Laboratory evidence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: лаборатория, ванна, рабочее пространство печи, занятия в лаборатории
adjective: лабораторный
testing laboratory - испытательная лаборатория
laboratory mill - лабораторная мельница
open laboratory - открытая лаборатория
dkd calibration laboratory - ДКД лаборатория калибровки
customs laboratory - таможенная лаборатория
laboratory customers - лабораторные клиенты
laboratory materials - лабораторные материалы
laboratory owners - лабораторные владельцы
the laboratory of nuclear - лаборатория ядерной
laboratory testing services - услуги лабораторных испытаний
Синонимы к laboratory: testing ground, lab, research laboratory
Антонимы к laboratory: non experimental, proven
Значение laboratory: a room or building equipped for scientific experiments, research, or teaching, or for the manufacture of drugs or chemicals.
noun: данные, свидетельство, доказательство, признаки, очевидность, улика, основание, свидетельское показание
verb: свидетельствовать, служить доказательством, доказывать
evidence and claim - доказательства и претензии
provide scientific evidence - предоставлять научные доказательства
a evidence - фактические данные
all evidence - все доказательства
certainly evidence - безусловно, свидетельствует
investigative evidence - следственные доказательства
evidence in a particular case - доказательств в конкретном случае
evidence of the contrary - свидетельство наоборот
appropriate documentary evidence - соответствующее документальное подтверждение
documentation of evidence - документирование доказательств
Синонимы к evidence: verification, corroboration, proof, affirmation, substantiation, confirmation, attestation, statement, testimony, claim
Антонимы к evidence: disproof, disprove, guess, belief, assumption, refute, contradict, refutation, button up, assurance
Значение evidence: the available body of facts or information indicating whether a belief or proposition is true or valid.
Evidence from laboratory experiments suggests that NETs are cleaned away by macrophages that phagocytose and degrade them. |
Данные лабораторных экспериментов свидетельствуют о том, что сети очищаются макрофагами, которые фагоцитозируют и разрушают их. |
This section explicitly provides evidence that natural selection occurs, has been replicated artificially, and can be replicated in laboratory experiments. |
В этом разделе явно представлены доказательства того, что естественный отбор имеет место, был воспроизведен искусственно и может быть воспроизведен в лабораторных экспериментах. |
Would that stand up in a laboratory as absolute foolproof evidence that something happened? |
Выдержит ли это испытания в лаборатории, как совершенно надежное доказательство что что-либо случилось? |
Since the late 1950s, direct evidence that empty space isn't in the slightest bit empty but is, in fact, seething with activity has been observed time and time again in laboratories. |
С конца 1950-х годов, прямых доказательств того, что пустого пространства не существует не было но, по сути, кипящая активность снова и и снова отмечалась в лабораториях. |
Learned behaviors that have been demonstrated in laboratories have provided good evidence that animals have instinct and a reward system. |
Изученное поведение, которое было продемонстрировано в лабораториях, дало хорошее доказательство того, что у животных есть инстинкт и система вознаграждения. |
Examples for the evidence for evolution often stem from direct observation of natural selection in the field and the laboratory. |
Примеры доказательств эволюции часто вытекают из непосредственного наблюдения естественного отбора в полевых и лабораторных условиях. |
Recent epidemiological and laboratory evidence confirm previous findings of an association between sleep loss and increased risk of obesity. |
Последние эпидемиологические и лабораторные данные подтверждают предыдущие выводы о связи между потерей сна и повышенным риском ожирения. |
Indirect evidence for dark matter comes from its gravitational influence on other matter, as no dark matter particles have been observed in laboratories. |
Косвенным доказательством существования темной материи является ее гравитационное воздействие на другую материю, поскольку в лабораториях не наблюдалось никаких частиц темной материи. |
Mathematical models, laboratory studies, and observational evidence supports the existence of parapatric speciation's occurrence in nature. |
Математические модели, лабораторные исследования и данные наблюдений подтверждают существование парапатрического видообразования в природе. |
Neutron activation analysis conducted at Oak Ridge National Laboratory revealed no evidence of poisoning, as arsenic levels were too low. |
Нейтронно-активационный анализ, проведенный в Национальной лаборатории Ок-Риджа, не выявил никаких признаков отравления, поскольку уровень мышьяка был слишком низким. |
