Let the past be the past - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: препятствовать, позволять, пускать, давать, оставлять, разрешать, мешать, давать возможность, не трогать, сдавать внаем
noun: препятствие, помеха, сдача внаем
let you fly - позволяют летать
will let you get - позволит вам получить
let us be frank - давайте будем откровенны
let him have it - пусть он его
when to let go - когда отпустить
let me know your - дайте мне знать ваши
let go of fear - отпустить страх
let him follow - пусть следуют
let us propose - давайте предлагать
let us extend - Продолжим
Синонимы к let: net ball, sanction to, allow to, give permission to, enable to, entitle to, license to, empower to, give leave to, authorize to
Антонимы к let: help, encourage, forbid, assist, contribute, facilitate, prohibit, promote, arrest
Значение let: (in racket sports) a play that is nullified and has to be played again, especially when a served ball touches the top of the net.
agreement on the establishment of a general fisheries council for the mediterranean sea - Соглашение об учреждении Генерального совета по рыболовству в Средиземном море
monument to the heroes of the restoration - памятник героям войны за восстановление независимости
in the context of the capital increase - в контексте увеличения капитала
Must the content on a set of pages be similar to the content on the canonical version - Необходимо содержание на множестве страниц похоже на содержание в канонической версии
right in the middle of the city - прямо в центре города
is not the end of the world - это не конец света
the political situation in the middle east - политическая ситуация на Ближнем Востоке
the second half of the eighteenth century - во второй половине восемнадцатого века
on the moon for the first time - на Луне впервые
the other side of the galaxy - другая сторона галактики
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
at some time in the past - в прошлом
a review of the past - обзор прошлого
past participants - Прошедшие участники
view of the past - смотреть в прошлое
from past experience - из прошлого опыта
past results - последние результаты
the past four years - за последние четыре года
in the past for - в прошлом для
experienced in the past - испытали в прошлом
assess the past - оценить прошлое
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be after - быть после
be specific - быть конкретной
be considerate - быть внимательным
be crashed - быть свалена
be protracted - затягиваться
be undone - переделаешь
be inundated - наводнены
be read - читаться
be naked - наги
be mexican - быть мексиканскими
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
And if you could zoom past millions of stars, 26,000 light-years toward the heart of the spiraling Milky Way, we'd eventually reach a cluster of stars right at the center. |
Если бы вы могли приблизиться через миллионы звёзд на 26 тысяч световых лет к самому сердцу Млечного пути, вы бы попали в скопление звёзд прямо в его центре. |
But in our short-termist time, where everything seems to happen right now and we can only think out past the next tweet or timeline post, we get hyper-reactionary. |
Но в наше недальновидное время, где, кажется, всё происходит прямо здесь и сейчас, и мы не загадываем дальше следующего сообщения в Твиттере, мы действуем слишком реакционно. |
But prefixes alone don't have the power to make race and racism a thing of the past. |
Но префикс сам по себе не обладает силой сделать расу и расизм частью прошлого. |
Upon seeing him, a priest and a Levite, two very influential people of the time, walked past him without stopping to help. |
Два очень уважаемых в то время человека — священник и левит — увидели его и прошли мимо. |
Never are we so present as when we are in the midst of the great past. |
Никогда мы не бываем столь живыми, как тогда, когда мы в эпицентре прошлого. |
Miriam Zoila Pérez: This is a baby girl born to a client of Jennie's this past June. |
Мириам Зоила Перес: Эту девочку родила пациентка Дженни в июне этого года. |
But sometimes, our political conditions are so troubling that we don't know if we're living in the past or we're living in the present. |
Но иногда политические условия настолько удручающи, что мы не знаем, живём ли мы в прошлом или в настоящем. |
So people are thinking sometime in the past we've lost it, and sometimes in the past, it's like you've lost your way in the city, and you say OK, let's go back to the point where I felt secure and start again. |
