Legal abortion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legal turnover - легальный оборот
legal sales - легальная продажа
legal scholar - ученый юрист
hold to be legal - признавать законным
legal disclaimer - заявление об отказе от ответственности
senior legal expert - старший судебный эксперт
legal recourse - обращение в суд
legal merger - законное слияние
legal counsellor - юридический консультант
have legal personality - быть юридическим лицом
Синонимы к legal: legit, within the law, permitted, valid, authorized, allowable, licit, licensed, constitutional, admissible
Антонимы к legal: criminal, illegal, penal, unlawful, wrongful
Значение legal: of, based on, or concerned with the law.
perform abortion - делать аборт
induced abortion - искусственный аборт
abortion rate - количество абортов
abortion right - право на аборт
anti abortion rights - против права на аборт
backstreet abortion - нелегальный аборт
anti-abortion bill - законопроект, направленный против абортов
habitual abortion - привычный выкидыш
criminal abortion - криминальный аборт
legalizing abortion - легализация абортов
Синонимы к abortion: miscarriage, termination
Антонимы к abortion: positive outcome, continuation, benefit, positive result, success, win, accomplishment, conception, miracle, a game
Значение abortion: the deliberate termination of a human pregnancy, most often performed during the first 28 weeks of pregnancy.
Legal domains which do not have abortion on demand will often allow it when the health of the mother is at stake. |
Легальные домены, которые не делают аборт по требованию, часто разрешают его, когда речь идет о здоровье матери. |
All the remaining states make abortion legal on request or for social and economic reasons during the first trimester. |
Во всех остальных штатах аборты разрешаются по запросу или по социальным и экономическим причинам в течение первого триместра. |
Despite a wide variation in the restrictions under which it is permitted, abortion is legal in most European countries. |
Несмотря на большое разнообразие ограничений, в соответствии с которыми это разрешено, аборт является законным в большинстве европейских стран. |
In such cases, abortion requires consent from the woman's legal representative. |
В этом случае для аборта требуется согласие лица, несущего юридическую ответственность за женщину. |
Your abortion was legal, but more than anything else, it was a punishment you inflicted upon yourself. |
Твой аборт был законным, но больше, чем что-либо еще, это было наказанием, которому ты себя подвергла. |
It is a broad article covering mostly non-medical aspects of abortion as a social/political/legal/philosophical phenomenon. |
Это обширная статья, охватывающая в основном немедицинские аспекты аборта как социального / политического / правового / философского феномена. |
The explanatory note of the bill, which cites the need to remove legal barriers to abortion, has provoked heated debates. |
Оживленное обсуждение вызвала пояснительная записка к этому закону, в которой отмечалась необходимость устранения юридических препятствий для производства аборта. |
After Germany's reunification, despite the legal status of abortion in former East Germany, a compromise was reached which deemed most abortions up to 12 weeks legal. |
После воссоединения Германии, несмотря на правовой статус абортов в бывшей Восточной Германии, был достигнут компромисс, который признал большинство абортов до 12 недель законными. |
At the time the law was passed, only one doctor had this privileges, effectively leaving only one legal abortion clinic in the state. |
В то время, когда был принят закон, только один врач имел эти привилегии, фактически оставляя только одну легальную клинику абортов в штате. |
Frequently, even in countries where abortion was not legal, HIV-positive women were forced to have an abortion if pregnant. |
Даже в тех странах, где аборты запрещены, беременных женщин, инфицированных ВИЧ, нередко заставляют делать аборт. |
Governments sometimes take measures designed to afford legal protection of access to abortion. |
Правительства иногда принимают меры, направленные на обеспечение правовой защиты доступа к абортам. |
He was one of the first public figures in Poland to support the women's right to legal abortion. |
Он был одним из первых общественных деятелей в Польше, поддержавших право женщин на легальный аборт. |
Similarly, an April 2009 Pew Research Center poll showed a softening of support for legal abortion in all cases compared to the previous years of polling. |
Аналогичным образом, опрос исследовательского центра Pew Research Center, проведенный в апреле 2009 года, показал смягчение поддержки легальных абортов во всех случаях по сравнению с предыдущими годами опроса. |
Muslim views on abortion are also shaped by the Hadith as well as by the opinions of legal and religious scholars and commentators. |
