Light water - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
traffic light - светофор
light output ratio - коэффициент полезного действия светильника
light blue dress - голубое платье
optical light - оптический свет
traveled faster than the speed of light - путешествовал быстрее, чем скорость света
light path selector - свет селектор пути
light transparent transparent - свет прозрачный прозрачный
light the lantern - свет фонаря
insufficient natural light - недостаточный естественный свет
dazzling light - ослепительный свет
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
noun: воды, вода, море, водоем, акварель, волны, минеральные воды, паводок, слезы, моча
verb: поливать, напоить, мочить, поить, орошать, слезиться, разбавлять, разводнять, смачивать, увлажнять
adjective: водный, водяной, акварельный
shallow-water fauna - мелководная фауна
bluff water line - полная ватерлиния
surface water sewer - коллектор для отвода поверхностного стока
ground water filtration - фильтрация грунтовых вод
ground water flow - поток грунтовых вод
international information subsystem on water management - Международная подсистема научно-технической информации по водному хозяйству
water abstraction - водозабор
irrigation water - поливная вода
nor water - ни воды
a water rinsing - вода полоскание
Синонимы к water: H 2 O, Adam’s ale, lake, river, drink, ocean, sea, piss, weewee, urine
Антонимы к water: land, fire, water vapor, wind, ether, water vapour, wood, flame, dry
Значение water: a colorless, transparent, odorless, tasteless liquid that forms the seas, lakes, rivers, and rain and is the basis of the fluids of living organisms.
easy water, loose water, aerial water, falling water, light liquid, pale water, soothing water, weak water, bright water, diluted water, floating water, frothy water, light rain, petty water, plain water, powdered water, thin water
They drove between the cliff and the angling water in a wet, glittering archway of fantastic light and shadow. |
И они проехали между отвесной скалой и падающим вкось потоком, под влажно мерцающей аркой - причудливым сплетением света и теней. |
A wide arc of light spread through the water behind the ship, illuminating it from within like a lit swimming pool. |
За бортом на воде раскинулся широкий сноп света, освещая ее из глубины, словно в бассейне. |
It was strange watching it rise, first just a light coloring, then a white form like fog under water, becoming solid, alive. ... |
Странно было наблюдать, как оно поднимается: сперва вода как бы слегка изменила цвет, потом неясные белые очертания, словно туман под водой, и вот они определились, ожили... |
The day brings to light the inequality of access to WASH services and the need to assure the human right to water and sanitation. |
Этот день высвечивает неравенство в доступе к услугам мойки и необходимость обеспечения права человека на воду и санитарию. |
The United States, however, has only recently started the ground concrete tamping for the light water reactors which are to be finished by 2003. |
В то же время Соединенные Штаты лишь недавно приступили к подготовке бетонных площадок под реакторы с водяным замедлителем, которые должны быть завершены к 2003 году. |
She lived in the stupor of the light of the lagoon, the lapping saltiness of the water, the space, the emptiness, the nothingness: but health, health, complete stupor of health. |
Она была переполнена слепящим светом лагуны, соленым плеском волн, простором, пустотой, отсутствием всего. Только здоровье, здоровье, ослепляющее здоровье. |
The creeping tide of light gained and gained, and now they could see the colour of the flowers that gemmed the water's edge. |
Медленный прилив света в небе все увеличивался и увеличивался, и можно было различить, какого цвета цветы, точно драгоценными камнями окаймлявшие берег. |
His green eyes seemed almost to float atop that golden light like flowers riding on water. |
Зеленые глаза словно всплывали из золотого сияния, как поднимаются на поверхность озера водные лилии. |
When you're trying to hide in the water, fire is your friend. The light turns the surface of the water into a mirror. |
когда ты пытаешься спрятаться в воде, огонь помогает тебе свет превращает поверхность воды в зеркало. |
Desirable properties include light weight, strength, resistance to abrasion, and resistance to water. |
Желательные свойства включают легкий вес, прочность, устойчивость к истиранию и устойчивость к воде. |
The light was almost vertical and the glare from the water seared one's eyes. |
Солнечные лучи падали на песок почти отвесно, а на море сверкали просто нестерпимо. |
The water broke around Monique in a dizzying explosion of color and light. |
Вода взорвалась вокруг Моники головокружительным вихрем цвета и мерцающего свечения. |
In nature, free oxygen is produced by the light-driven splitting of water during oxygenic photosynthesis. |
В природе свободный кислород образуется в результате расщепления воды под действием света во время кислородного фотосинтеза. |
At sunset, when the light hits the falls, the water glistens red. |
