Light will be illuminated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
light lunch - легкий обед
wide light - широкий свет
lot light - много света
test light - Контрольная лампа
light phenomena - световые явления
internal light - внутренний свет
light smoker - свет курильщик
mobile light - мобильный свет
light industry products - продукция легкой промышленности
point of light - точка света
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
will admit - Допустим,
will capture - захватит
will generate - будет генерировать
will activate - активирует
will mobilize - мобилизует
will widen - будет расширяться
will retaliate - будет мстить
will be invalid - будет недействительным
will not weaken - не ослабнет
will be rounded - будет закругленным
Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be nasty - быть противным
be stoned - камни
be urging - быть убеждая
be motivated - мотивироваться
also be - также
be challenged - быть оспорена
be two - быть два
be problematic - быть проблематичным
be warmed - быть нагретым
be interfering - будет мешать
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
illuminated facia - световая панель с фирменным наименованием
illuminated indicator panel - мнемоническая схема
illuminated power supply switch - сетевой переключатель с контрольным светом
are illuminated - освещены
continuously illuminated - горит постоянно
will be illuminated - будет освещаться
illuminated by - освещенная
well illuminated - хорошо освещены
illuminated object - освещаемый объект
illuminated keys - подсветкой клавиш
Синонимы к illuminated: lit, well-lighted, lighted, illume, irradiate, enlighten, throw light on, illumine, shine on, brighten
Антонимы к illuminated: clouded, obscured, darkened, involved, complicated, dulled, confused
Значение illuminated: light up.
The light illuminates a road filled with fleeing figures, while hordes of tormentors prepare to burn a neighbouring village. |
Свет освещает дорогу, заполненную бегущими фигурами, в то время как орды мучителей готовятся сжечь соседнюю деревню. |
As no natural light could enter it was illuminated by 12 tall pillars of Lalique glass flanked by 38 matching columns along the walls. |
Поскольку никакой естественный свет не мог проникнуть внутрь, он был освещен 12 высокими колоннами из Лаликового стекла, окруженными 38 соответствующими колоннами вдоль стен. |
The street-lantern, situated directly opposite, cast some light on the stairs, and thus effected some economy in illumination. |
От уличного фонаря, стоявшего как раз напротив, на лестничные ступеньки падали лучи, что избавляло от расходов на освещение. |
The sanguine light of the furnace illuminated in the chamber only a confused mass of horrible things. |
Куда ни падал кровавый отблеск печи, всюду он освещал груды жутких предметов, заполнявших склеп. |
White light suddenly appeared at a circular orifice on the front of it, and illuminated the screen. |
Внезапно из круглого отверстия в передней стенке ящика вырвался ярко-белый свет и залил экран. |
Usually impeccably illuminated, the Louvre galleries were startlingly dark tonight. Instead of the customary flat-white light flowing down from above, a muted red glow seemed to |
Обычно ярко освещенные галереи музея были сейчас погружены в полумрак. Вместо привычного ровного молочно-белого света, льющегося с потолка, от пола |
These can be seen by illuminating the molded material with ultraviolet light. |
Их можно увидеть, осветив формованный материал ультрафиолетовым светом. |
This enables the same ambient light exposure at a larger aperture; this larger aperture in turn reduces the amount of flash output necessary to illuminate a subject. |
Это позволяет использовать ту же экспозицию окружающего света при большей диафрагме; эта большая диафрагма, в свою очередь, уменьшает количество вспышки, необходимое для освещения объекта. |
No, but put a sky-light on top of his head to illuminate inwards. |
Нет, но на макушке у него будет особое окно, чтобы освещать все, что внутри. |
As conflagrations light up a whole city, so revolutions illuminate the whole human race. |
Подобно тому как пожары озаряют весь город, революции озаряют все человечество. |
The light from the hearth fire was the only illumination in the room, and it was to my back. |
Единственным освещением комнаты был огонь в очаге, и он находился у меня за спиной. |
But almost instantly the battery-powered emergency light came on, illuminating the nightmare scene with an eerie blue radiance. |
Но тут же включилось аварийное освещение от аккумуляторов, озарившее эту бредовую картину призрачным голубоватым сиянием. |
His face was illuminated by the light of the dying day, and by the thought of a soul that is taking flight. |
Свет угасавшего дня и мысль отлетавшей души озаряли его лицо. |
The light began to fade as he reached the show-rooms, but the treasures of gold and silver heaped up there scarcely seemed to need illumination from without. |
Когда он вошел в новые залы, начинало смеркаться, но казалось, что свет и не нужен для сверкающих золотом и серебром сокровищ, сваленных там грудами. |