То есть людям кажется, что где-то в прошлом мы это потеряли, как, бывает, заблудишься в городе и думаешь, ладно, вернусь туда, где я ориентировался, и начну с того места. |
However, I believe that the most important thing we do as archaeologists is acknowledge that past people existed and lived lives worth learning about. |
Я считаю, что самое главное, в работе археолога — это признание существования людей и их жизни, о которой нам стоит узнать. |
No matter how a president gets elected, the president cannot get anything done unless the president first of all follows the rules of the Constitution, because if not, the courts will stand up, as indeed has sometimes occurred, not only recently, but in the past, in US history. |
Не имеет значения, как президента избрали, президент не может сделать ничего, пока президент, во-первых, не будет следовать законам Конституции, ведь если он не будет, тогда ему будут противостоять суды, что точно иногда уже случалось, не только недавно, но и в прошлом, в истории США. |
And we can look in the past to other elements of transformative science and see how they can basically go out of control and permeate society. |
Мы можем обернуться назад и посмотреть на другие элементы преобразующей науки и увидеть, как они могут выйти из-под контроля и повлиять на общество. |
Apply this type of thinking and you can push yourself past what's inevitably very, very uncomfortable. |
Примените это мышление и вы сможете представить себя в очень далёком будущем, а это, конечно, весьма неприятно. |
And I think that especially in the past few years, it has become abundantly clear that we cannot stick to the status quo - that we need new ideas. |
Думаю, особенно в последние несколько лет стало совершенно очевидно, что мы не можем держаться за статус-кво — нам нужны новые концепции. |
It's supposed to be a kinder, gentler, positive eugenics, different than all that past stuff. |
Предполагается, что эта евгеника будет добрее, мягче и позитивнее, чем вся предыдущая. |
Acknowledging that the past is worth saving means so much more. |
Понимание необходимости сохранения нашего прошлого крайне важно. |
And when the Chinese Pritzker Prize winner Wang Shu was building a history museum in Ningbo, he didn't just create a wrapper for the past, he built memory right into the walls by using brick and stones and shingles salvaged from villages that had been demolished. |
Лауреат Притцкеровской премии Ванг Шу проектировал исторический музей в Нинбо, не создавая «обертку» для прошлого, а создавая память прямо в стенах, используя кирпич, камень и черепицу, собранные из уничтоженных деревень. |
So I'm going to give you an example of this and take you to a special time in earth's past. |
Я приведу пример того, как это возможно, и мы совершим путешествие в прошлое Земли. |
When times are difficult, when you're short of money, when you're feeling insecure and vulnerable, it's almost a natural human tendency to turn inwards, to think of your own needs and to discard everybody else's, and perhaps to start to imagine that the past was somehow better than the present or the future could ever be. |
Когда наступают тяжёлые времена, когда не хватает денег, когда вы не уверены в себе и уязвимы, естественная реакция — замкнуться в себе, думать только о своих нуждах и забыть про всех остальных, и, возможно, начать уверять себя, что раньше было лучше, чем может быть в настоящем и будущем. |
That's because we think Mars used to have a wetter past, and when water had enough energy, it broke up into hydrogen and oxygen. |
Мы думаем, будто раньше на Марсе было более влажно, а когда у воды было достаточно энергии, она распалась на водород и кислород. |
Over the past two months, I've lost two friends to gun violence, both innocent bystanders. |
За прошедшие два месяца я потерял двух друзей в вооружённых стычках, оба были случайными свидетелями. |
So we've focused on serotonin now for the past 30 years, often to the exclusion of other things. |
Мы зациклены на серотонине вот уже 30 лет, вплоть до исключения всего остального. |
Всё это работало раньше. |
|
Consider this: building a cognitive system is fundamentally different than building a traditional software-intensive system of the past. |
Подумайте, создание мыслящей системы принципиально отличается от создания традиционных систем, требующих множества программ. |
This past summer, on August 9, my father died of a heart attack. |
Прошлым летом, 9 августа, от сердечного приступа умер мой отец. |
It had information not just on what had happened in the past, but what was happening in near-real time. |
