It depends on the context - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
request it - запросить его
applying it - применяя его
manage it - Управляй этим
experience it - испытать его
enact it - принять его
paper it - бумага это
ice it - льду
adoption it - принятие его
bounce it - Забить
it and bring it - это и привести его
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении
depends on volume - зависит от объема
depends how - зависит как
everything depends - все зависит
i suppose it depends on - я предполагаю, что это зависит от того,
that depends on how - это зависит от того, как
depends on the place - зависит от места
it depends on who - это зависит от того, кто
which depends heavily on - которые в значительной степени зависит от
depends on the style - зависит от стиля
depends on trust - зависит от доверия
Синонимы к depends: hinge on, be decided by, be conditional on, rest on, rely on, hang on, be contingent on, be dependent on, bank on, believe in
Значение depends: be controlled or determined by.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on empowering - на расширение прав и возможностей
on stopping - на остановке
on damage - на повреждения
admitted on - признался в
orbit on - орбиты на
apprehension on - опасения по
expected on - ожидается
angry on - сердитесь на
rated on - оценивается по
on flesh - по плоти
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
out of the frying pan into the fire - из огня да в полымя
on the shores of the caribbean sea - на берегу Карибского моря
by the end of the next decade - к концу следующего десятилетия
the rights of the child in islam - права ребенка в Исламе
the secret life of the american teenager - Тайная жизнь американского подростка
compared with the rest of the population - по сравнению с остальной частью населения
the west bank of the jordan river - Западный берег реки Иордан
at the opposite end of the spectrum - на противоположном конце спектра
the financial crisis in the united states - финансовый кризис в Соединенных Штатах
the structural integrity of the vehicle - структурная целостность автомобиля
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
context of material - контекст материала
context of the activities - контекст деятельности
context it appears - контекст оказывается
contemporary context - современный контекст
sectoral context - секторальная контекст
the context of the right - контекст права
with disabilities in the context - с ограниченными возможностями в контексте
notes in this context - отмечает в этом контексте
refugees in the context - беженцев в контексте
under this context - при этом контексте
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
How these competitive interactions unfold, however, depends on the competitive context. |
Однако то, как эти конкурентные взаимодействия развиваются, зависит от контекста конкуренции. |
In this context, uncertainty depends on both the accuracy and precision of the measurement instrument. |
В этом контексте неопределенность зависит как от точности, так и от точности измерительного прибора. |
In the case of electrons, the behaviour depends on temperature and context. |
В случае электронов поведение зависит от температуры и контекста. |
The exact definition depends on context. |
Точное определение зависит от контекста. |
The appropriateness of any source always depends on the context. |
Уместность любого источника всегда зависит от контекста. |
The range of acceptable use for these terms depends on the context and speaker. |
Диапазон допустимого использования этих терминов зависит от контекста и говорящего. |
In contemporary Western society, the extent to which a woman may expose cleavage depends on social, cultural and regional context. |
В современном западном обществе степень, в которой женщина может обнажить декольте, зависит от социального, культурного и регионального контекста. |
But whether economic or military resources produce more power in today’s world depends on the context. |
Но производят ли экономические или военные ресурсы больше могущества в современном мире, зависит от контекста. |
Насколько надежен источник, зависит от контекста. |
|
If a rule depends not only on a single symbol but also on its neighbours, it is termed a context-sensitive L-system. |
Если правило зависит не только от одного символа, но и от его соседей, то оно называется контекстно-зависимой L-системой. |
How yom is translated depends on the context of its use with other words in the sentence around it, using hermeneutics. |
То, как переводится Йом, зависит от контекста его использования с другими словами в предложении вокруг него, используя герменевтику. |
The exact translation of the word depends on the context. |
Точный перевод слова зависит от контекста. |
The reliability of a source depends on context. |
Надежность источника зависит от контекста. |