Early caving enthusiasts, not yet having the advantage of light-weight electrical illumination, introduced the carbide lamp to their hobby. |
Ранние энтузиасты спелеологии, еще не имея преимущества легкого электрического освещения, ввели карбидную лампу в свое хобби. |
The whole place is illuminated with white light, yet there is no break in the cloud overhead. |
Весь участок освещен белым светом, хотя в облаке над деревней нет ни одного разрыва. |
Camera systems used similar spinning discs and required intensely bright illumination of the subject for the light detector to work. |
Системы камер использовали аналогичные вращающиеся диски и требовали интенсивного яркого освещения объекта для работы детектора света. |
One or more light sources are used to excite and illuminate the sample. |
Для возбуждения и освещения образца используется один или несколько источников света. |
Concentric rings are observed when the surface is illuminated with monochromatic light. |
Концентрические кольца наблюдаются, когда поверхность освещается монохроматическим светом. |
But there was no point to sitting in the dim illumination of the firepit when she could have proper light. |
Но нет смысла сидеть при тусклом пламени очага, когда у нее есть возможность полноценного освещения. |
A thin fog is just dense enough to be illuminated by the light that passes through the gaps in a structure or in a tree. |
Тонкий туман достаточно плотен, чтобы быть освещенным светом, который проходит через щели в строении или в дереве. |
The cabin was bathed in a ghostly light, illuminated by the starfield on the console's viewscreen. |
Помещение каюты было залито бледным призрачным светом, исходившим от свечения множества звезд на экране. |
Disney has experimented in using 3D printing to print internal light guides for illuminated toys. |
Дисней экспериментировал в использовании 3D-печати для печати внутренних световодов для освещенных игрушек. |
He looked up when she opened the door, his face illuminated by the light cast upwards from the round orifices in the green candle shades. |
Когда открылась дверь, он поднял голову, и лицо его моментально озарилось светом, который шел снизу вверх от свечей, прикрытых узкими зелеными абажурами. |
A bluish night-light illuminated the luxurious bedroom, the scattered clothing, the golden cupids on the bedposts, and Rolling's fleshy nose stuck into the quilt. |
Голубоватый ночник освещал пышную спальню, разбросанные одежды, золотых амуров на столбиках кровати и уткнувшийся в одеяло мясистый нос Роллинга. |
So long as she was in Boulanger Lane and in the neighborhood of the church, the lighted stalls illuminated the road; but soon the last light from the last stall vanished. |
Пока она шла по улице Хлебопеков и мимо церкви, путь освещали ей огни лавчонок, но вскоре исчез и последний огонек в оконце последней палатки. |
It was hard to tell the color in the poor illumination, but it had to be silk from the way it reflected light. |
При плохом освещении трудно разобрать, но она казалась шелковой по тому, как отражала свет. |
It was the light that was dirty and that soiled the objects it illuminated. |
Грязь нес в себе сам свет, и он марал все предметы, которые освещал. |
As for the shadows, this technique can be used to illuminate parts of space which are under strong light. |
Что касается теней, то эту технику можно использовать для освещения участков пространства, находящихся под сильным светом. |
This figure carried a flaming torch high, the light of it illuminating everything around him. |
В поднятой руке этой фигуры горел факел, освещавший все вокруг. |
He looked along a rude, rough cavern dimly illuminated by a few blue-white buttons of light. |
Он находился в примитивной необжитой пещере, освещенной несколькими сине-белыми лампами. |
However, the uneven spectrum of traditional fluorescent lamps may cause certain colors to appear different than when illuminated by incandescent light or daylight. |
Однако неравномерный спектр традиционных люминесцентных ламп может привести к тому, что некоторые цвета будут выглядеть иначе, чем при освещении лампами накаливания или дневным светом. |
Gooseneck lamps are often used to position a light for reading, or in industry, to provide spot illumination for machining operations. |
Лампы Gooseneck часто используются для размещения света для чтения или в промышленности, чтобы обеспечить точечное освещение для операций механической обработки. |
It has shown me that everything is illuminated in the light of the past. |
Он показал мне что все освещено светом прошлого. |
Fig. 2 shows dependences of light stain diameter and illumination level on distance to a light source. |
На рис. приведены зависимости диаметра светового пятна и уровня освещенности от расстояния до источника света. |
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly. |
Майер установил там световые люки с жалюзи, чтобы схватить этот свет завлечь его внутрь, осветить им картины на стенах, но, не прямо. |
It actually uses the light from the bacteria to counter-illuminate itself in an anti-predation device so predators can't see its shadow, calculate its trajectory, and eat it. |