В ней содержалась информация не только о том, что происходило в прошлом, но и что происходило почти в реальном времени. |
But I ask you, when you ask yourself that now or tonight or behind a steering wheel or in the boardroom or the situation room: push past the longpath, quick, oh. |
И когда вы спросите себя, сейчас или вечером, или когда будете за рулём, или на совещании: представьте как можно более далёкое будущее. |
In our work with teens from LA Unified School District, we found that teens with sleep problems were 55 percent more likely to have used alcohol in the past month. |
Во время работы с подростками из государственных школ Лос-Анджелеса мы выяснили, что те, у кого были проблемы со сном, на 55% чаще употребляли алкоголь за последний месяц. |
You're a primitive, fascistic rise from some authoritarian past? |
Что вы — примитивный фашист из авторитарного прошлого? |
We have faced equally momentous economic transformations in the past, and we have come through them successfully. |
Мы сталкивались со столь же значимыми экономическими трансформациями в прошлом и успешно их преодолели. |
For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes. |
Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени. |
I thought about it a lot over the past few years and I found four things they did differently that made real conversation possible. |
В последние годы я много думала об этом и поняла, что было четыре аспекта, где они действовали по-другому, сделав возможным настоящий разговор. |
Many archaeologists have devoted their lives to unraveling the mysteries of the past under hot suns and Arctic winds and in dense rainforests. |
Многие археологи посвятили свою жизнь разгадке тайн прошлого, трудясь под палящим солнцем, арктическими ветрами и в густых тропических лесах. |
For the past few years, I've been spending my summers in the marine biological laboratory in Woods Hole, Massachusetts. |
В течение последних нескольких лет я проводил летние месяцы в морской биологической лаборатории, расположенной в Вудс-Хол, Массачусетс. |
And we have done with it what the semiconductor industry has done so successfully for the past 50 years. |
Нам удалось сделать с ней то, что индустрия полупроводников успешно делала в течение последних 50 лет. |
Just this past summer, a massive cruise ship made its way through the Northwest Passage - the once-mythical route between Europe and the Pacific. |
Только прошлым летом крупный круизный лайнер прошёл через Северо-Западный проход, некогда мифический маршрут между Европой и Тихим океаном. |
If we want to learn about the past, it's time we inverted the pyramids. |
Если мы хотим узнать больше о прошлом, то пришло время перевернуть пирамиды. |
But unlike in the past, when machines replaced farm animals, manual labor, now they are coming after people with college degrees and political influence. |
Однако вопреки прошлому, когда машины заменяли сельскохозяйственных животных, ручной труд, сейчас они угрожают людям с дипломами и политическим влиянием. |
For the past decade and a half or so, I've been trying to figure out how these little dudes do what they do, and how they pull this magic trick off. |
Приблизительно последние лет пятнадцать я занимаюсь тем, что пытаюсь понять, как эти маленькие штуки делают подобное, и как эта магия работает. |
Well, in the past, object detection systems would take an image like this and split it into a bunch of regions and then run a classifier on each of these regions, and high scores for that classifier would be considered detections in the image. |
В прошлом система опознавания объектов брала такое вот изображение и разделяла его на множество секций, а затем запускала классификатор по каждой из этих секций, и высокий рейтинг классификатора считался определением изображения. |
The best tribute we can pay to the past is to improve upon what it's given us. |
Самое лучшее, что мы можем сделать для нашего прошлого, — улучшить то, что получили. |
Our ability to move past political debate into true dialogue is a critical skill we should all be focused on right now, especially with the people that we care about the most. |
Наша способность перейти от прошлых политических дебатов к настоящему диалогу — это ключевой навык, на котором нам всем следует сосредоточиться, особенно с самыми близкими людьми. |
If you go out past the bright city lights tonight, you may just be lucky enough to see a stunning view of the Milky Way Galaxy. |
