Lawfully present - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cannot lawfully - не может законно
processing personal data fairly and lawfully - обработки персональных данных справедливо и законно
legally and lawfully - легально и законно
be lawfully excluded - быть законно исключены
is lawfully obtained - законно получены
lawfully held - законно провел
lawfully arrested - законно арестован
lawfully engage - законно заниматься
to be lawfully - быть законно
lawfully in possession - правомерно владеющее
Синонимы к lawfully: licitly, legitimately, de jure, legally
Антонимы к lawfully: illegal, illegitimate, illicit, lawless, unlawful, wrongful
Значение lawfully: conforming to the law; legally.
noun: подарок, настоящее время, взятие на прицел, взятие на караул
verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть
adjective: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, существующий, современный, теперешний, имеющийся налицо, этот самый
adverb: налицо
love present - любовь присутствует
of the present action - настоящего действия
present treaty - Настоящий договор
is ever present - всегда присутствует
going-away present - прощальный подарок
present society - Современное общество
in the present covenant - в настоящем Пакте
look at the present - смотреть на настоящее
in the present year - в текущем году
under the present condition - при нынешнем состоянии
Синонимы к present: in attendance, nearby, there, (close/near) at hand, near, available, here, in existence, existent, existing
Антонимы к present: absent, future, past, inactive, former, lacking, next, nonexistent
Значение present: (of a person) in a particular place.
If anyone present can show just cause why they should not be lawfully married, speak now, or forever hold your peace. |
Если у кого-нибудь из присутствующих здесь есть причина, почему они не могут пожениться, говорите сейчас или же молчите навеки. |
The United Kingdom could accept amended terms should the article refer specifically to activity against those aliens lawfully present in the United Kingdom. |
Соединенное Королевство может согласиться с этими условиями, при внесении в них поправок, если в этой статье будет непосредственно говориться о действиях в отношении иностранцев, находящихся в Соединенном Королевстве на законных основаниях. |
I don't see any way out just at present. |
И пока не вижу выхода. |
The original nuns at the Priory were French aristocrats, Inspector, and the present lot regard themselves as their heirs. |
Первоначально, монахини монастыря были французскими аристократками, инспектор, а теперешние почитают себя их наследниками. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
The Special Rapporteur plans to carry out an in-depth study in 1999 and present her findings in the progress report. |
В 1999 году Специальный докладчик планирует провести углубленное исследование этого вопроса и представить свои выводы в промежуточном докладе. |
At the time of drafting of the present note, only Mauritania was still not party to the Beijing Amendment. |
На момент составления настоящей записки только Мавритания по-прежнему не являлась участником Пекинской поправки. |
It is estimated that at present all justified applications of recruits for transfer to substitute service are being approved. |
Предполагается, что в настоящее время все обоснованные заявления призывников об альтернативной службе рассматриваются положительно. |
Some men in my parent's community felt that it was unacceptable and dishonorable for a woman to be involved in music and to be so present in the media. |
Некоторые мужчины из окружения моего отца считали неприемлемым и позорным для женщины заниматься музыкой и тем более так часто появляться в СМИ. |
They like to hear you speak, to see how you act under pressure, and how you present yourself as a person. |
Они хотят услышать, как ты говоришь, увидеть, как ты держишься в трудные моменты, как представляешь свою личность. |
Those suddenly present a challenge because you're looking at an animal that you haven't really dealt with and is different because every species is different. |
Они неожиданно представляют проблему, потому что вы осматриваете животное, с которым вы не имели дело и не похоже на других, потому что каждый вид отличается друг от друга. |
Please let me know the present whereabouts of your friend, Golan Trevize, and his friend, Janov Pelorat. |
Сообщите мне, пожалуйста, о настоящем местопребывании нашего друга Тревиза и его друга Пилората. |
I gave it to him as a present and he won't be parted from it. |
Потом подарил ему, и теперь он с ним не расстаётся. |
This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls. |
Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки. |
Luxembourg has agreed to present its third periodic report at that session, and Canada has agreed to present its fifth periodic report. |
Люксембург согласился представить на этой сессии свой третий периодический доклад, а Канада - свой пятый периодический доклад. |
The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms. |
В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов. |
From the rural life of the 1950s we have come to the urban life of the present day. |
От сельского образа жизни 50-х годов мы пришли к современному городскому образу жизни. |
After its sixth session, the Advisory Committee invited stakeholders to comment on the present report in a questionnaire, as is the custom in all study projects. |
По окончании своей шестой сессии Консультативный комитет предложил заинтересованным сторонам представить свои комментарии по поводу настоящего доклада в вопроснике, что является обычной практикой для любых исследовательских проектов. |
Very, very bad for economies and companies and cities in our present paradigm. |
Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании. |
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work. |
Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей. |
At present, 286 judges are sitting at the oblast, rayon and city courts. |
В настоящее время в областных, районных и городских судах работают 286 судей. |
We have said that Belgrade would not impinge on any such processes; as long as I am in my present position, we will place no obstacles in their way. |
Мы говорили о том, что Белград не будет вмешиваться в подобные процессы; до тех пор, пока я нахожусь на своем нынешнем посту, мы не будем чинить препятствий на их пути. |
Furthermore, the impact estimates are affected by the precision of the present, and future, exposure calculations. |
Кроме того, на оценки последствий влияет точность расчетов нынешнего и будущих уровней воздействия. |