На закате, когда лучи солнца падают на воду, она становится красной. |
A heavy mist lay very low on the water, making a sort of illusive grey light that showed nothing. |
Тяжелый туман низко навис над водой, и в призрачном сером свете ничего не было видно. |
Круг света выхватывал из тьмы только туннель и воду. |
|
Они потеряли ход - около 5,2 световых лет отсюда. |
|
He slid the carcass overboard and looked to see if there was any swirl in the water. But there was only the light of its slow descent. |
Выкинув скелет макрели за борт, он поглядел, не видно ли на воде кругов, но там был только светящийся след медленно уходящего вглубь остова рыбы. |
A drop of water... as light as air. |
Капля воды легка, как воздух. |
Understanding how water molecules arrange themselves on average at different temperatures could shed light on the workings of how they interact in biological systems. |
Если понять, как молекулы воды в среднем ведут себя при разных температурах, можно прояснить, как они взаимодействуют в биологических системах. |
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry a white light visible from all directions, placed not less than 3 m above the water level. |
шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести белый круговой огонь, расположенный на высоте не менее 3 м над уровнем воды. |
And their guide is the light of the full moon reflected on the water. |
И в качестве ориентира они используют отражение полной луны в воде. |
Thus, complete reverse osmosis systems may include additional water treatment stages that use ultraviolet light or ozone to prevent microbiological contamination. |
Таким образом, полные системы обратного осмоса могут включать дополнительные стадии очистки воды, которые используют ультрафиолетовый свет или озон для предотвращения микробиологического загрязнения. |
It's like water bending around a rock in a stream, and all that light just destroys the shadow. |
Это похоже на воду, изгибающуюся вокруг камня в потоке, и весь этот свет разрушает тень. |
Tolland's eyes were drawn to specks of light on the top layer of the water, as if someone had sprinkled blue-green sparkles onto the surface. |
Глаза Толланда не могли оторваться от световых точек, искрящихся на поверхности. Казалось, кто-то щедрой рукой рассыпал здесь голубые блестки. |
The refraction of light on water is synonymous with accepted human ideas of beauty. |
Отражение света на воде тождественны человеческим понятиям красоты. |
This one is able to use ocean mist as a source of water, and strikingly lives in the very bottom of a cave, so it has adapted to live with less than 0,1 percent of the amount of light that regular plants need. |
Этот вид приспособился использовать туман над океаном как источник воды, и что удивительнее всего, он обитает на самом дне пещеры, где адаптировался к существованию при меньше чем 0,1 процента света, необходимого для растений в обычных условиях. |
I wish somehow I could be there with you that we could sit together and look out over the water and the light in this house your father built. |
Как бы мне хотелось быть с тобою рядом чтобы мы сидели вместе в доме, построенном твоим отцом и смотрели на озеро и на небо. |
In March 2013, astronomers discovered WISE 0855-0714, a brown dwarf only 7 light-years away that seems to have water clouds in its atmosphere. |
В марте 2013 года астрономы открыли коричневого карлика WISE 0855-0714, который находится от нас всего в семи световых годах и имеет в атмосфере водяные облака. |
Everything was very still now. The dusk advanced on him steadily, rapidly, gathering in behind and before; and the light seemed to be draining away like flood-water. |
Здесь было очень тихо, темнота надвигалась неуклонно, быстро, сгущаясь и спереди и позади него, а свет как бы впитывался в землю, как вода в половодье. |
The powdered glass and water have much the same refractive index; that is, the light undergoes very little refraction or reflection in passing from one to the other. |
Стеклянный порошок и вода имеют почти одинаковый коэффициент преломления, и свет, переходя из одной среды в другую, почти не преломляется и не отражается. |
Water for bathing may be maintained in satisfactory microbiological condition using chemical disinfectants such as chlorine or ozone or by the use of ultraviolet light. |
Вода для купания может поддерживаться в удовлетворительном микробиологическом состоянии с использованием химических дезинфицирующих средств, таких как хлор или озон, или с использованием ультрафиолетового света. |
To test water, you simply insert a sample and, within seconds, it either displays a red light, indicating contaminated water, or a green light, indicating the sample is safe. |
Для проверки качества воды, образец вставляется, и, через пару секунд, либо загорается красный свет, означающий заражённую воду, либо зелёный свет, означающий, что образец безопасен. |
And there'll be cars to carry them around, and houses to hold them, and good water for them to drink and electricity to give them light, and all the rest. |
И для них готовы трамваи, которые будут возить их, и дома, где они поселятся, и хорошая вода для питья, и электричество для освещения, и все прочее. |