Он вообще-то использует свечение бактерий, чтобы направить свет ко дну как устройство от хищников, так что хищники не видят его тени, не могут просчитать его траекторию и съесть его. |
Young Wizard, may the Creator's light illuminate your path. |
Юный Волшебник, да осветит твой путь свет Создателя. |
Molded plastic light tubes are commonly used in the electronics industry to direct illumination from LEDs on a circuit board to indicator symbols or buttons. |
Формованные пластиковые световые трубки обычно используются в электронной промышленности для прямого освещения от светодиодов на печатной плате к индикаторным символам или кнопкам. |
The Spirit of Ecstasy is made of Makrolon polycarbonate and is illuminated by blue LED light. |
Дух Экстаза изготовлен из поликарбоната Макролон и освещается синим светодиодным светом. |
The first claimed observation of ashen light was made in 1643, but the existence of the illumination has never been reliably confirmed. |
Первое заявленное наблюдение Пепельного света было сделано в 1643 году, но существование этого освещения никогда не было достоверно подтверждено. |
The overall light was comparatively dim, though individual sections of machinery were illuminated. |
Верхний свет был тусклым, а отдельные части конструкций подсвечивались индивидуально. |
The carved stoop of Treppel, to the right, is brightly illuminated by a bluish electric light in a big frosted globe. |
Резное крыльцо Треппеля, направо, ярко озарено голубоватым электрическим светом из большого матового шара. |
The same light that touched them burned their image onto the photographic plate, and if that light illuminated their souls, then here are their souls. |
Тот свет, что падал на них, выжег их образы на фотопластинке. И если этот свет озарял их души, тогда вот их души. |
It is also fitted with tritium illumination for low light operation which has a life of at least ten years. |
Он также оснащен тритиевым освещением для работы при низкой освещенности, срок службы которого составляет не менее десяти лет. |
At his feet, on the table, a bright ray of light from the full moon illuminated and seemed to point out to him a sheet of paper. |
Прямо у его ног, на столе, яркий луч полной луны освещал, как бы указуя на него, листок бумаги. |
WeheadofftotheBarbizon light and special effects shop, where they have a lavish array of illumination for us to choose from. |
Мы отправились в магазин спецэффектов, С широким выбором различной иллюминации. |
This led to relatively high-power white-light LEDs for illumination, which are replacing incandescent and fluorescent lighting. |
Это привело к появлению относительно мощных светодиодов белого света для освещения, которые заменяют лампы накаливания и люминесцентные лампы. |
The camera will not have an illumination source and will maintain its film stock in a light-tight enclosure. |
Камера не будет иметь источника освещения и будет поддерживать свой запас пленки в светонепроницаемом корпусе. |
By contrast, the penumbra is illuminated by some parts of the light source, giving it an intermediate level of light intensity. |
Напротив, полутень освещается некоторыми частями источника света, придавая ему промежуточный уровень интенсивности света. |
The way we always do, by slamming together two protons - Hard enough that the collision reverberates into any extra-spatial dimensions that might be there, momentarily creating this hyperdimensional graviton that then snaps back into the three dimensions of the LHC and spits off two photons, two particles of light. |
Так же, как и всегда — столкнём два протона с такой силой, что столкновение отразится в любом дополнительном пространственном измерении, на мгновение создав этот гиперспространственный гравитон, который затем снова защёлкнется в трёх измерениях БАК и оставит два фотона, две частицы света. |
И Мигель был в этом отношении просто лучиком света. |
|
The light falling through the window shifted its beam around the cargo bay as the shuttle landed, taxied, and turned. |
Луч света, падающий через иллюминатор, сдвинулся, когда шатл сел, прокатился по площадке и повернул. |
In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD. |
В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада. |
We give the mental order to tetrahedrons to continue to rotate in the different parties with speed of 9/10 speeds of light. |
Отдаем мысленный приказ тетраэдрам продолжать вращаться в разные стороны со скоростью 9/10 скорости света. |
Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
|
Это как колесо, лампочка, хот-дог, потрясающе! |
|
Then the Illuminati used the worldwide connection of Masonic lodges to spread their influence. |
А затем иллюминаты стали использовать хорошо налаженные и весьма широкие связи масонов для распространения своего влияния по всему миру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light will be illuminated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light will be illuminated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, will, be, illuminated , а также произношение и транскрипцию к «light will be illuminated». Также, к фразе «light will be illuminated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.