Мусульманские взгляды на аборты также формируются хадисами, а также мнениями ученых-юристов и религиоведов и комментаторов. |
The Centre For Reproductive Rights report that 'The inability to access safe and legal abortion care impacts 700 million women of reproductive age' . |
Центр по репродуктивным правам сообщает, что отсутствие доступа к безопасному и легальному аборту затрагивает 700 миллионов женщин репродуктивного возраста. |
Alongside access to modern and affordable contraception, young women need safe and legal access to abortion services. |
Помимо доступа к современным и доступным по цене средствам контрацепции молодым женщинам необходим безопасный и законный доступ к услугам по прерыванию беременности. |
For instance, abortion's legal. |
Например, узаконены аборты. |
I had two heart attacks and had to have an abortion because I did crack while I was pregnant. |
Мне пришлось сделать аборт, потому что я принимала наркотики, когда была беременна. |
In the following overview the existing legal regulations regarding social security in the Netherlands Antilles will be explained. |
В следующем ниже разделе будет представлена информация о существующих правовых положениях, касающихся социального обеспечения на Нидерландских Антильских островах. |
The inertia of the past still leads many couples to regard abortion as the main method of family planning. |
Унаследованные от прошлого привычки заставляют многие пары по-прежнему считать аборты основным методом планирования семьи. |
Для обеспечения отправления правосудия с учетом гендерной специфики необходима реформа правовой системы». |
|
The most important development is probably the establishment of a legal foundation for the protection of intellectual property. |
В этом плане наиболее важным представляется формирование правовых основ охраны интеллектуальной собственности. |
The fact that the regulations and directives issued thereunder were vested with legal authority was beyond question. |
Само собой разумеется, что изданные в данной связи правила и директивы имеют юридическую силу. |
У вас двоих нет законных прав меня обыскивать. |
|
По юридической этике у меня хорошая подготовка. |
|
Norway expressed concern over unsafe abortions resulting from the criminalization of abortion. |
Норвегия высказала озабоченность в связи с тем, что введение уголовной ответственности за аборты привело к появлению практики небезопасных абортов. |
Well, you could... have an abortion. |
Раз так, ты могла бы... сделать аборт. |
She's not going to have an abortion. |
Она же не собирается делать аборт. |
There exist no limitations as to how often a woman may have an abortion. |
Каких-либо ограничений в отношении того, сколько раз женщина может делать аборт, нет. |
The authorities decided in 1975 to begin drafting a family code to address this legal limbo and consequent discrimination. |
Секретариат продолжает работу по разработке структуры и полномочий Фонда миростроительства. |
Even in those states where creditors have the legal authority to take other assets or wage income, the personal bankruptcy laws are so restrictive that creditors don’t bother to try. |
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать. |
The peasants, who made up nine-tenths of the population, consisted overwhelmingly of serfs of the Crown or the gentry and as such enjoyed no legal rights whatsoever. |
Крестьяне, составлявшие девять десятых всего населения, в основном были крепостными Короны или дворянства и потому вообще не обладали никакими легальным правами. |
Restitution, despite its primacy as a matter of legal principle, is frequently unavailable or inadequate. |
Реституция, несмотря на ее первичность в качестве правового принципа, зачастую невозможна или неадекватна. |
It is certainly open to the Netherlands, as the Arctic Sunrise’s flag state, to query the legal basis for the arrest of its vessel. |
Безусловно, будучи государством флага, Нидерланды могут оспорить законность ареста своего судна. |
Then PBS mixes it all in with their huge NEA grants, launders it in inner-city methadone clinics, and pumps it right back out to pro-abortion super PACs! |
Затем PBS смешивает все это с отмывают их в метадоновых клиниках в бедных районах и вкладывают их прямо в политические супер комитеты в защиту абортов! |
An abortion was discreetly arranged for Eve. |
Кейт договорилась, что Ив сделает аборт в частной клинике. |
Thank God there are still legal ways to exploit developing countries. |
Слава богу, есть законные способы доить развивающиеся страны. |
The court has ruled only that the provision related to abortion is unenforceable. |
Суд постановил, что только принуждение к аборту не имеет законной силы. |
not to encourage them, no one is actually in favor of abortion, but to undermine the principle of authority. |
и речь не о поощрении, ведь на самом деле аборт никем не приветствуется, речь о подрывании принципа власти. |
And then when we caught fire, the last thing I wanted to do was bog our users down with legal bullshit, you know? |