Beginning in 1963, a small team of Bell Laboratories engineers were tasked with developing a practical and fully functional duplex wireless telephone. |
Начиная с 1963 года, небольшой группе инженеров Bell Laboratories было поручено разработать практичный и полностью функциональный дуплексный беспроводной телефон. |
It will understand, for example, that books are very biased in the evidence they contain. |
Например, он будет понимать, что книги описывают мир довольно однобоко. |
The court isn't letting the Landlord's previous grievances into evidence. |
Суд не принимает предыдущие жалобы на хозяина в качестве улик. |
There was no evidence that the government had actually found anything at the site. |
Не существовало никаких доказательств, что правительство действительно нашло что-либо на месте происшествия. |
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. |
Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу. |
The Committee recommends that statements obtained directly or indirectly under torture be not produced as evidence in the courts. |
Комитет рекомендует принять меры к тому, чтобы заявления, прямо или косвенно полученные с помощью пыток, не рассматривались судами в качестве доказательств. |
Luhansk’s health policies are copied from Russia’s, and there is no evidence-based drug treatment or HIV prevention in the republic. |
Политика Луганска в области здравоохранения является копией российской, и в республике нет ни лечения наркозависимости научно доказанными методами, ни профилактики ВИЧ. |
The summit will have succeeded, the OSCE will have succeeded, and Karabakh will cease to be a synonym for conflict, but a laboratory for peace. |
Саммит на высшем уровне будет успешным, ОБСЕ достигнет успеха, и Карабах перестанет быть синонимом конфликта, а станет лабораторией по заключению мира. |
President Obama in his speech to the General Assembly called the evidence overwhelming. |
Президент Обама, выступая на Генеральной Ассамблее, назвал эти улики неопровержимыми. |
His lawyer folded like a deck chair after I hit him with the evidence that the Arrow gathered. |
Его адвокат сложился словно шезлонг, после того как я нанесла удар уликами собранными Стрелой. |
Listen, they want the evidence boxed up and shipped immediately. |
Слушай, они хотят, чтобы мы запаковали и отправили им улики немедленно. |
The overwriting was noted at every stage of the evidence being handled. |
Исправление было отмечено на каждой стадии обработки этой улики. |
У нас достаточно доказательств для осуждения вас обоих. |
|
This is an Evidence Request Form with a fake signature from Special Agent Arthur Vance. |
Это формуляр запроса улик с фальшивой подписью от специального агента Артура Ванса. |
Either way, we've already got him on corruption, witness tampering, and falsifying evidence. |
В любом случае, он уже попался на взятках, подставных свидетелях и фальшивых уликах. |
This is a visceral piece of evidence, I grant you, but Chloe Higgins pointed an empty barrel at the door that night, an empty gun. |
Это впечатляющая улика, я признаю, но Хлои Хиггинс той ночью направила на дверь пустой ствол. Ружьё было не заряжено. |
The standards for evidence have not been met. |
Улики не дотягивают до требуемого уровня. |
The oldest human occupation we have evidence for is flintknapping. |
Древнейшее человеческое занятие, которому мы имеем подтверждение, это обтесыватель камней. |
A good deal may depend on her evidence. |
От ее показаний зависит многое. |
И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные. |
|
With no hard evidence of a second attack, I couldn't justify the expense to the chief without it looking like we're giving preferential treatment to police families. |
Без веских доказательств возможности второго нападения я не могу обосновать шефу расходы, а без этого все будет выглядеть так, словно у нас особое отношение к семьям полицейских. |
Well, perhaps, if I had to choose, a well-equipped laboratory with every conceivable instrument. |
Ну, если можно выбирать, то это хорошо оборудованная лаборатория со всеми мыслимыми инструментами. |
The room out at the back a laboratory for Greg. |
Комнату сзади можно использовать как лабораторию для Грега. |
There's no evidence of abuse or neglect in the home, no alcoholism or drug use. |
Нет доказательств жестокого обращения или отсутствия заботы дома, ни алкоголизма или наркомании. |
Yes, I know, but he wouldn't have pled nolo contendere ifhe'd known... about the exculpatory evidence being withheld by the prosecutor. |
Да, я знаю, но он, безусловно, не умолял бы, если бы он знал об оправдательном свидетельстве отвергнутом обвинителем.. |
Many men have been hanged on far slighter evidence, I remarked. |
Многих вздернули на виселицу и без таких тяжких улик, - заметил я. |
They might ask Mrs Danvers to give evidence. |
Предложат ей дать показания. |
Because the evidence didn't bear out. |
Потому что показания свидетелей не подтверждались. |