Если вы выйдете сегодня вечером за пределы города и его огней, вам, возможно, посчастливится созерцать захватывающий вид Галактики Млечного пути. |
So today, I want to offer to you three observations, about the past, the present and the future of time, as it relates to the combating of racism and white dominance. |
Сегодня я хочу поделиться с вами тремя наблюдениями о прошлом, настоящем и будущем времени в его связи с борьбой против расизма и господством белых. |
I want to make paintings, I want to make sculptures that are honest, that wrestle with the struggles of our past but speak to the diversity and the advances of our present. |
Я хочу рисовать картины, я хочу делать скульптуры, которые были бы честными, которые боролись бы со сложностями нашего прошлого, но также говорили бы о разнообразии и достижениях нашего настоящего. |
We want to bring back the aspect of ritual that's been diluted over the past hundred years as cremation rates have risen and religious affiliation has declined. |
Мы хотим вернуть тот аспект ритуала, который размылся в течение последней сотни лет, когда кремация стала популярнее, а связь с религией была почти разорвана. |
My favorite one of these is smitten, which is the past participle of the word smite. |
Моё любимейшее из этих сравнений — сражённый, причастие от глагола сразить. |
Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, does not simply get by in the present, but is able to see a tomorrow. |
Надежда — это добродетель сердца, которая не запирается в темноте, не зацикливается на прошлом, не влачит существование в настоящем, а смело смотрит в завтрашний день. |
It's not even past. |
Это даже не прошлое. |
So here's a question from Karen Holloway: How do we foster an American culture that's forward-looking, like Hamilton, that expects and deals with change, rather than wanting to have everything go back to some fictional past? |
У нас вопрос от Карен Холлоуэй: Как мы поощряем американскую культуру, дальновидную, как Гамильтон, которая адаптирована к переменам, вместо того, чтобы воссоздать некое фиктивное прошлое? |
So for the past five years, myself and my colleagues - Prof Calam and Dr. Kim Cartwright - have been working on ways to support families that have experienced war and displacement. |
Последние пять лет мы с коллегами, професором Кэйлем и доктором Ким Картрайт, работаем над способами поддержки семей, переживших войну и вынужденный переезд. |
They walked into Brewer Street, at the Piccadilly end of Soho, wandering past the lights of the peep shows and the strip clubs. |
Они свернули на Брюэр-стрит и пошли вдоль витрин секс-шопов и фонарей стрип-клубов. |
She ignored the material about the Guardship's past misdeeds. |
Материал о прошлых проступках Стража она пропустила мимо ушей. |
Over the past several weeks, Russia has made headlines with its bullying of Ukraine for the latter’s intention to sign an association agreement with the European Union in November. |
В последние недели средства массовой информации снова стали писать о том, как Москва запугивает Украину в связи с ее намерением подписать в ноябре соглашение об ассоциации с Европейским Союзом. |
If his accomplishments over the past several days are any guide, he just might do it. |
Если его достижения последних лет и дней о чем-то говорят, то он вполне может добиться своего. |
These are laudable goals, but if the history of the past twenty years teaches us anything, it is that forceful American interference of this sort just makes these problems worse. |
Это весьма похвальные цели, но если история последних двадцати лет чему-то нас и должна научить, то это тому, что мощное американское вмешательство такого рода лишь усугубляет все эти проблемы. |
Major, do you believe that time travels in a circle, that it is possible to see into the future by looking into the past? |
Майор, вы верите в то, что время идет повторяющимися циклами? Что возможно увидеть будущее, заглянув в прошлое? |
It looked grey and uninviting, great rollers sweeping in to the bay past the beacon on the headland. |
Оно выглядело серым и неприветливым, мимо маяка на мысу катились к заливу огромные валы. |
Это как кадр из прошлого нашей Солнечной системы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «let the past be the past».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «let the past be the past» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: let, the, past, be, the, past , а также произношение и транскрипцию к «let the past be the past». Также, к фразе «let the past be the past» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.