The site has been the official residence of kings and queens from William the Conqueror to the present day. Royals have been born, married and buried in the castle. |
Эта группа, в свою очередь, входит в еще более крупную группу языков, называемых индоевропейскими языками, к которым, кроме германских, относятся славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, иранские, индийские, хеттский и некоторые другие языки. |
America achieved its present global preeminence by means of values and strategies that Washington’s current bipartisan elite chooses to repress from memory or actively stigmatize. |
Америка сумела достичь своего нынешнего положения мирового превосходства благодаря тем ценностям и стратегиям, которые современная двухпартийная элита в Вашингтоне изо всех сил старается стереть из памяти и заклеймить позором. |
The US is estimated to have a thousand-year supply at its present rate of gas consumption. |
По оценкам экспертов, при сохранении нынешней нормы потребления газа Соединенным Штатам хватит имеющихся у них запасов гидрата на тысячу лет. |
The association was present in all major regions of the world, with an estimated 46% increased risk following adjustment for other risk factors. |
Данная связь прослеживалась во всех основных регионах мира; в процентном отношении риск составил 46% после корректировки на другие факторы риска. |
Learn how to present a PowerPoint deck in a Skype for Business meeting and how to annotate that file in real time – during your meeting. |
Узнайте, как демонстрировать презентации PowerPoint на собраниях в Skype для бизнеса и добавлять в них заметки в режиме реального времени прямо на собрании. |
We must find a balanced answer reflecting both the present situation and the potential for development in Turkey. |
Мы должны найти сбалансированный ответ, отражающий как нынешнюю ситуацию, так и потенциал развития Турции. |
In honor of distinguished guest, I present my finest man for you personal viewing. |
В честь выдающегося гостя, я представляю Вам моего лучшего человека. |
The development of his fingers and toes exactly matches present development of man. |
Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека. |
Я, Тит Калавий, представляю вам, |
|
Certainly he can present a bill for such services. |
Конечно он может предъявить счет. |
Искатели будущего вихрем кружатся вокруг великолепного настоящего. |
|
This martial panoply belonged to the true prince-a recent present from Madam Parr the Queen. |
Все эти доспехи принадлежали принцу и были недавно подарены ему королевой, мадам Парр. |
And, uh, that bail I posted, please consider that a belated wedding present. |
И... залог, который я внёс. Считай его запоздалым подарком на свадьбу. |
There wasn't a quorum present. |
У тебя не было кворума. |
His immune system basically rolled out the red carpet for the dormant virus, waking it up and turning it into a present viral infection. |
Его иммунная система практически расстелила красную ковровую дорожку перед дремлющим вирусом, разбудила его и обратила в настоящую вирусную инфекцию. |
Well, convict... Time to open your present. |
Ну что ж, преступник пока показать тебе твой подарок. |
An early Valentine's Day present. |
На день всех влюблённых. |
If anyone present doubts the groom's sincerity they can challenge the validity of the marriage. |
Если кто-то из присутствующих усомнится в искренности жениха, он может подвергнуть сомнению законность брака. |
Вы слышите, как ржут пред боем кони? |
|
And I'm sure I don't have to remind you that you're legally required to present this to your client. |
И я уверен, что тебе не нужно напоминать, что ты обязан сообщить об этом клиенту. |
I have the pleasure, madam, (to Mrs. Bates,) of restoring your spectacles, healed for the present. |
Сударыня, — адресуясь к миссис Бейтс, — имею удовольствие возвратить вам очки исцеленными на время. |
I felt comparatively safe in my present location as I knew that one man could defend the trail to the cave against an army. |
Я чувствовал себя в своем новом помещении в относительной безопасности, так как видел, что один человек может защитить тропинку, ведущую в пещеру, против целой армии. |
It must be someone who likes you a lot. He gave you a going-away present of three hundred ten thousand dollars. |
— Этот кто-то очень тебя любит. Он подарил тебе триста десять тысяч долларов. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
Present are luminaries from all over the world... not just in the field of psychiatry... but physics, biology, mathematics, and you name it. |
Присутствуют светила со всего мира... не только из области психиатрии... но физики, биологи, математики. |
Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming. |
Но я-то хоть уверен в себе, во всем уверен, куда больше, чем он, - уверен, что я еще живу и что скоро придет ко мне смерть. |
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling. |
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг. |
Assassination is the ever-present fear of all Barsoomians, and for this reason alone their homes are raised high above the ground at night, or in times of danger. |
Барсумцы боялись только убийства, и потому-то их жилища и были высоко подняты над почвой ночью и во время войны. |
For the present perhaps, but times change, and so does the senate. |
Пока - нет, но времена меняются. Меняется и сенат. |
That ever-present hope that today might be the day the telephone rings. That somebody has called to say, We've found her. |
Каждый раз надеяться, что вот сегодня раздастся звонок и кто-нибудь скажет: Мы нашли её. |
I mean, maybe once you were the evilest evil that ever... Eviled - present company excluded. |
Может, когда-то ты и был злодейским злодеем из всех злодеев, не считая присутствующих. |
If only some of his relatives had been present at his death! |
Хоть бы кто-нибудь из близких присутствовал при его смерти! |
An eye-witness at the wedding further stated that a Grimm was present, and I will shortly call forth that witness. |
Свидетель на свадьбе также заявил,что там присутствовал и Гримм, и скоро я вызову этого свидетеля. |
Я иду туда лишь затем, чтобы выгадать время. |
|
See, the Marquis was present at every location of every heist. |
Видите ли, Маркиз был рядом во время каждого ограбления. |
Глубочайшую честь представить вам... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lawfully present».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lawfully present» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lawfully, present , а также произношение и транскрипцию к «lawfully present». Также, к фразе «lawfully present» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.