А потом мы так разогнались, что мне уже не хотелось напрягать юзеров этой фигней. |
Сделаешь аборт и примешь правильное решение. |
|
Because abortion is such a sensitive topic, there are special policies, such as the Arbitration Committee. |
Поскольку аборты - это такая чувствительная тема, существуют специальные политики, такие как Арбитражный комитет. |
Stallman received criticism for electing to keep a non-politically correct joke about American federal policies toward abortion in the documentation for glibc. |
Столлман получил критику за то, что решил сохранить неполиткорректную шутку об американской федеральной политике в отношении абортов в документации для glibc. |
Warren is an ardent supporter of gender equity and has championed abortion rights. |
Уоррен является ярым сторонником гендерного равенства и отстаивает права на аборты. |
Similar zones have also been created to protect the homes of abortion providers and clinic staff. |
Аналогичные зоны были также созданы для защиты домов абортологов и медицинского персонала. |
Subsequently, it has been argued that contraception and even the decision not to procreate at all could be regarded as immoral on a similar basis as abortion. |
Впоследствии утверждалось, что контрацепция и даже решение вообще не производить потомство могут рассматриваться как аморальные на том же основании, что и аборт. |
In regard to the abortion debate, they argue that abortion is not permissible from the point at which individual human identity is realised. |
Что касается дебатов об абортах, то они утверждают, что аборт недопустим с точки зрения реализации индивидуальной человеческой идентичности. |
John Paul II's defense of teachings of the Catholic Church regarding gender roles, sexuality, euthanasia, artificial contraception and abortion came under criticism. |
Защита Иоанном Павлом II учения Католической Церкви о гендерных ролях, сексуальности, эвтаназии, искусственной контрацепции и абортах подверглась критике. |
In 1975 the West German Supreme Court struck down a law legalizing abortion, holding that they contradict the constitution's human rights guarantees. |
В 1975 году Верховный суд Западной Германии отменил закон, легализующий аборты, посчитав, что они противоречат конституционным гарантиям прав человека. |
By the time of the adoption of the Fourteenth Amendment in 1868, there were at least 36 laws enacted by state or territorial legislatures limiting abortion. |
Ко времени принятия Четырнадцатой поправки в 1868 году законодательными органами Штатов и территорий было принято по меньшей мере 36 законов, ограничивающих аборты. |
She opts for an abortion but cancels the procedure at the very last moment. |
Она делает выбор в пользу аборта, но отменяет процедуру в самый последний момент. |
According to Donohue and Levitt, states that had abortion legalized earlier should have the earliest reductions in crime. |
По мнению Донохью и Левитта, государства, в которых аборты были легализованы раньше, должны иметь самое раннее снижение преступности. |
Prompt recovery may occur with natural parturition, Caesarean section or induced abortion. |
Быстрое выздоровление может наступить при естественных родах, кесаревом сечении или искусственном аборте. |
CPA was initially developed as a progestogen for the prevention of threatened abortion. |
CPA был первоначально разработан как прогестаген для предотвращения угрожающих абортов. |
The two open requests for clarification regarding the Eastern European mailing list case and the Abortion motion had no activity this week. |
Два открытых запроса о разъяснении по делу о восточноевропейском списке рассылки и ходатайство об аборте на этой неделе не имели никакой активности. |
Abortion in Saudi Arabia is generally illegal with only a very narrow exception. |
Аборты в Саудовской Аравии, как правило, запрещены законом, за очень узким исключением. |
Any approved abortion requires consent from three physicians as well as the patient and her husband or guardian. |
Любой одобренный аборт требует согласия трех врачей, а также пациентки и ее мужа или опекуна. |
The United Church of Christ has strongly supported abortion rights since 1971 as a part of their Justice and Witness Ministry. |
Объединенная церковь Христа решительно поддерживает права на аборты с 1971 года в рамках своего служения правосудия и свидетелей. |
Aquinas held that abortion was still wrong, even when not murder, regardless of when the soul entered the body. |
Фома Аквинский считал, что аборт все еще является неправильным, даже если это не убийство, независимо от того, когда душа входит в тело. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legal abortion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legal abortion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legal, abortion , а также произношение и транскрипцию к «legal abortion». Также, к фразе «legal abortion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.