Whether or not behaviors are compulsions or mere habit depends on the context in which the behaviors are performed. |
Является ли поведение принуждением или просто привычкой, зависит от контекста, в котором оно осуществляется. |
The term Chi has many meanings depends on the context. |
Термин Ци имеет много значений, которые зависят от контекста. |
Here, the in-group includes the speaker and the out-group does not, and their boundary depends on context. |
Здесь внутренняя группа включает говорящего, а внешняя-нет, и их границы зависят от контекста. |
Generally, the judgement of whether something is an escape character or not depends on the context. |
Как правило, суждение о том, является ли что-то побочным персонажем или нет, зависит от контекста. |
The soundness of legal arguments depends on the context in which the arguments are made. |
Обоснованность юридических аргументов зависит от контекста, в котором они приводятся. |
The appropriateness of sources always depends on context, and only the highest quality sources are acceptable as support for extraordinary claims. |
Уместность источников всегда зависит от контекста, и только самые качественные источники приемлемы в качестве поддержки экстраординарных утверждений. |
Like definiteness, this is related to the status of the argument in discourse and depends on the context. |
Как и определенность, она связана со статусом аргумента в дискурсе и зависит от контекста. |
The appropriateness of sources always depends on context and non-academic sources should not be used as the sole support for bizarre or extraordinary claims. |
Уместность источников всегда зависит от контекста, и неакадемические источники не должны использоваться в качестве единственной поддержки странных или экстраординарных утверждений. |
The appropriateness of any source depends on the context. |
Уместность любого источника зависит от контекста. |
The C-rate is never negative, so whether it describes a charging or discharging process depends on the context. |
Коэффициент С никогда не бывает отрицательным, поэтому, описывает ли он процесс зарядки или разрядки, зависит от контекста. |
Deciding which sources are appropriate depends on context. |
Выбор подходящих источников зависит от контекста. |
Turning those linkages and synergies to account in this context depends on countries' capacities and their level of progress towards implementation. |
Воплощение этих связей и синергизма в жизнь зависит от потенциальных возможностей стран и их уровня продвижения по пути осуществления Конвенции. |
I ask this because I have noticed that there is a difference in usage that depends on context and/or situation. |
Я спрашиваю об этом, потому что заметил, что есть разница в использовании, которая зависит от контекста и/или ситуации. |
The appropriateness of sources always depends on context and only the highest quality sources are acceptable as support for extraordinary claims. |
Уместность источников всегда зависит от контекста, и только самые качественные источники приемлемы в качестве поддержки для чрезвычайных претензий. |
Whether an element is classified as facilitating or supporting depends on the context. |
Классифицируется ли тот или иной элемент как облегчающий или поддерживающий, зависит от контекста. |
The format of a business plan depends on its presentation context. |
Формат бизнес-плана зависит от контекста его представления. |
Perception of color depends heavily on the context in which the perceived object is presented. |
Восприятие цвета сильно зависит от контекста, в котором представлен воспринимаемый объект. |
The precise definition of stability depends on the context. |
Точное определение стабильности зависит от контекста. |
In many cases of semantic pleonasm, the status of a word as pleonastic depends on context. |
Во многих случаях семантического плеоназма статус слова как плеонастического зависит от контекста. |
Human life often depends on professionalism of a doctor. |
От профессионализма врача часто зависит человеческая жизнь. |
Firmness: attribute of flesh texture expressing resistance to deformation which depends on variety, stage of ripeness and on length of storage. |
2.10 Твердость: признак текстуры мякоти, характеризующий сопротивляемость деформации и зависящий от сорта, степени зрелости и продолжительности хранения. |
Kremlin threats could not be easily dismissed, since approximately 25% of Ukraine’s exports go to Russia and Ukraine depends on Russian gas supplies. |
Угрозы Кремля игнорировать нельзя, поскольку примерно четверть украинского экспорта идет в Россию, и Украина сильно зависит от поставок российского газа. |
The winning scenario... depends on one big concession. |
Победный вариант развития зависит от одной большой уступки. |
Depends on the number of questions, if I can catch the train. |
Зависит от количества вопросов. Возможно, я уже не успею на поезд. |