The project for the light-water reactors, which is to be finished by 2003, is only at the ground-excavation phase. |
Проект реакторов на легкой воде, который должен быть завершен к 2003 году, находится лишь на этапе рытья котлованов. |
Today, PET plastic has replaced glass as the preferred material for single-serving bottled water containers due to its light weight and resistance to breaking. |
Сегодня ПЭТ-пластик заменил стекло в качестве предпочтительного материала для одноразовых контейнеров для воды в бутылках из-за его легкого веса и устойчивости к разрушению. |
The gray room darkened and the cone of light flowed and rippled like water. |
В серой каморе совсем потемнело, и только тусклый кружок света от лампы колыхался и расплывался, как вода в озерце. |
In extreme cases, usually in springtime, when warm air overlies cold water, refraction can allow light to follow the Earth's surface for hundreds of kilometres. |
В крайних случаях, обычно весной, когда теплый воздух перекрывает холодную воду, преломление может позволить свету следовать за поверхностью Земли на сотни километров. |
Дороги сверкали от воды в оранжевом свете городских фонарей. |
|
His wan light winked on water pooled on the uneven stone floor. |
Слабый свет отразился в воде, разлитой на неровном каменном полу. |
As he looked down into it he saw the red sifting of the plankton in the dark water and the strange light the sun made now. |
Когда старик глядел в воду, он видел красноватые переливы планктона в темной глубине и причудливый отсвет солнечных лучей. |
He is the most gamesome and light-hearted of all the whales, making more gay foam and white water generally than any other of them. |
Из всех китов это самый игривый и легконравный, всегда окруженный веселыми брызгами и белой пеной. |
Зеленые лучи на воде. |
|
It was still very light and the evening sky had set up a blue-and-rose shimmer on the water. |
Было еще довольно светло, и небо отражалось в речной воде голубыми и розовыми отблесками. |
Three-story-high transparent barriers held back clear water stuffed with green and pierced with brilliant light. |
Прозрачные стены трехэтажной высоты сдерживали чистую воду, заполненную зеленью и пронизанную светом. |
A misty greenish light shone far away in what looked like the middle of the lake; it was reflected in the completely still water below. |
Из глубины где-то посредине исходило туманное зеленоватое свечение, отражавшееся в абсолютно гладкой водной поверхности. |
I started here with just a 40 watt light bulb in a caravan and there was no running water and no lavatory. |
Я начинал здесь с одной 40-ваттной лампочкой из трейлера. Без водоснабжения и канализации. |
They say it starts with small things, like little sounds, little vibrations, like a- just like a buzzing electric light or rushing water or the sound of a bee or... |
Всё начинается с малого, с тихих звуков, небольшой вибрации. Ну, скажем как гудение электричества, или журчание воды, или жужжание пчелы. |
No fear and no favor; the open fields and the light upon the hills; morning, noon, night; stars, the bird-calls, the water's purl-these are the natural inheritance of the mind of the child. |
Ни страха, ни корысти; просторы полей и озаренные светом холмы; утро, полдень, ночь; звезды, птичьи голоса, журчанье воды - все это дается в дар душе ребенка. |
The strange light the sun made in the water, now that the sun was higher, meant good weather and so did the shape of the clouds over the land. |
Причудливое отражение лучей в воде теперь, когда солнце поднялось выше, означало хорошую погоду, так же как и форма облаков, висевших над землей. |
В его ласковых лучах слышался только звук падающих капель. |
|
Warmth and animal smells and a dim yellow light spilled out. |
Тепло, запах животных и мутный желтый свет хлынули изнутри. |
It must have been a shock to discover that Mr. Murrow had drained the water out of the pool. |
Он, видимо, был потрясен, обнаружив что Марроу выпустил из бассейна воду. |
We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something. |
Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то. |
Nicole brings me a Scotch and water. |
Николь мне подгоняет скотч с водой. |
И вода такая прозрачная, такая приятная... |
|
I am seeking a ladle to give your son a little water, but I cannot enter house. |
Я ищу ковш, чтобы налить вашему сыну воды, но я не могу войти внутрь. |
Invisible fluorescent imprint: This involves distinctive printing with a special ink which is invisible under natural light. |
Печать невидимыми флуоресцентными красками: содержит знаки, напечатанные специальной краской, не воспринимаемой глазом при естественном освещении. |
Отношение воды к портландцементу составляет 0.35-0.5. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light water».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light water» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, water , а также произношение и транскрипцию к «light water». Также, к фразе «light water» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.