He leaves the house in a sail-cloth smock, the sort medical students and laboratory workers in Paris wear. |
Он выходит из дому в парусиновом балахоне, какой в Париже носят медики, лаборанты и студенты-химики. |
Well, the problem is that the bacteria can't be produced in this laboratory on its own... |
Хорошо, проблема в том, что бактерии не могут быть произведены в этой лаборатории... |
Мы должны создать крупномасштабную лабораторию. |
|
Short-term exposure to high concentrations of chemical vapors that exist in black-market methamphetamine laboratories can cause severe health problems and death. |
Кратковременное воздействие высоких концентраций химических паров, которые существуют в лабораториях черного рынка метамфетамина, может вызвать серьезные проблемы со здоровьем и смерть. |
In this sense, the disease was co-discovered by Kraepelin and Alzheimer, who worked in Kraepelin's laboratory. |
В этом смысле болезнь была совместно открыта Крепелином и Альцгеймером, которые работали в лаборатории Крепелина. |
Children's Hospital Investigative Laboratory Division, CHILD, was created in the 1950s when the hospital realized a separate organization was needed to manage research. |
Подразделение детской клинической лаборатории CHILD было создано в 1950-х годах, когда больница поняла, что для управления исследованиями необходима отдельная организация. |
Each school has several departments and separate laboratories as well as a number of separate research and other units. |
Каждая школа имеет несколько отделов и отдельных лабораторий, а также ряд отдельных исследовательских и других подразделений. |
The term ZUI itself was coined by Franklin Servan-Schreiber and Tom Grauman while they worked together at the Sony Research Laboratories. |
Сам термин ZUI был придуман Франклином Серван-Шрайбером и Томом Грауманом, когда они работали вместе в исследовательских лабораториях Sony. |
For example, the SI unit for volume is the cubic metre, a much larger unit than the commonly used litre in the chemical laboratory. |
Например, единицей СИ для объема является кубический метр, гораздо большая единица, чем обычно используемый литр в химической лаборатории. |
Some dietary supplements may also induce psychosis or mania, but cannot be ruled out with laboratory tests. |
Некоторые пищевые добавки также могут вызывать психоз или манию, но их нельзя исключить с помощью лабораторных тестов. |
Several major corporations like Volkswagen, Pfizer, and SAP operate innovation laboratories in the city. |
Несколько крупных корпораций, таких как Volkswagen, Pfizer и SAP, управляют инновационными лабораториями в городе. |
Modified males raised in a laboratory develop normally as they are supplied with this chemical and can be released into the wild. |
Модифицированные самцы, выращенные в лаборатории, развиваются нормально, поскольку они снабжены этим химическим веществом и могут быть выпущены в дикую природу. |
The new test could improve the efficiency, accuracy, and speed of laboratory tests while also doing it cheaply. |
Новый тест мог бы повысить эффективность, точность и скорость лабораторных испытаний, а также сделать это дешево. |
More research into these pathways is necessary for a conclusive model for the anti-inflammatory response seen in laboratory studies. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов создало руководящие принципы для того, как объявить, когда он был добавлен в продукт. |
This dramatically reduces average achieved photosynthetic efficiency in fields compared to peak laboratory results. |
Это резко снижает среднюю достигнутую эффективность фотосинтеза в полевых условиях по сравнению с пиковыми лабораторными результатами. |
This presaged the creation of the Environmental Research Laboratories the next year. |
Это предвещало создание в следующем году лабораторий экологических исследований. |
On 5 May 2011, Jyothy Laboratories bought 50.97% stake in Henkel India. |
5 мая 2011 года Jyothy Laboratories купила 50,97% акций Henkel India. |
Initially, generic atorvastatin was manufactured only by Watson Pharmaceuticals and India's Ranbaxy Laboratories. |
Первоначально дженерик аторвастатин производился только компанией Watson Pharmaceuticals и индийской Ranbaxy Laboratories. |
Many laboratory strains lose their ability to form biofilms. |
Многие лабораторные штаммы теряют способность образовывать биопленки. |
The Tektite habitat was an underwater laboratory which was the home to divers during Tektite I and II programs. |
Текта среда обитания подводной лаборатории, которая была домом для дайверов во время тектиты я и программам II. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «laboratory evidence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «laboratory evidence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: laboratory, evidence , а также произношение и транскрипцию к «laboratory evidence». Также, к фразе «laboratory evidence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.