитных механизмов! |
Он засосет всех призраков. |
|
It'll die down in a couple of days. |
Все уляжется через пару дней. |
It helps your credibility that he brought you here, and it'll hurt his when you challenge him for CEO. |
Доверие к тебе усилит тот факт, что он же пригласил тебя сюда, и подорвет к нему, когда ты будешь претендовать на должность генерального директора. |
Мы будем вместе в самом начале |
|
But if you give us a chance, I promise you, Renee, it'll be different this time. |
Но если вы дадите нам шанс, я обещаю вам, Рене, все будет по-другому в этот раз. |
It'll keep Mum off my back for a day or two. |
Это заставит маму отстать на пару дней. |
It'll go easier if you tell them what they want to hear. |
Будет проще, если ты скажешь то, что они хотят услышать. |
I know that I've used it a few times, but I think that it'll be the perfect backdrop for the star. |
Я его уже использовал, но он идеально подходит как фон для звезд. |
I also placed it in her article discussion, but I placed it here so it'll be easier to notice -posted 9/16/06. |
Я также поместил его в обсуждение ее статьи, но я поместил его здесь, чтобы его было легче заметить-опубликовано 9/16/06. |
Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности. |
|
За неё много отдадут в местном ломбарде. |
|
Now it'll take to the stand hand the award for the incredible feat! |
Сейчас его отведут к стенду и вручат награду за невероятный подвиг! |