Instead he recommends using either rejection-based or table-based methods, depending on context. |
Вместо этого он рекомендует использовать методы, основанные на отказе или на таблице, в зависимости от контекста. |
The amount of heat generated depends on the size of contact area, power setting or frequency of current, duration of application, and waveform. |
Количество вырабатываемого тепла зависит от размера контактной зоны, настройки мощности или частоты тока, длительности применения и формы волны. |
Configurators enable mass customization, which depends on a deep and efficient integration of customers into value creation. |
Конфигураторы обеспечивают массовую настройку, которая зависит от глубокой и эффективной интеграции клиентов в процесс создания ценности. |
The fact is that it has been misunderstood in context. |
Дело в том, что он был неправильно понят в контексте. |
The legitimacy of secular legislation depends, instead, on whether the State can advance some justification for its law beyond its conformity to religious doctrine. |
Легитимность светского законодательства зависит, напротив, от того, может ли государство выдвинуть какое-то оправдание своего закона за пределы его соответствия религиозной доктрине. |
Further research about these chemical stimuli is still needed, as the exact context in which these behaviors are evoked could depend on many environmental factors. |
Дальнейшие исследования этих химических стимулов все еще необходимы, так как точный контекст, в котором они вызываются, может зависеть от многих факторов окружающей среды. |
The size of the adhesion area depends on the creepage, the wheel radius and the friction coefficient. |
Размер зоны сцепления зависит от ползучести, радиуса колеса и коэффициента трения. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
The truth of this theorem depends on the truth of Archimedes' axiom, which is not first-order in nature. |
Истинность этой теоремы зависит от истинности аксиомы Архимеда, которая не является первопорядковой по своей природе. |
The signal received by the eavesdropper also depends on the frequency where the emanations are detected. |
Сигнал, принимаемый подслушивающим устройством, также зависит от частоты, на которой обнаруживаются эманации. |
Much of the content used as examples in debates on this topic are not fake, they are genuine but used out of context or manipulated. |
Большая часть материалов, используемых в качестве примеров в дебатах на эту тему, не поддельные, они подлинные, но используются вне контекста или манипулируются. |
It was in this cultural context that Hals began his career in portraiture, since the market had disappeared for religious themes. |
Именно в этом культурном контексте Халс начал свою карьеру в портретной живописи, поскольку рынок религиозных тем исчез. |
His Introduction places the Gita within the context of the Mahabharata and of Hindu philosophy. |
Его введение помещает Гиту в контекст Махабхараты и индуистской философии. |
Success depends largely on their levels of skill, enthusiasm and training – results can vary hugely. |
Когда она видит, как изменился Тимоти, она отменяет свою свадьбу и говорит Джо, что у них еще может быть шанс. |
The impact of energy efficiency on peak demand depends on when the appliance is used. |
Влияние энергоэффективности на пиковый спрос зависит от того, когда используется прибор. |
The time for it to set depends on the island. |
Время его установки зависит от острова. |
The descriptions below apply mainly in this narrower context. |
Приведенные ниже описания применимы главным образом в этом более узком контексте. |
All life on Earth depends on glucose either directly or indirectly and it is necessary for all life. |
Вся жизнь на земле прямо или косвенно зависит от глюкозы, и она необходима для всего живого. |
His reason is that he doubts that even expert readers can understand the difference in this context. |
Его причина заключается в том, что он сомневается, что даже опытные читатели могут понять разницу в этом контексте. |
The information included in the rules section depends heavily on the specificity of the question at hand. |
Информация, включенная в раздел правил, в значительной степени зависит от специфики рассматриваемого вопроса. |
Mutatis mutandis, I suggest the same applies here, in a religious context. |
Mutatis mutandis, я полагаю, то же самое применимо и здесь, в религиозном контексте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it depends on the context».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it depends on the context» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, depends, on, the, context , а также произношение и транскрипцию к «it depends on the context». Также, к фразе «it depends on the context» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.